1 00:00:10,008 --> 00:00:14,401 Terinspirasi Berdasarkan Kejadian Sebenarnya 2 00:00:16,098 --> 00:00:17,800 911. Apa keadaan daruratmu? 3 00:00:17,832 --> 00:00:19,676 Sial. Sial. 4 00:00:19,734 --> 00:00:21,476 Pak, bisa kau tetap tenang? 5 00:00:21,519 --> 00:00:23,859 Apa keadaan daruratmu?/ Aku... 6 00:00:23,884 --> 00:00:25,928 Mulai dengan berikan aku nama dan alamatmu. 7 00:00:25,953 --> 00:00:27,318 Jangan beritahu aku harus apa! 8 00:00:27,342 --> 00:00:29,020 Jangan beritahu aku harus apa, mengerti? 9 00:00:29,044 --> 00:00:31,772 Aku mengerti. Apa yang bisa aku bantu? 10 00:00:31,777 --> 00:00:33,414 Aku takkan biarkan dia membawa anak-anakku. 11 00:00:33,440 --> 00:00:35,470 Dia tak bisa membawanya. Tidak bisa. Mereka anakku. 12 00:00:35,518 --> 00:00:37,485 Pak, aku perlu kau keberadaanmu, 13 00:00:37,518 --> 00:00:40,956 Agar aku bisa mengirim bantuan./ 14 Independence Square. 14 00:00:40,988 --> 00:00:42,582 Aku akan tembak dia jika dia pergi. 15 00:00:42,607 --> 00:00:43,858 Kau harus hentikan dia. 16 00:00:43,892 --> 00:00:47,266 Jika dia berusaha membawa anakku, aku bunuh dia! 17 00:00:50,533 --> 00:00:54,033 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 18 00:00:54,057 --> 00:00:57,557 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 19 00:00:57,581 --> 00:01:01,081 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 20 00:01:05,143 --> 00:01:07,751 Apa? Ini ayam. 21 00:01:09,387 --> 00:01:12,420 Jangan menghakimiku./ Bukan aku... Dengar, 22 00:01:12,453 --> 00:01:15,056 Adam selalu tanyakan tamu-tamunya. 23 00:01:15,090 --> 00:01:17,507 Oke, kenapa kau tak suka ayam? 24 00:01:17,572 --> 00:01:20,331 Bukan apa-apa... Panggang itu, goreng, berbekyu. 25 00:01:20,356 --> 00:01:22,377 Tapi jangan masukkan ke taco. 26 00:01:22,431 --> 00:01:24,706 Kau gila. Ini sangat enak. 27 00:01:24,735 --> 00:01:27,809 Astaga, terserahlah. Kau tahu? Kau mendapatkan izin. 28 00:01:27,834 --> 00:01:29,862 Kau mendapatkan izin karena kau besar di lingkungan orang kulit putih. 29 00:01:29,887 --> 00:01:33,366 Maaf aku tak tumbuh besar memakan lengua atau barbacoa. 30 00:01:33,401 --> 00:01:34,977 Lagi pula, lihatlah dirimu. 31 00:01:35,010 --> 00:01:37,018 Kau makan bungkusan makanan kelinci. 32 00:01:37,043 --> 00:01:39,868 Hei! Aku suka daging... 33 00:01:39,889 --> 00:01:42,159 Hanya saja Maria ingin kami mencoba makanan vegan, 34 00:01:42,183 --> 00:01:43,819 Apa yang harus aku lakukan? 35 00:01:43,852 --> 00:01:46,057 Aku tak melihat Maria disini./ Ya, tapi aku akan pulang... 36 00:01:46,082 --> 00:01:47,411 ...dan dia akan tanyakan apa menu makan siangku, 37 00:01:47,425 --> 00:01:50,123 Apa yang harus aku lakukan, membohonginya setiap hari? 38 00:01:50,150 --> 00:01:52,535 Kau beritahu Maria menu makan siangmu setiap hari? 39 00:01:52,552 --> 00:01:55,250 Unit yang tersedia, ada tindak KDRT yang sedang berlangsung... 40 00:01:55,275 --> 00:01:56,865 ...di 14 Independence Square. 41 00:01:56,899 --> 00:01:58,743 Aku ulangi, KDRT yang sedang berlangsung. 42 00:01:58,774 --> 00:02:00,240 14 Independence Square. 43 00:02:00,272 --> 00:02:02,576 Sial, itu dekat. 44 00:02:05,325 --> 00:02:07,443 Unit 451 merespon. 45 00:02:07,475 --> 00:02:09,181 Kami dua menit dari sana. 46 00:02:16,744 --> 00:02:18,458 Tersangka bersenjata dan emosi. 47 00:02:18,481 --> 00:02:19,725 Belok kanan. 48 00:02:19,775 --> 00:02:21,799 Tersangka diyakini menyandera keluarganya. 49 00:02:21,845 --> 00:02:23,581 Baiklah, sebelah sini. Ya. 50 00:02:23,619 --> 00:02:25,668 Jumlah sandera tidak diketahui. 51 00:02:25,703 --> 00:02:27,451 Belok kiri di Path. 52 00:02:31,396 --> 00:02:33,176 Oke, matikan sirene. 53 00:02:33,194 --> 00:02:35,113 Disini, disini, disini, disini. 54 00:02:35,137 --> 00:02:37,280 Unit 451. Kami tiba di lokasi. 55 00:02:37,289 --> 00:02:40,943 Unit 451, buat perimeter dan tunggu SWAT. 56 00:03:01,946 --> 00:03:05,172 Tidak. Tidak, tidak! Ayolah! 57 00:03:09,777 --> 00:03:11,773 Aku akan ke belakang. 58 00:03:11,830 --> 00:03:14,082 Ini Unit 451. Kami menemukan situasi mengancam. 59 00:03:14,107 --> 00:03:15,433 Kapan perkiraan SWAT datang? 60 00:03:15,458 --> 00:03:17,158 5 menit lagi. 61 00:03:17,935 --> 00:03:20,012 Sial! Bishop! 62 00:03:26,341 --> 00:03:28,624 Cepat berdiri! 63 00:03:36,986 --> 00:03:39,222 Seseorang akan terbunuh! 64 00:03:59,178 --> 00:04:01,750 Polisi! Cepat tiarap! 65 00:04:02,595 --> 00:04:04,255 Bajingan! 66 00:04:04,302 --> 00:04:06,656 Ini Unit 451. Tembakkan dilepaskan. 67 00:04:06,702 --> 00:04:09,601 Tembakkan dilepaskan./ Dimengerti. 68 00:04:09,626 --> 00:04:11,044 Bishop! 69 00:04:15,223 --> 00:04:16,959 Bishop? 70 00:04:22,629 --> 00:04:24,652 Sial, sial, sial. 71 00:04:27,375 --> 00:04:29,108 Bishop! 72 00:04:29,306 --> 00:04:31,764 Jangan bergerak! Tunjukkan tanganmu padaku! 73 00:04:32,220 --> 00:04:33,925 Tangan ditempat yang bisa aku lihat! 74 00:04:33,928 --> 00:04:35,050 Apa kau tertembak? 75 00:04:35,075 --> 00:04:36,541 Dia pendarahan. Laporkanlah. 76 00:04:36,566 --> 00:04:39,075 Apa kau tertembak?!/ Aku tak apa! Laporkanlah! 77 00:04:39,100 --> 00:04:41,219 Ini Unit 451. Tembakan dilepaskan. 78 00:04:41,244 --> 00:04:43,177 Tersangka tumbang. Kami butuh ambulan./ Berhenti melawan! 79 00:04:43,188 --> 00:04:44,763 Kuulangi, tembakan dilepaskan./ Berikan tanganmu padaku. 80 00:04:44,785 --> 00:04:45,867 Berbalik./ Tersangka tumbang. 81 00:04:45,901 --> 00:04:47,907 Meminta ambulan secepatnya. 82 00:04:51,462 --> 00:04:54,277 Baiklah, ayo! Periksa seluruh lemari!/ Periksa lantai atas. 83 00:04:54,329 --> 00:04:55,886 Tersangka tumbang. 84 00:04:55,952 --> 00:04:58,146 Bawa dia pergi dari sini!/ Bawa anak itu. 85 00:05:00,941 --> 00:05:02,803 Kau bekerja dengan baik. 86 00:05:07,154 --> 00:05:10,859 Aku senang kau dan Wilkins bisa selamat keluar dari sana. 87 00:05:13,881 --> 00:05:16,666 Kau mungkin selamatkan nyawa gadis itu malam ini. 88 00:05:18,386 --> 00:05:21,793 Operator berkata pria itu bicara untuk membakar rumahnya. 89 00:05:25,148 --> 00:05:26,813 Apa kau baik-baik saja? 90 00:05:26,865 --> 00:05:29,850 Aku tahu ini kali pertama kau harus... 91 00:05:30,274 --> 00:05:33,030 Aku tak apa, Sersan. 92 00:05:35,631 --> 00:05:40,369 Tak apa. Ini tak seharusnya mudah. 93 00:05:40,370 --> 00:05:42,328 Kebanyakan petugas beruntung, 94 00:05:42,353 --> 00:05:45,776 Mereka bisa melewati karirnya tanpa menembakkan senjata. 95 00:05:45,834 --> 00:05:49,204 Itu hal yang sulit untuk dipersiapkan. 96 00:05:49,924 --> 00:05:52,126 Itu bagian pekerjaan. 97 00:05:55,887 --> 00:05:58,312 Aku disini jika kau membutuhkanku. 98 00:06:00,393 --> 00:06:03,077 Tak perlu bicara pada orang asing soal itu... 99 00:06:03,110 --> 00:06:04,999 ...jika kau tidak ingin. 100 00:06:05,035 --> 00:06:06,537 Istirahatlah. 101 00:06:06,599 --> 00:06:08,750 Seseorang dari humas akan menghubungimu besok... 102 00:06:08,783 --> 00:06:11,029 ...dan jelaskan prosesnya padamu. 103 00:06:19,086 --> 00:06:20,964 Kau tak apa?/ Ya, aku tak apa. 104 00:06:21,027 --> 00:06:22,546 Oke. 105 00:06:24,459 --> 00:06:26,743 Kenapa kau tak hubungi aku? Aku harus mendengarnya dari Wilkins? 106 00:06:26,767 --> 00:06:28,511 Aku harus berikan pernyataan ke FID, 107 00:06:28,536 --> 00:06:31,042 Kemudian Sersan ingin bicara denganku. 108 00:06:31,090 --> 00:06:33,134 Aku tidak berpikir. 109 00:06:33,827 --> 00:06:36,912 Aku sangat ketakutan berpikir kehilanganmu. 110 00:06:38,489 --> 00:06:40,255 Bisa kita... 111 00:06:41,622 --> 00:06:44,411 Bisakah kau pulang? Kau bisa pulang ke rumah? 112 00:06:44,456 --> 00:06:46,209 Aku tidak bisa. 113 00:06:46,236 --> 00:06:49,650 Wilkins dan aku harus selesaikan laporannya, jadi... 114 00:06:51,333 --> 00:06:56,678 Aku tidak... Tak apa. Maksudku, kembalilah pulang. 115 00:07:01,436 --> 00:07:03,224 Jan. 116 00:07:05,453 --> 00:07:07,512 Aku akan menghubungimu malam ini. 117 00:07:12,922 --> 00:07:14,698 Oke. 118 00:07:17,104 --> 00:07:19,294 Aku bersyukur kau baik-baik saja. 119 00:07:38,990 --> 00:07:40,851 Aku tak mengira ini terjadi. 120 00:07:40,864 --> 00:07:43,491 Aku harusnya disana bersamamu. Kau harusnya menunggu. 121 00:07:43,546 --> 00:07:45,288 Aku tak berencana masuk. Aku hanya berusaha mendengar... 122 00:07:45,312 --> 00:07:47,082 ...apa yang dia katakan melalui jendela. 123 00:07:47,107 --> 00:07:49,785 Kemudian dia menendang pintu, itu hampir membuat wajahku copot... 124 00:07:49,817 --> 00:07:51,353 Kau beruntung. 125 00:07:51,386 --> 00:07:54,493 Kau akan membuat dirimu terbunuh melakukan aksi pahlawan seperti itu. 126 00:07:55,135 --> 00:07:58,356 Bajingan! Ini tak bisa dipercaya. 127 00:08:03,710 --> 00:08:07,107 Apa yang membuat seseorang melakukan itu pada keluarganya? 128 00:08:11,065 --> 00:08:13,126 Aku akan memesan minum lagi. 129 00:08:14,054 --> 00:08:16,803 Aku tak apa./ Ya 130 00:08:17,265 --> 00:08:21,052 Hei, pahlawan. Merayakan hari besarmu? 131 00:08:21,983 --> 00:08:24,203 Baiklah. 132 00:08:24,241 --> 00:08:25,950 Apa? 133 00:08:26,474 --> 00:08:28,803 Andre temanku. 134 00:08:28,834 --> 00:08:32,248 Ya. Kami bermain futbol bersama di Central. 135 00:08:32,312 --> 00:08:35,063 Orang yang baik. Keluarga yang baik. 136 00:08:35,088 --> 00:08:37,863 Oke, ini tidak seperti itu. Itu membela diri. 137 00:08:38,033 --> 00:08:40,177 Kau bahkan membuat wanita kulit hitam mendukungmu. 138 00:08:40,201 --> 00:08:42,037 Itu manis./ Oke, kau siapa? 139 00:08:42,070 --> 00:08:46,600 Hei, beritahu aku, apa kau mendapat penghargaan... 140 00:08:46,625 --> 00:08:48,342 ...untuk setiap kulit hitam yang kau bunuh? 141 00:08:48,375 --> 00:08:50,643 Atau kue, atau mungkin stiker? 142 00:08:50,668 --> 00:08:52,238 Berapa banyak orang kulit hitam yang harus kau bunuh... 143 00:08:52,263 --> 00:08:54,965 Berengsek!/ Lepaskan aku! 144 00:08:57,059 --> 00:08:59,234 Persetan denganmu! 145 00:09:00,089 --> 00:09:02,667 Apa? Hei, ada apa?/ Persetan kau! Kau tak disana! 146 00:09:02,692 --> 00:09:04,194 Ada apa? Ada apa denganmu?/ Kau tak disana! 147 00:09:04,219 --> 00:09:05,837 Persetan denganmu, berengsek! 148 00:09:05,862 --> 00:09:07,361 Kita semua satu tim./ Hei, hei! 149 00:09:07,394 --> 00:09:09,370 Dia seorang berengsek, oke? Dia tak disana. 150 00:09:09,395 --> 00:09:11,119 Dia tak tahu apa yang terjadi./ Persetan kau! Kau tak disana! 151 00:09:11,144 --> 00:09:12,676 Kau tak disana!/ Hei, dia tidak disana, oke? 152 00:09:12,701 --> 00:09:14,601 Lupakanlah. Ayo. 153 00:09:14,626 --> 00:09:16,313 Dengarkan gadismu./ Tenanglah! 154 00:09:16,337 --> 00:09:18,938 Ayo. Tenanglah. Bishop! 155 00:09:21,342 --> 00:09:22,737 Sampai jumpa, Pahlawan. 156 00:09:37,791 --> 00:09:39,498 Hari yang sulit dipercaya. 157 00:09:40,629 --> 00:09:44,058 Kau sudah disini seminggu, dan kau tidak beritahu aku? 158 00:09:44,116 --> 00:09:46,179 Tempat yang bagus, bukan? 159 00:09:48,720 --> 00:09:51,872 Kau tak bisa terus melakukan ini. 160 00:09:53,543 --> 00:09:55,605 Baiklah, berikan itu padaku. 161 00:09:58,089 --> 00:10:00,080 Hanya... 162 00:10:00,141 --> 00:10:02,086 Tidak apa. 163 00:10:06,365 --> 00:10:08,289 Kali ini apa? 164 00:10:09,867 --> 00:10:13,461 Itu selalu sama. Jan tidak mengerti. 165 00:10:13,495 --> 00:10:15,328 Mengerti apa? 166 00:10:15,370 --> 00:10:18,778 Kita. Pekerjaan kita. 167 00:10:18,799 --> 00:10:21,000 Hukum. Apa yang kita lakukan. 168 00:10:21,681 --> 00:10:24,980 Dia hanya ingin temukan kebaikan pada semua orang. 169 00:10:25,052 --> 00:10:27,264 Dia ingin perbaiki semua orang. 170 00:10:30,541 --> 00:10:34,632 Kau menikahi pekerja sosial. Apa yang kau harapkan? 171 00:10:35,880 --> 00:10:38,971 Jangan saling memaksakan? 172 00:10:39,268 --> 00:10:42,097 Kau tanyakan seorang lesbian soal saling memaksakan? 173 00:10:47,637 --> 00:10:48,787 Ya. 174 00:10:48,812 --> 00:10:51,043 Dengar, yang aku tahu kau perlu berhenti. 175 00:10:51,068 --> 00:10:52,284 Kau tak bisa terus melakukan ini. 176 00:10:52,309 --> 00:10:53,742 Maksudku, dalam waktu dekat, dia akan bertindak cerdas... 177 00:10:53,767 --> 00:10:55,937 ...dan dia akan meninggalkanmu. Kemudian apa? 178 00:10:55,963 --> 00:10:58,232 Ya, aku tahu. 179 00:10:58,271 --> 00:11:01,532 Kau tahu? Lalu apa yang kau lakukan? 180 00:11:02,440 --> 00:11:06,792 Kau harus memperbaikinya. Buat itu benar. 181 00:12:46,538 --> 00:12:50,967 Hei! Hentikanlah sebelum kami panggil polisi! 182 00:12:53,321 --> 00:12:56,163 Aku polisi! 183 00:13:31,325 --> 00:13:33,342 Maaf. Sial. 184 00:13:33,367 --> 00:13:36,857 Hei... Bishop. Kenapa kau disini? 185 00:13:37,822 --> 00:13:39,925 Aku ingin bicara dengan Sersan Ward. 186 00:13:39,950 --> 00:13:42,675 Itu bukan ide bagus, oke? Dia sedang sibuk. 187 00:13:42,710 --> 00:13:46,073 Baik. Aku hanya ingin memeriksa laporanku lagi. 188 00:13:46,118 --> 00:13:51,224 Kau mabuk. Pulanglah. Oke? Aku mohon. 189 00:13:52,399 --> 00:13:54,325 Kenapa? 190 00:14:02,306 --> 00:14:05,002 Aku permisi sebentar. 191 00:14:07,576 --> 00:14:09,861 Bawa mereka ke kantorku. 192 00:14:09,914 --> 00:14:12,366 Apa yang terjadi?/ Kenapa kau disini, Bishop? 193 00:14:12,399 --> 00:14:14,157 Kupikir perkataanku sudah jelas kemarin. 194 00:14:14,191 --> 00:14:16,431 Kau perlu waktu rehat. 195 00:14:25,527 --> 00:14:27,643 Lucy. 196 00:14:28,922 --> 00:14:32,885 Lucy. Lucy, apa itu orangnya? 197 00:14:34,206 --> 00:14:36,179 Itu orangnya? 198 00:14:36,188 --> 00:14:38,295 Itu orang yang membunuh suamiku? 199 00:14:38,325 --> 00:14:40,312 Ny. Hughes, dengarkan aku./ Tidak, tidak. 200 00:14:40,355 --> 00:14:41,877 Itu orangnya? 201 00:14:41,971 --> 00:14:44,062 Aku ingin bicara dengan dia!/ Oke. 202 00:14:44,087 --> 00:14:45,640 Aku ingin bicara denganmu./ Tidak, tidak, tidak. 203 00:14:45,665 --> 00:14:46,776 Ayo, kau sebaiknya pergi./ Baiklah, dengar... 204 00:14:46,801 --> 00:14:48,448 Kau membunuh Andre!/ Aku tahu. 205 00:14:48,473 --> 00:14:50,152 Kau membunuh suamiku!/ Hati-hati. Tunggu, tunggu. 206 00:14:50,177 --> 00:14:52,895 Dia yang membunuh Andre!/ Aku tahu, aku tahu, aku tahu. 207 00:14:52,946 --> 00:14:54,606 Aku mau bicara dengan dia! 208 00:14:54,645 --> 00:14:56,810 Kenapa kau melakukan itu?! Aku ingin tahu! 209 00:14:56,844 --> 00:14:59,848 Kenapa kau masuk ke rumahku dan membunuh suamiku?! 210 00:14:59,880 --> 00:15:02,183 Aku ingin tahu! Aku ingin tahu! 211 00:15:02,216 --> 00:15:04,586 Ayo masuk ke dalam.../ Aku ingin tahu. 212 00:15:04,619 --> 00:15:07,208 Ayolah. Ayo, kita masuk kedalam. 213 00:15:07,233 --> 00:15:09,895 Dengar, ada keluar yang sedang berduka disana. 214 00:15:09,923 --> 00:15:12,103 Aku tak mau kau disini, mengerti? 215 00:15:12,128 --> 00:15:14,528 Aku harus kembali dan selesaikan semua ini. 216 00:15:14,562 --> 00:15:17,015 Kau pulanglah dan istirahat. 217 00:15:27,744 --> 00:15:30,890 Apa kau membela dia?/ Tidak, Bu. Tidak. 218 00:15:31,258 --> 00:15:33,364 Pria itu membunuh suamiku. 219 00:15:33,420 --> 00:15:35,285 Bu. Bu, tolong. 220 00:15:35,310 --> 00:15:36,794 Jangan sentuh aku. 221 00:15:36,817 --> 00:15:38,267 Silakan duduk. 222 00:15:38,292 --> 00:15:40,185 Duduklah. Kita akan bicara... 223 00:15:40,210 --> 00:15:42,276 Opsir Wilkins, kau bisa keluar./ Hei, apa yang kau lakukan? 224 00:15:42,301 --> 00:15:44,282 Rosie, tunggu. Tunggu, Rosie./ Saudari, apa yang kau ketahui? 225 00:15:44,307 --> 00:15:45,691 Kau harus beritahu aku apa yang kau ketahui. 226 00:15:45,716 --> 00:15:47,629 Dengar, kau bisa beritahu aku apa yang kau ketahui? 227 00:15:47,668 --> 00:15:49,295 Aku mohon?/ Lepaskan dia. Ayo. 228 00:15:49,329 --> 00:15:52,192 Ayo. Duduklah. 229 00:15:52,545 --> 00:15:54,142 Duduk. 230 00:15:54,194 --> 00:15:56,590 Baiklah. Baiklah. 231 00:16:01,185 --> 00:16:04,450 Aku benar-benar turut berduka atas kehilanganmu. 232 00:16:04,478 --> 00:16:08,333 Kami ingin sepenuhnya transparan./ Kau tak berhak mengatakan itu. 233 00:16:09,044 --> 00:16:14,119 Beritahu aku kenapa petugasmu ke rumahku. 234 00:16:16,285 --> 00:16:21,260 Mereka menanggapi panggilan penyanderaan dari kediamanmu. 235 00:16:22,287 --> 00:16:25,866 Rekaman dari kamera badan petugasku... 236 00:16:25,899 --> 00:16:30,256 ...menunjukkan suamimu, dengan pecahan botol, 237 00:16:30,281 --> 00:16:33,931 Keluar dari pintu belakang dimana pertikaian terjadi. 238 00:16:34,042 --> 00:16:37,678 Pertikaian? Pertikaian? 239 00:16:37,711 --> 00:16:40,797 Maksudmu pertikaian dimana suamiku dibunuh? 240 00:16:41,393 --> 00:16:43,250 Aku mau mendengarnya. 241 00:16:43,265 --> 00:16:46,115 Aku mau dengar rekaman itu! Itu bukan Andre! 242 00:16:46,140 --> 00:16:48,387 Bukan itu yang terjadi! 243 00:16:48,400 --> 00:16:50,139 Kau bisa tanya... 244 00:16:51,332 --> 00:16:54,796 Kau bisa tanya putriku. Dia di sana selama... 245 00:16:56,674 --> 00:16:59,495 Dia di sana selama itu terjadi. 246 00:17:01,521 --> 00:17:04,490 Ini yang kita bicarakan. 247 00:17:04,515 --> 00:17:06,187 Mengerti? 248 00:17:09,454 --> 00:17:13,882 Tidak. Tidak, tidak! Ayolah! Berdiri, berdiri, berdiri. 249 00:17:13,914 --> 00:17:15,289 Ayo. Kau bisa, kau bisa. 250 00:17:15,314 --> 00:17:18,501 Tidak! Pecat orang ini. 251 00:17:18,574 --> 00:17:20,160 Ayo. 252 00:17:20,340 --> 00:17:21,940 Ya, benar begitu. Ayo, mari lakukan ini. 253 00:17:21,965 --> 00:17:23,734 Mari lakukan ini... 254 00:17:23,790 --> 00:17:25,598 Bajingan. Ayolah. 255 00:17:25,647 --> 00:17:27,767 Jangan berkata kasar, Ayah. 256 00:17:27,835 --> 00:17:29,530 Maaf, sayang. 257 00:17:29,979 --> 00:17:33,459 Hei, sekarang pukul 20:30. Kau akan selesaikan PR-mu? 258 00:17:33,484 --> 00:17:35,069 Itu sudah selesai. 259 00:17:35,103 --> 00:17:37,672 Oke, pergilah ke atas dan siapkan itu... 260 00:17:37,704 --> 00:17:39,920 ...agar Ibumu bisa memeriksanya besok pagi, oke? 261 00:17:40,534 --> 00:17:42,556 Dan sikat gigimu. 262 00:17:42,613 --> 00:17:44,303 Ini hampir waktunya tidur. 263 00:17:46,111 --> 00:17:49,300 Hei. Jangan permainkan ayah. 264 00:17:53,547 --> 00:17:55,491 Ayolah. Cepat. 265 00:17:55,611 --> 00:17:57,759 Dan dia akan memimpin hadangan untuk Hughes. 266 00:17:57,768 --> 00:18:00,055 Dia melaju kencang!/ Sampai jumpa. 267 00:18:02,028 --> 00:18:05,459 Tidak, tak apa, sayang. Ayah hanya terlalu bersemangat. 268 00:18:06,000 --> 00:18:08,593 Ayah akan ke atas setelah membuang pecahan botol keluar. 269 00:18:16,241 --> 00:18:18,237 Ayolah. 270 00:18:19,260 --> 00:18:21,508 Seseorang akan terbunuh! 271 00:18:24,358 --> 00:18:26,482 Strategi ini sampah! 272 00:18:30,337 --> 00:18:32,658 Apa yang kau lakukan? 273 00:18:41,163 --> 00:18:43,604 Cepat berdiri! 274 00:18:52,490 --> 00:18:55,135 Polisi, cepat... 275 00:19:08,987 --> 00:19:10,744 Ayah? 276 00:19:18,591 --> 00:19:20,246 Ayah? 277 00:19:37,175 --> 00:19:38,845 Ayah? 278 00:19:48,874 --> 00:19:50,641 Ayah?/ Tembakan dilepaskan. 279 00:19:50,693 --> 00:19:52,105 Tangan ditempat yang bisa aku lihat. 280 00:19:52,138 --> 00:19:54,540 Kuulangi, tembakan dilepaskan. Tersangka tumbang. 281 00:19:54,585 --> 00:19:56,644 Meminta ambulan secepatnya. 282 00:19:57,282 --> 00:20:00,147 Berikan tanganmu satunya! Berikan itu padaku! 283 00:20:00,181 --> 00:20:02,250 Berbalik. Berikan tanganmu satunya! 284 00:20:06,308 --> 00:20:08,165 Ayo. Periksa seluruh lemari!/ Periksa lantai atas. 285 00:20:08,189 --> 00:20:09,891 Tersangka tumbang./ Bawa dia pergi dari sini! 286 00:20:09,923 --> 00:20:11,623 Bawa anak itu. 287 00:20:45,177 --> 00:20:46,692 Hei. 288 00:20:47,308 --> 00:20:48,962 Bagaimana keadaanmu? 289 00:20:48,996 --> 00:20:50,834 Sangat luar biasa. 290 00:20:50,861 --> 00:20:52,933 Benar. Maaf. 291 00:20:52,967 --> 00:20:54,395 Ada apa? 292 00:20:58,352 --> 00:21:02,372 Mereka membawa gadis itu untuk berikan pernyataan resmi. 293 00:21:03,716 --> 00:21:06,397 Mereka ingin membuka penyelidikan. 294 00:21:06,420 --> 00:21:08,947 Penyelidikan? Untuk apa? 295 00:21:09,009 --> 00:21:11,564 Istrinya bilang itu tak masuk akal. 296 00:21:11,570 --> 00:21:13,153 Tak ada penyanderaan. 297 00:21:13,186 --> 00:21:15,109 Dia bilang dia berada di RS mengunjungi teman. 298 00:21:15,134 --> 00:21:17,338 Dia suami sempurna. 299 00:21:17,976 --> 00:21:20,043 Apa yang gadis itu katakan? 300 00:21:20,077 --> 00:21:22,481 Dia bilang berada di lantai atas. 301 00:21:22,506 --> 00:21:24,559 Kau mendengarnya teriak, 'kan? 302 00:21:24,618 --> 00:21:27,137 Ya. Ya, aku mendengarnya. 303 00:21:27,178 --> 00:21:29,418 Oke, lalu kenapa dia di beranda dengan pecahan botol? 304 00:21:29,443 --> 00:21:31,277 Mereka bisa jelaskan itu? 305 00:21:32,900 --> 00:21:36,458 Dia memecahkan botol saat menonton pertandingan futbol. 306 00:21:37,487 --> 00:21:39,057 Dengar, aku meminta seseorang... 307 00:21:39,082 --> 00:21:41,225 ...mengirimkan salinan dari panggilannya Hughes, 308 00:21:41,250 --> 00:21:42,829 Tapi kau harus menghapusnya setelah mendengarkan itu. 309 00:21:42,867 --> 00:21:44,871 Aku rasa pihak keluarga masih belum mendengarnya. 310 00:21:44,927 --> 00:21:49,689 Kau sudah mendengarnya?/ Sudah. Itu kacau. 311 00:21:49,753 --> 00:21:52,833 Jadi kau harus hati-hati karena itu tak boleh bocor. 312 00:21:52,882 --> 00:21:56,030 Tentu saja. Aku hanya ingin tahu apa yang terjadi. 313 00:21:57,549 --> 00:21:59,773 Oke. Aku kirim itu sekarang. 314 00:21:59,842 --> 00:22:01,803 Terima kasih untuk ini, oke? 315 00:22:17,314 --> 00:22:20,872 911. Apa keadaan daruratmu?/ Sial. Sial. 316 00:22:20,929 --> 00:22:22,657 Cobalah tetap tenang, Pak. 317 00:22:22,690 --> 00:22:25,087 Apa keadaan daruratmu?/ Aku... 318 00:22:25,770 --> 00:22:28,558 Mulai dengan berikan aku nama dan alamatmu. 319 00:22:28,592 --> 00:22:30,330 Jangan beritahu aku harus apa. 320 00:22:30,364 --> 00:22:33,134 Jangan beritahu aku harus apa, mengerti? 321 00:22:33,166 --> 00:22:35,306 Ya, Pak, aku mengerti. 322 00:22:35,338 --> 00:22:37,137 Apa yang bisa aku bantu? 323 00:22:37,171 --> 00:22:39,251 Aku takkan biarkan dia membawa anakku. 324 00:22:39,735 --> 00:22:43,190 Dia tak bisa membawanya. Mereka milikku. 325 00:22:43,740 --> 00:22:47,500 Pak, aku ingin tahu keberadaanmu agar aku bisa mengirim bantuan. 326 00:22:48,157 --> 00:22:50,944 14 Independence Square. 327 00:22:50,964 --> 00:22:53,010 Aku akan tembak dia jika dia pergi. 328 00:22:53,070 --> 00:22:54,799 Kau harus hentikan dia. 329 00:22:54,867 --> 00:22:58,582 Jika dia berusaha membawa anakku, aku bunuh dia! 330 00:22:58,642 --> 00:23:01,893 - Kau di mana sekarang? - Di dapur. 331 00:23:01,918 --> 00:23:05,799 - Oke. Dan di mana wanita itu? - Di lemari. 332 00:23:08,115 --> 00:23:09,564 Apa kau mengirim seseorang? 333 00:23:09,620 --> 00:23:11,405 Ya, petugas kepolisian sudah diberitahu. 334 00:23:11,439 --> 00:23:13,374 Sekarang, aku akan... 335 00:23:35,712 --> 00:23:38,256 Polisi akan mengeluarkan pernyataan besok... 336 00:23:38,281 --> 00:23:42,147 ...mengenai insiden yang menewaskan pelatih futbol lokal, Andre Hughes. 337 00:23:42,726 --> 00:23:44,489 Polisi menerima panggilan darurat... 338 00:23:44,514 --> 00:23:46,113 ...yang membawa mereka ke kediaman keluarga Hughes... 339 00:23:46,138 --> 00:23:48,973 ...tepat setelah pukul 21:00, ketika pertikaian dimulai, 340 00:23:49,026 --> 00:23:52,529 Yang berujung pada tewaskan pelatih futbol yang sangat dihormati. 341 00:23:53,432 --> 00:23:55,805 Ia meninggalkan seorang istri, Rosie Hughes, 342 00:23:55,830 --> 00:23:57,085 Dan putri mereka Lucy, 343 00:23:57,117 --> 00:24:00,154 Serta kedua orang tuanya Gayle dan Albert Hughes. 344 00:24:01,760 --> 00:24:04,225 Saat kami kembali, kita akan menemui Alison Wade... 345 00:24:04,258 --> 00:24:06,999 ...yang telah bersama keluarga Hughes pagi ini. 346 00:24:16,961 --> 00:24:21,389 Aku banyak meliput berita tentang sekolah... 347 00:24:21,414 --> 00:24:24,359 ...dan juga Andre seiring tahun. 348 00:24:25,479 --> 00:24:27,648 Dia orang yang sangat baik. 349 00:24:29,392 --> 00:24:31,592 Aku turut prihatin atas kehilanganmu. 350 00:24:33,385 --> 00:24:34,964 Oke. 351 00:24:39,565 --> 00:24:42,317 Siap?/ Ya. 352 00:24:43,738 --> 00:24:45,512 Kapanpun kau siap. 353 00:24:49,710 --> 00:24:52,109 Andre Hughes... 354 00:24:54,738 --> 00:24:59,675 ...merupakan seorang suami dan ayah yang penuh kasih. 355 00:25:00,708 --> 00:25:04,109 Dia cahaya bagi keluarga kami, 356 00:25:04,153 --> 00:25:08,681 Dan dia bagian dari komunitas ini seumur hidupnya. 357 00:25:10,069 --> 00:25:12,813 Aku ingin jawaban. 358 00:25:12,891 --> 00:25:17,215 Kita semua kehilangan orang terbaik semalam, 359 00:25:17,262 --> 00:25:19,777 Dan aku ingin tahu alasannya. 360 00:25:20,670 --> 00:25:23,156 Andre mencintai semua orang, 361 00:25:24,636 --> 00:25:26,949 Dan semua orang mencintai dia. 362 00:25:28,535 --> 00:25:35,222 Kenapa suamiku dibunuh oleh polisi di rumahnya sendiri? 363 00:25:37,056 --> 00:25:38,994 Apa itu orangnya? 364 00:25:39,816 --> 00:25:42,284 Lucy, itu orangnya? 365 00:25:42,330 --> 00:25:44,718 Itu orang yang membunuh suamiku? 366 00:25:44,769 --> 00:25:48,274 Ny. Hughes, dengarkan aku./ Tidak, tidak. Itu orangnya? 367 00:26:35,415 --> 00:26:36,979 Hei, ini Wilkins. 368 00:26:37,916 --> 00:26:39,894 Kau sebaiknya ke kantor. 369 00:26:39,956 --> 00:26:42,485 Sersan Ward ingin bicara denganmu. 370 00:26:42,552 --> 00:26:44,285 Ini penting. 371 00:26:55,246 --> 00:26:59,853 Kami ingin keadilan! Kami ingin keadilan! 372 00:26:59,897 --> 00:27:04,088 Kami ingin keadilan! Kami ingin keadilan! 373 00:27:04,113 --> 00:27:12,077 Kami ingin keadilan! Kami ingin keadilan! 374 00:27:13,285 --> 00:27:14,945 Kau lihat semua orang di luar? 375 00:27:14,971 --> 00:27:16,730 Ya, ada pengacara yang berada disini seharian. 376 00:27:16,755 --> 00:27:18,136 Sial. 377 00:27:18,168 --> 00:27:20,888 Dengar, aku tahu Sersan Ward ingin bicara denganmu, 378 00:27:20,913 --> 00:27:23,607 Tapi mereka tidak beritahu aku apa yang terjadi. 379 00:27:24,800 --> 00:27:28,044 Mereka berpikir aku menembaknya karena dia kulit hitam. 380 00:27:29,343 --> 00:27:31,298 Aku menembak dia karena merasa terancam, 381 00:27:31,332 --> 00:27:33,621 Karena aku melakukan tugasku. 382 00:27:35,949 --> 00:27:39,097 Aku tahu. Tapi dengar, 383 00:27:39,122 --> 00:27:43,072 Mereka lelah dilihat sebagai ancaman. 384 00:27:43,111 --> 00:27:47,052 Mereka ingin tahu apakah kau merasa terancam oleh dia, 385 00:27:47,116 --> 00:27:49,436 Atau karena penampilannya. 386 00:27:51,260 --> 00:27:53,584 Kau paham, 'kan? 387 00:27:53,644 --> 00:27:56,356 Maksudmu aku rasis?/ Apa aku mengatakan itu? 388 00:27:56,390 --> 00:27:59,025 Apa aku mengatakan itu?/ Lalu apa maksudmu, Wilkins? 389 00:27:59,050 --> 00:28:00,277 Selamat pagi. 390 00:28:00,309 --> 00:28:02,157 Pagi, Pak./ Hei, Sersan. 391 00:28:02,634 --> 00:28:05,967 Opsir Wilkins, bisa aku bicara dengan Bishop, tolong? 392 00:28:06,000 --> 00:28:07,366 Ya, Pak. 393 00:28:09,259 --> 00:28:12,605 Ini Tn. Smith. Dia pengacara departemen. 394 00:28:12,638 --> 00:28:14,607 Pagi./ Will. Pagi. 395 00:28:14,641 --> 00:28:16,682 Oke. Silakan. 396 00:28:22,736 --> 00:28:24,829 Bishop, kau tak apa? 397 00:28:24,896 --> 00:28:27,670 Aku tidak mengharapkan semua ini. 398 00:28:28,423 --> 00:28:33,527 Kau menanggapi panggilan tentang situasi kekerasan, 399 00:28:33,559 --> 00:28:35,788 Dan kau bertindak dengan keberanian. 400 00:28:37,430 --> 00:28:41,769 Tak banyak orang menyadari beban yang kita pikul, 401 00:28:41,801 --> 00:28:45,014 Saat kita melakukan pekerjaan ini setiap hari. 402 00:28:45,067 --> 00:28:49,603 Itu tanggung jawab heroik hanya untuk mengenakan lencana. 403 00:28:50,504 --> 00:28:56,670 Sekarang, kami menerima beberapa informasi mengganggu pagi ini, 404 00:28:56,717 --> 00:29:00,139 Dan kami masih menyelidiki kebenarannya. 405 00:29:00,180 --> 00:29:02,155 Tapi aku ingin bertemu denganmu, 406 00:29:02,189 --> 00:29:03,758 Memberimu kabarnya terlebih dulu, 407 00:29:03,790 --> 00:29:07,461 Agar aku bisa menjawab setiap pertanyaan yang kau miliki. 408 00:29:09,117 --> 00:29:11,332 Kami menerima sebuah email. 409 00:29:11,365 --> 00:29:15,971 Itu berisi rekaman beberapa orang bermain video gim, 410 00:29:16,027 --> 00:29:18,305 Pada malam keluarga Hughes menghubungi. 411 00:29:18,332 --> 00:29:20,301 Itu berlangsung selama berjam-jam. 412 00:29:20,326 --> 00:29:22,269 Ada berlembar-lembar halaman argumen... 413 00:29:22,294 --> 00:29:24,340 ...didalam naskah ini. 414 00:29:25,301 --> 00:29:27,961 Awalnya itu tak masuk diakal, 415 00:29:28,016 --> 00:29:31,585 Tapi kemudian salah satu pemain... 416 00:29:31,617 --> 00:29:34,947 ...mengancam mengirim tim SWAT ke rumah seseorang. 417 00:29:35,947 --> 00:29:40,374 Alamatnya adalah 14 Independence Square. 418 00:29:44,528 --> 00:29:47,726 Aku tidak mengerti bagaimana para bajingan akhir-akhir ini... 419 00:29:47,751 --> 00:29:49,836 Kau tahu... 420 00:29:49,869 --> 00:29:52,066 Aku tahu ini berat untuk dicerna, 421 00:29:52,080 --> 00:29:53,550 Tapi hal terpenting yang perlu diingat adalah... 422 00:29:53,574 --> 00:29:55,778 ...fakta-fakta dari situasi ini. 423 00:29:58,228 --> 00:30:00,083 Lihatlah itu. 424 00:30:00,135 --> 00:30:01,946 Sekarang, 425 00:30:03,549 --> 00:30:07,241 Dari rekaman kamera badanmu, 426 00:30:07,261 --> 00:30:09,355 Andre Hughes marah pada malam itu... 427 00:30:09,388 --> 00:30:11,758 ...ketika dia melewati pintu dan bertemu denganmu. 428 00:30:11,791 --> 00:30:14,985 Kau dan Opsir Wilkins sama-sama melaporkan... 429 00:30:15,010 --> 00:30:17,509 ...mendengar pecahan kaca dari dalam rumah... 430 00:30:17,534 --> 00:30:19,579 ...dan teriakan seorang anak. 431 00:30:19,623 --> 00:30:21,542 Saat kau mengamankan perimeter, 432 00:30:21,636 --> 00:30:24,672 Kau bertemu tersangka di pintu, 433 00:30:24,704 --> 00:30:27,486 Memegang pecahan botol di tangannya, 434 00:30:27,539 --> 00:30:30,396 Kau menyebutkan dirimu sebagai petugas kepolisian, 435 00:30:30,421 --> 00:30:34,215 Dan meminta dia untuk tiarap. Benar? 436 00:30:36,043 --> 00:30:40,043 Tn. Bishop?/ Ya. 437 00:30:40,115 --> 00:30:42,789 Dia tidak mematuhi perintah itu, 438 00:30:42,823 --> 00:30:44,681 Lalu dia melempar botol ke arahmu, 439 00:30:44,719 --> 00:30:47,854 Menyebabkanmu menembak tersangka. 440 00:30:47,880 --> 00:30:50,155 Apa itu benar? 441 00:30:50,685 --> 00:30:52,959 Opsir Bishop? 442 00:30:52,989 --> 00:30:56,501 Opsir Bishop, ini fakta-fakta yang harus kita pertegas... 443 00:30:56,526 --> 00:30:58,909 ...sebelum sidang dengarmu, apa kau mengerti? 444 00:31:00,942 --> 00:31:03,026 Demi Tuhan! 445 00:31:05,005 --> 00:31:06,680 Maaf, Sersan. 446 00:31:06,712 --> 00:31:09,248 Tak apa. Tak apa./ Maafkan aku. 447 00:31:09,583 --> 00:31:12,987 Tak apa. Biar aku panggil seseorang untuk bersihkan ini. 448 00:31:13,023 --> 00:31:15,988 Tak apa, tak apa. Aku segera kembali. 449 00:32:18,638 --> 00:32:20,479 Permisi, Sersan. 450 00:32:20,531 --> 00:32:22,107 Bisa kau beritahu aku apa yang terjadi? 451 00:32:22,121 --> 00:32:24,544 Seperti, kenapa ada pengacara disini? 452 00:32:24,572 --> 00:32:28,106 Kami menerima email. Panggilan telepon itu palsu. 453 00:32:28,142 --> 00:32:30,348 Seorang bajingan daring. 454 00:32:31,635 --> 00:32:34,446 Astaga. Kita dipermainkan? 455 00:32:34,471 --> 00:32:35,905 Apa yang Bishop katakan? 456 00:32:35,930 --> 00:32:38,972 Masih belum ada. Dia muntah. 457 00:32:39,006 --> 00:32:42,468 Astaga, bagaimana ini mungkin? Bagaimana ini terjadi? 458 00:32:42,936 --> 00:32:45,945 Aku tidak tahu. Orang memang kacau. 459 00:32:50,584 --> 00:32:52,380 Sial! 460 00:32:52,852 --> 00:32:54,839 Aku akan periksa parkiran. 461 00:32:54,868 --> 00:32:56,621 Astaga, Bishop! 462 00:32:56,646 --> 00:32:59,350 Ini kerentanan besar terhadap departemen, Sersan. 463 00:32:59,412 --> 00:33:01,628 Awak media semakin banyak di luar sana. 464 00:33:01,662 --> 00:33:03,439 Korban seorang legenda lokal. 465 00:33:03,696 --> 00:33:06,543 Kau harus membuat Bishop mengerti tindakannya untuk membela diri. 466 00:33:06,580 --> 00:33:09,002 Minta dia bekerja sama. Ini tak boleh terlihat seperti salah tembak. 467 00:33:09,036 --> 00:33:11,227 Jika bukan untuknya, untuk seluruh departemen. 468 00:33:11,230 --> 00:33:13,094 Dia harus hadir di sidang dengar minggu depan, 469 00:33:13,119 --> 00:33:14,995 Dan dia harus fokus. 470 00:33:19,720 --> 00:33:21,361 Dia sudah pergi, pak. 471 00:33:21,413 --> 00:33:24,317 Mereka bilang dia mengambil beberapa barang dari mejanya lalu pergi. 472 00:33:24,328 --> 00:33:26,819 Apa dia bicara pada seseorang?/ Tidak, Pak. 473 00:33:26,853 --> 00:33:29,209 Astaga, Bishop. 474 00:33:29,259 --> 00:33:32,137 Jika dia menghilang, aku tak bisa membantunya. 475 00:33:32,190 --> 00:33:33,437 Aku akan temukan dia. 476 00:33:33,458 --> 00:33:36,365 Tidak, tidak, tidak... Tetap disini. Kami membutuhkanmu disini. 477 00:33:36,385 --> 00:33:39,599 Kau lihat kerumunan di luar? Itu semakin membesar. 478 00:33:40,616 --> 00:33:42,196 Aku mengerti. 479 00:33:45,009 --> 00:33:46,614 Sialan. 480 00:33:49,129 --> 00:33:51,329 Ayolah, Bishop. 481 00:34:07,945 --> 00:34:10,277 Hai, kau menghubungi Will Bishop./ Sial! 482 00:34:14,379 --> 00:34:16,702 <Hai, kau menghubungi Will Bishop./ Bajingan. 483 00:34:16,737 --> 00:34:18,126 Aku tak bisa menerima telepon, 484 00:34:18,151 --> 00:34:19,627 Jadi tinggalkan pesan dan aku akan menghubungimu kembali. 485 00:34:19,640 --> 00:34:21,188 Terima kasih. 486 00:34:21,229 --> 00:34:23,543 Bishop, ini aku. 487 00:34:24,166 --> 00:34:25,887 Ayolah, kawan, kau harus bicara denganku. 488 00:34:25,911 --> 00:34:28,007 Kau harus bicara denganku, oke? 489 00:34:29,105 --> 00:34:32,428 Aku tahu kau polisi seperti apa. 490 00:34:32,513 --> 00:34:34,201 Aku mengenalmu. 491 00:34:35,731 --> 00:34:38,693 Kita bisa usahakan ini bersama, tapi kau harus hubungi aku. 492 00:34:52,565 --> 00:34:54,463 Hai./ Hei, ini Wilkins. 493 00:34:54,473 --> 00:34:55,876 Apa yang terjadi? 494 00:34:55,909 --> 00:34:57,452 Aku butuh bantuanmu. 495 00:34:57,508 --> 00:35:01,313 Ya, ada orang berkumpul di depan rumah kami dengan papan tanda. 496 00:35:01,338 --> 00:35:04,072 Mereka sudah disini setidaknya selama satu jam. 497 00:35:04,097 --> 00:35:05,427 Aku menghubungi Will tapi dia tidak menjawab. 498 00:35:05,452 --> 00:35:07,688 Apa yang terjadi?/ Aku tak bisa menghubungi Will. 499 00:35:07,721 --> 00:35:09,904 Dia meninggalkan kantor dan.../ Kami ingin keadilan! 500 00:35:09,929 --> 00:35:12,488 Jan? Jan?/ Kami ingin keadilan! 501 00:36:07,669 --> 00:36:09,514 "ChayMoney." 502 00:37:30,491 --> 00:37:32,341 Seiring meningkatnya ketegangan di masyarakat, 503 00:37:32,366 --> 00:37:35,509 Kami terhubung langsung dengan Alison Wade di kantor polisi. 504 00:37:35,567 --> 00:37:37,704 Alison?/ Kami ingin keadilan! 505 00:37:37,737 --> 00:37:40,907 Kami ingin keadilan! Kami ingin keadilan! 506 00:37:40,940 --> 00:37:43,009 Kami ingin keadilan!/ Unjuk rasa berlangsung damai... 507 00:37:43,043 --> 00:37:46,113 ...meski jumlah yang hadir terus berkembang di luar kantor polisi. 508 00:37:46,146 --> 00:37:48,815 Murid-murid telah datang mengenakan baju futbol... 509 00:37:48,847 --> 00:37:52,202 ...serta almamater sekolah untuk mendukung sang pelatih. 510 00:37:56,002 --> 00:37:57,107 Hei, sisi kiri. 511 00:37:57,132 --> 00:37:59,390 Bukan disini. Mereka disana. Mereka disana. 512 00:37:59,415 --> 00:38:01,665 Hei, aku yang masuk... Kau ambil paketnya. 513 00:38:01,690 --> 00:38:02,941 Dimana tim lain? 514 00:38:02,984 --> 00:38:04,907 Periksa terowongan. Gunakan tangga... 515 00:38:04,931 --> 00:38:06,747 Apa yang kau lakukan? Cepat! 516 00:38:07,490 --> 00:38:09,993 Sial!/ Astaga. 517 00:38:10,731 --> 00:38:12,204 Hei, orang ini payah. 518 00:38:12,237 --> 00:38:13,973 Halo? Halo? 519 00:38:14,007 --> 00:38:17,144 Halo? Kau bisa dengar aku? 520 00:38:17,169 --> 00:38:20,306 Halo?/ Siapa orang ini? 521 00:38:20,331 --> 00:38:22,857 Aku mencari ChayMoney. kau kenal dia? 522 00:38:22,908 --> 00:38:24,455 Enyahlah. 523 00:38:25,138 --> 00:38:28,831 Aku mencari ChayMoney atau Grinch. 524 00:38:28,888 --> 00:38:30,958 Kau tahu di mana mereka? 525 00:38:30,990 --> 00:38:33,407 Hei, berhentilah bermain, dasar amatiran. 526 00:38:33,432 --> 00:38:35,864 Hei, bisa kau beritahu aku di mana mereka? 527 00:38:35,892 --> 00:38:38,739 Kau serius? Ini Internet, dasar kampungan. 528 00:38:38,809 --> 00:38:41,574 Hei, Bung, aku sedang bermain dengan mereka, 529 00:38:41,599 --> 00:38:43,169 Jadi bisa kau beritahu aku dimana menemukan mereka? 530 00:38:43,202 --> 00:38:44,828 Astaga, orang ini payah. 531 00:38:44,839 --> 00:38:47,007 Hei, Kakek, kembali ke menu utama, 532 00:38:47,039 --> 00:38:49,042 Lalu tambahkan mereka ke daftar temanmu. 533 00:38:51,935 --> 00:38:54,313 Terima kasih. Terima kasih, kawan. 534 00:39:22,906 --> 00:39:24,833 Bajingan. 535 00:39:54,004 --> 00:39:55,665 Wolverine Nation! 536 00:39:55,683 --> 00:39:58,411 Aku ingin berterima kasih pada semuanya atas dukunganmu musim ini. 537 00:39:58,445 --> 00:40:00,782 Melatih futbol selalu menjadi impianku, 538 00:40:00,807 --> 00:40:04,021 Dan mimpi itu disertai baik dengan kemenangan dan kekalahan. 539 00:40:04,041 --> 00:40:06,103 Kita mungkin menemui hambatan hari ini, 540 00:40:06,128 --> 00:40:09,844 Tapi aku ingin kau tahu jika aku takkan pernah lupakan musim ini, oke? 541 00:40:09,868 --> 00:40:11,226 Aku hanya bisa berharap... 542 00:40:11,250 --> 00:40:13,341 ...ketika rasa sakit dari pertandingan malam ini hilang, 543 00:40:13,425 --> 00:40:16,891 Kalian semua memiliki kenangan mendalam sepertiku. 544 00:40:16,901 --> 00:40:19,826 Aku mau seluruh pemuda mengerti, 545 00:40:19,851 --> 00:40:22,528 Pengaruh yang mereka berikan padaku, pada rekan setim, 546 00:40:22,555 --> 00:40:23,994 Pengaruh terhadap murid-murid lain... 547 00:40:24,019 --> 00:40:25,355 ...serta seluruh orang di sekeliling mereka, 548 00:40:25,371 --> 00:40:27,291 Dan tentang ingatan yang kau ciptakan... 549 00:40:27,316 --> 00:40:29,404 ...akan kita kenang selama-lamanya. 550 00:40:29,453 --> 00:40:32,890 Hei, sayang, kemarilah. 551 00:40:32,939 --> 00:40:34,856 Kau ingin mengatakan sesuatu? 552 00:40:34,857 --> 00:40:37,869 Majulah Wolverines!/ Majulah Wolverines! 553 00:40:47,321 --> 00:40:50,821 Jangkartoto.win Bandar Togel online Terpercaya. 9 Pasaran dan 24 Live Game 554 00:40:50,845 --> 00:40:54,345 Bonus New Member 10% Bonus Cashback 5% Setiap Minggu 555 00:40:54,369 --> 00:40:57,869 Like & Follow us Facebook @Filmepik 556 00:41:35,720 --> 00:41:37,625 Hei, ini aku. 557 00:41:37,688 --> 00:41:40,128 Wilkins beritahu aku dimana aku bisa menemukanmu. 558 00:41:43,121 --> 00:41:45,447 Ayolah. Biarkan aku masuk. 559 00:41:45,472 --> 00:41:46,918 Mobilmu ada di parkiran, 560 00:41:46,943 --> 00:41:49,431 Dan aku bisa mencium bau rokok dari sini. 561 00:41:54,256 --> 00:41:57,095 Aku akan tetap diluar sini semalaman jika harus. 562 00:41:59,552 --> 00:42:01,857 Kenapa kau disini? 563 00:42:02,747 --> 00:42:04,934 Aku mencintaimu dan aku ingin membantu. 564 00:42:05,953 --> 00:42:08,779 Kau tak bisa perbaiki ini, Jan. 565 00:42:11,756 --> 00:42:14,104 Biar aku masuk. 566 00:42:18,873 --> 00:42:20,715 Aku tidak bisa. 567 00:42:24,534 --> 00:42:26,315 Oke. 568 00:42:28,606 --> 00:42:31,226 Oke, kita bisa bicara seperti ini. 569 00:42:43,613 --> 00:42:46,885 Kau ingat saat kita pertama berkencan, 570 00:42:46,946 --> 00:42:51,854 Dan kita akan jalan keliling kota tanpa tujuan? 571 00:42:55,108 --> 00:42:57,967 Kau tahu, itu adalah beberapa malam favoritku. 572 00:42:58,009 --> 00:43:00,330 Ya, kau tahu, berikan itu padanya. 573 00:43:01,527 --> 00:43:04,224 Itu membuatku merasa lebih baik untuk tidur di ranjang nyamanku. 574 00:43:04,258 --> 00:43:05,710 Kau mau ke mana? 575 00:43:05,744 --> 00:43:07,822 Sudah kubilang, percaya aku. 576 00:43:07,849 --> 00:43:10,541 Pria ini yang terbaik. 577 00:43:11,956 --> 00:43:14,240 Kau selalu memiliki semacam pahlawan lokal... 578 00:43:14,265 --> 00:43:17,030 ...atau legenda urban yang ingin ditunjukkan padaku. 579 00:43:20,422 --> 00:43:22,151 Hei./ Hei. 580 00:43:22,185 --> 00:43:24,101 Apa kabar?/ Apa kabar, kawan? 581 00:43:24,138 --> 00:43:25,797 Opsir Bishop. 582 00:43:25,851 --> 00:43:28,622 Ini Jan. Ini temanku Jan. 583 00:43:28,680 --> 00:43:31,391 Ada apa hingga aku mendapat kunjungan kalian malam ini? 584 00:43:32,712 --> 00:43:35,428 Itu seperti dunia tak lagi menjadi tempat yang gelap... 585 00:43:35,460 --> 00:43:38,883 ...karena kau memiliki cahaya yang membuat orang disekitarmu bersinar. 586 00:43:40,304 --> 00:43:42,311 Dia musisi sekaligus penjual hotdog./ Kenapa kau ke sini? 587 00:43:42,335 --> 00:43:44,731 Ya./ Untuk hotdog dan lagu. 588 00:43:46,095 --> 00:43:48,912 Dan itulah pria yang membuatku jatuh cinta. 589 00:43:53,211 --> 00:43:57,317 Hotdog dan wiski membuatku merasa ingin bersenang-senang 590 00:43:57,349 --> 00:44:00,861 Menggandeng tangannya pada Sabtu malam 591 00:44:00,885 --> 00:44:05,039 Berkata hotdog dan wiski, mungkin dia akan menciumku 592 00:44:05,054 --> 00:44:09,107 Menatap matanya di bawah sinar bulan yang dingin 593 00:44:13,176 --> 00:44:16,186 Itu pria yang aku ingin untuk habiskan sisa hidupku bersama. 594 00:44:18,438 --> 00:44:20,767 Dan aku tahu kau masih di sana. 595 00:44:24,861 --> 00:44:28,089 Kita dulu terjaga semalaman dan saling menertawakan cerita masing-masing, 596 00:44:28,114 --> 00:44:30,501 Tapi sekarang kita hampir tak pernah bicara. 597 00:44:31,729 --> 00:44:33,657 Aku ingin temukan cara untuk memulai kembali... 598 00:44:33,682 --> 00:44:37,018 ...dan mengingat siapa kita sebelumnya. 599 00:44:37,769 --> 00:44:40,052 Kau tak pernah beritahu aku peliharaan favoritmu. 600 00:44:40,079 --> 00:44:41,569 Aku tak punya hewan favorit. 601 00:44:41,594 --> 00:44:44,117 Ayolah, kau pasti punya./ Aku akan pikirkan itu nanti. 602 00:44:48,518 --> 00:44:50,275 Will. 603 00:44:50,295 --> 00:44:53,160 Hei, hei, hei... Itu mobil. 604 00:44:53,839 --> 00:44:55,740 Itu hanya mobil. 605 00:44:58,956 --> 00:45:01,769 Aku tak suka apa yang pekerjaan ini lakukan terhadapmu. 606 00:45:05,066 --> 00:45:07,520 Jan, aku tak bisa menyeretmu kedalam ini. 607 00:45:07,552 --> 00:45:09,512 Kau tak menyeretku kedalam sesuatu dimana aku sudah terlibat. 608 00:45:09,537 --> 00:45:10,867 Aku istrimu. 609 00:45:10,892 --> 00:45:13,323 Ada orang berteriak didepan rumah kita. 610 00:45:13,365 --> 00:45:15,769 Beritahu aku apa yang terjadi. 611 00:45:21,657 --> 00:45:24,336 kau tidak mengerti./ Aku tidak mengerti. 612 00:45:24,369 --> 00:45:26,715 Aku menikahimu selama 5 tahun, dan aku tidak mengerti. 613 00:45:26,732 --> 00:45:28,296 Kaum au aku berkata apa? 614 00:45:28,368 --> 00:45:30,934 Apa kau tidak mengerti? Aku tak ingin kau disini! 615 00:45:30,947 --> 00:45:32,644 Kau tak bisa perbaiki ini! 616 00:45:32,677 --> 00:45:34,800 Tinggalkan aku sendiri. 617 00:45:37,670 --> 00:45:39,091 Aku mencintaimu, Will, 618 00:45:39,116 --> 00:45:41,098 Dan kau harus melepaskan dirimu dari ini. 619 00:45:41,617 --> 00:45:44,556 Jika kau tak mau bicara denganku, bicara dengan Wilkins. 620 00:45:55,192 --> 00:45:56,984 Aku juga mencintaimu 621 00:46:21,864 --> 00:46:23,719 Halo? 622 00:46:27,041 --> 00:46:28,601 Oke. 623 00:46:28,634 --> 00:46:31,138 Oke, oke, tenanglah. 624 00:46:31,195 --> 00:46:33,319 Apa dia bilang? 625 00:46:36,256 --> 00:46:38,000 Tidak, tidak, tidak. Dia mencintaimu. 626 00:46:38,008 --> 00:46:40,163 Dia mungkin masih mabuk. 627 00:46:40,214 --> 00:46:42,657 Cobalah biarkan dia istirahat. 628 00:46:44,024 --> 00:46:47,206 Ya, kita ke sana sama-sama besok pagi. 629 00:46:47,269 --> 00:46:49,305 Oke? 630 00:46:50,936 --> 00:46:52,979 Aku akan menghubungimu besok pagi. 631 00:46:53,053 --> 00:46:55,374 Cobalah untuk istirahat. 632 00:47:11,234 --> 00:47:14,068 Apa Jan baik-baik saja? 633 00:47:14,117 --> 00:47:16,547 Dia kacau. 634 00:47:18,197 --> 00:47:23,926 Maksudku, pengunjuk rasa berada didepan rumahnya seharian, lalu... 635 00:47:24,916 --> 00:47:28,414 Seluruh telepon palsu ini benar-benar membuat Bishop kacau. 636 00:47:30,290 --> 00:47:33,473 Apa yang akan kau lakukan? 637 00:47:34,592 --> 00:47:36,121 Aku tidak tahu. 638 00:47:38,390 --> 00:47:42,080 Orang ingin aku memilih pihak. 639 00:47:45,272 --> 00:47:47,279 Aku tidak bisa. 640 00:47:53,944 --> 00:47:56,441 Ayo, sayang, mari coba untuk istirahat. 641 00:47:57,570 --> 00:47:59,039 Ayo. 642 00:48:21,819 --> 00:48:23,758 Kau sangat kacau 643 00:48:26,951 --> 00:48:30,366 Astaga! Kau yang menelepon SWAT? Kau sangat kacau. 644 00:48:31,600 --> 00:48:35,234 Apa-apaan? Kau sebaiknya hapus akunmu dan menghilang, 645 00:48:46,934 --> 00:48:48,602 Aku harus menghilang. Aku harus hapus akunku. 646 00:48:48,607 --> 00:48:50,241 Kau punya nomorku? 647 00:49:11,641 --> 00:49:14,503 Terbakarlah di Neraka, Bung. Aku tak mengenalmu. 648 00:49:18,988 --> 00:49:22,383 Persetan denganmu! Kau sakit! 649 00:49:25,243 --> 00:49:29,072 Masih 555-663-1619...? 650 00:49:48,741 --> 00:49:53,581 Pencarian pembalik panggilan telepon 651 00:51:05,341 --> 00:51:07,187 Ayolah, Bishop. 652 00:51:08,581 --> 00:51:10,416 Mereka di menara. 653 00:51:10,475 --> 00:51:11,927 Siapa saja cepat singkirkan dia. 654 00:51:11,951 --> 00:51:13,584 Kita harus memutar. 655 00:51:14,880 --> 00:51:16,685 Aku mendengar suara didalam. 656 00:51:16,716 --> 00:51:18,953 Aku akan coba hubungi dia lagi. 657 00:51:24,182 --> 00:51:27,507 Hei, ini Wilkins. Kami kemari untuk membantu. 658 00:51:30,232 --> 00:51:32,033 Dia tidak mengangkatnya. 659 00:51:32,095 --> 00:51:34,807 Dia mungkin ketiduran. 660 00:51:45,309 --> 00:51:48,105 Dengar, semuanya. Maaf atas ketidaknyamanannya, 661 00:51:48,130 --> 00:51:50,585 Tapi toko saat ini akan ditutup sementara. 662 00:51:50,626 --> 00:51:52,821 Aku disini untuk penyelidikan resmi kepolisian, 663 00:51:52,866 --> 00:51:54,838 Kau bisa kembali satu jam lagi. 664 00:51:56,107 --> 00:51:58,371 Maaf atas ketidaknyamanannya. 665 00:51:58,389 --> 00:52:00,131 Terima kasih. 666 00:52:05,170 --> 00:52:07,636 Aku seharusnya tidak tinggalkan dia semalam. 667 00:52:20,908 --> 00:52:22,821 Tersangka masih dalam pencarian. 668 00:52:22,855 --> 00:52:26,025 Kami tahu ponselnya berasal dari operator ini, 669 00:52:26,057 --> 00:52:28,162 Tapi aku butuh alamatnya. 670 00:52:28,524 --> 00:52:30,096 Aku sudah bicara dengan atasanmu... 671 00:52:30,121 --> 00:52:32,240 ...dan dia bilang kau bisa berikan itu padaku tanpa masalah. 672 00:52:33,190 --> 00:52:35,313 Aku sebaiknya hubungi seseorang. Aku tak pernah melakukan ini. 673 00:52:35,348 --> 00:52:37,897 Ini darurat. Satu orang sudah menjadi korban. 674 00:52:37,922 --> 00:52:40,431 Kita tak punya waktu, apa kau mengerti? 675 00:52:40,484 --> 00:52:43,456 Ya, tunggu sebentar. 676 00:52:47,914 --> 00:52:50,983 Oke, nomor ini terdaftar atas nama Beverly Miller. 677 00:53:03,823 --> 00:53:05,643 Terima kasih. 678 00:53:16,760 --> 00:53:18,684 Apa isinya? 679 00:53:21,167 --> 00:53:24,956 Aku berharap bisa membawa kembali pria yang membuatmu jatuh cinta. 680 00:53:26,368 --> 00:53:29,398 Terkadang saat aku bercermin, 681 00:53:29,454 --> 00:53:32,123 Aku melihat orang asing yang sama seperti yang kau lihat. 682 00:53:35,578 --> 00:53:39,416 Aku minta maaf atas perkataanku, aku tidak bermaksud begitu. 683 00:53:42,236 --> 00:53:44,515 Aku tak cukup kuat untuk membuka pintunya, 684 00:53:44,540 --> 00:53:46,969 Dan aku minta maaf untuk itu. 685 00:53:51,195 --> 00:53:53,871 Ingatlah saat kita tersenyum. 686 00:54:14,509 --> 00:54:17,812 Sial. Ini butuh kata sandi. 687 00:54:25,371 --> 00:54:28,153 Kau pernah melihat dia seperti ini sebelumnya? 688 00:54:29,724 --> 00:54:31,496 Mabuk, Iya. 689 00:54:31,567 --> 00:54:33,443 Tapi tidak seperti ini. 690 00:54:36,694 --> 00:54:39,148 Oke, kau sudah masuk. 691 00:54:54,053 --> 00:54:56,716 Dia mencari pemain gin. 692 00:54:56,777 --> 00:54:59,620 Aku harus melaporkan ini./ Sial. 693 00:54:59,645 --> 00:55:01,822 Aku hanya butuh alamatnya. 694 00:55:01,833 --> 00:55:04,351 Aku bisa temukan dia... 695 00:56:43,694 --> 00:56:45,788 Polisi! 696 00:56:49,594 --> 00:56:51,639 Selamat pagi. Aku Opsir Bishop. 697 00:56:51,664 --> 00:56:53,516 Aku harap aku tidak membangunkanmu. 698 00:56:54,978 --> 00:56:57,688 Tidak, tidak. Tak apa. 699 00:56:57,749 --> 00:57:00,205 Aku kemari untuk menginvestigasi pembunuhan. 700 00:57:02,331 --> 00:57:05,717 Maaf, aku belum tanyakan namamu. 701 00:57:05,772 --> 00:57:07,669 Chase Miller. 702 00:57:09,637 --> 00:57:11,277 Baiklah, Chase. 703 00:57:11,309 --> 00:57:14,743 Apa kau tahu seseorang bernama "ChayMoney"? 704 00:57:17,163 --> 00:57:19,216 Tidak. 705 00:57:20,832 --> 00:57:22,859 Aku tidak tahu. 706 00:57:22,867 --> 00:57:24,624 Maaf. 707 00:57:27,411 --> 00:57:29,963 Apa yang kau lakukan? Berhenti!/ Kau tahu apa yang kau lakukan? 708 00:57:29,988 --> 00:57:32,636 Itu hanya telepon iseng./ Iseng? Hanya iseng?! 709 00:57:32,661 --> 00:57:34,905 Aku minta maaf!/ Kau tahu apa yang kau lakukan? 710 00:57:34,930 --> 00:57:37,414 Kau tahu berapa banyak kehidupan yang kau kacaukan malam itu... 711 00:57:37,439 --> 00:57:38,771 ...dengan telepon isengmu?! 712 00:57:38,804 --> 00:57:41,286 Unit yang tersedia, ada tindak KDRT yang sedang berlangsung... 713 00:57:41,311 --> 00:57:44,536 Kau tahu apa yang kau lakukan?! Apa kau tahu?! 714 00:57:44,561 --> 00:57:46,598 Tersangka bersenjata dan emosi. 715 00:57:47,725 --> 00:57:50,672 Orang tewas karenamu! 716 00:57:50,718 --> 00:57:52,897 Kami yang pertama tiba di TKP. 717 00:57:52,935 --> 00:57:55,123 Seseorang akan terbunuh! 718 00:57:55,380 --> 00:57:57,766 Bagaimana kami tahu jika telepon itu palsu? 719 00:57:57,798 --> 00:58:01,194 Kapan perkiraan SWAT datang?/ 5 menit lagi. 720 00:58:03,064 --> 00:58:04,968 Katakan sesuatu! 721 00:58:04,994 --> 00:58:09,055 Kumohon, itu kecelakaan. Aku tak bermaksud begitu. 722 00:58:09,080 --> 00:58:10,920 Aku minta maaf! 723 00:58:22,638 --> 00:58:24,700 Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak. 724 00:58:24,762 --> 00:58:27,338 Itu hanya... 725 00:58:31,179 --> 00:58:33,563 Dengar. Dengar! 726 00:58:34,788 --> 00:58:37,587 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi. 727 00:58:37,592 --> 00:58:39,825 Aku tak bermaksud semua itu terjadi! 728 00:58:40,869 --> 00:58:43,685 Maafkan aku./ Diamlah. 729 00:58:50,625 --> 00:58:53,431 Namanya Andre Hughes. 730 00:58:55,328 --> 00:58:57,457 Lihat dia. 731 00:58:57,528 --> 00:58:59,025 Lihat dia! 732 00:58:59,061 --> 00:59:01,331 Dia mati! 733 00:59:02,723 --> 00:59:08,731 Dia seorang suami, Ayah, guru, pelatih. 734 00:59:08,761 --> 00:59:10,661 Dia tewas. 735 00:59:12,247 --> 00:59:14,621 Kau bilang itu situasi penyanderaan. 736 00:59:14,646 --> 00:59:16,652 Kau bilang dia bersenjata. 737 00:59:19,557 --> 00:59:21,837 Aku mendengar dia teriak dari jalan. 738 00:59:21,848 --> 00:59:23,754 Ayo! Cepat! 739 00:59:23,779 --> 00:59:26,000 Aku berpikir dia menyandera keluarganya. 740 00:59:26,048 --> 00:59:28,100 Itu yang kau katakan! 741 00:59:28,146 --> 00:59:30,969 Apa yang seharusnya aku pikirkan? 742 00:59:30,987 --> 00:59:34,732 Kenapa kau melakukan ini? Beritahu aku kenapa?! 743 00:59:40,840 --> 00:59:43,325 Kenapa?! 744 00:59:43,374 --> 00:59:45,797 Maafkan aku, itu... 745 00:59:47,183 --> 00:59:49,021 Itu salah rumah. 746 00:59:49,077 --> 00:59:52,176 Itu seharusnya rumah seseorang di daring. 747 00:59:52,939 --> 00:59:55,750 Orang biasa melakukan itu. 748 00:59:55,820 --> 00:59:58,011 Kami hanya bermain gim. 749 00:59:58,078 --> 01:00:00,087 Kau tahu apa yang kau lakukan? 750 01:00:00,138 --> 01:00:02,589 Apa kau tahu?! 751 01:00:02,614 --> 01:00:04,377 Ya, teruslah asal bicara. 752 01:00:04,424 --> 01:00:08,358 Aku bunuh kalian semua. Kecuali kau, Grinch. 753 01:00:08,392 --> 01:00:10,601 Aku akan menjadikanmu pelacurku. 754 01:00:10,989 --> 01:00:12,469 Kau tidak kenal aku. 755 01:00:12,512 --> 01:00:14,511 Aku akan datang dengan AR-ku. 756 01:00:14,536 --> 01:00:15,995 Bajingan! 757 01:00:16,020 --> 01:00:18,248 Itu benar. Enyahlah, berengsek. 758 01:00:19,197 --> 01:00:20,846 Hei, Justin Bieber, dimana kau? 759 01:00:20,871 --> 01:00:23,135 Ayo, majulah./ Orang ini berpikir dia hebat. 760 01:00:23,168 --> 01:00:24,608 Teruslah asal bicara. 761 01:00:24,633 --> 01:00:26,359 Kalian payah. 762 01:00:26,397 --> 01:00:28,173 Jika tim kita imbang, kami akan mengalahkanmu. 763 01:00:28,206 --> 01:00:29,931 Mengalahkanku? Kau tak bisa mengalahkan apa-apa. 764 01:00:29,956 --> 01:00:31,674 Aku akan menghajar bokongmu./ Menghajar bokongku? 765 01:00:31,699 --> 01:00:34,143 Satu-satunya yang kau hajar adalah penismu sendiri, Perjaka. 766 01:00:34,220 --> 01:00:36,235 Kau akan biarkan dia bicara seperti itu denganmu? 767 01:00:36,286 --> 01:00:38,644 Tunjukkan padanya./ Dari mana asalmu? 768 01:00:38,686 --> 01:00:41,257 Aku dari LA, tapi aku tinggal di rumah Ibumu. 769 01:00:41,282 --> 01:00:43,309 Aku akan menemuimu dengan tangan ini. 770 01:00:44,054 --> 01:00:46,082 Di mana kau tinggal? 771 01:00:46,099 --> 01:00:48,277 Aku akan kirim skuadku untuk menghajarmu. 772 01:00:48,301 --> 01:00:50,908 Ini bukan yang pertama./ Skuad "Mousketeers"? 773 01:00:50,933 --> 01:00:53,268 Aku pernah membunuh sebelumnya di Afghanistan. 774 01:00:53,430 --> 01:00:54,782 Kau pernah membunuh? 775 01:00:54,807 --> 01:00:56,314 Apa, saat kau pergi melakukan perjalanan karya wisata SMA? 776 01:00:56,337 --> 01:00:57,834 Enyahlah. 777 01:00:57,877 --> 01:01:00,105 Ada banyak pecundang di LA. 778 01:01:00,518 --> 01:01:03,412 Bicaralah seperti itu di Arizona, kau akan tamat. 779 01:01:03,508 --> 01:01:05,790 Aku akan ke tempatmu dan menembakmu malam ini juga... 780 01:01:05,815 --> 01:01:08,347 ...jika kau terus bicara./ 14 Independent Square, keparat. 781 01:01:08,380 --> 01:01:11,752 Astaga. Orang ini menantangmu. 782 01:01:12,667 --> 01:01:14,744 Kau sebaiknya kirim dia tim SWAT. 783 01:01:14,751 --> 01:01:16,926 Beri bajingan ini pelajaran. 784 01:01:16,960 --> 01:01:19,131 Dia takkan tahu kau yang melakukan itu. 785 01:01:29,934 --> 01:01:32,504 Kurasa pecundang ini berikan aku alamat aslinya. 786 01:01:34,226 --> 01:01:36,030 Dasar bodoh. 787 01:01:39,066 --> 01:01:41,263 Hei, kau masih menyimpan ponsel prabayarmu? 788 01:01:41,277 --> 01:01:43,968 Ya./ Sempurna. Gunakan itu. 789 01:01:43,993 --> 01:01:47,028 Ya, sebentar. Aku akan temukan nomor polisi di LA. 790 01:01:47,040 --> 01:01:48,735 Baiklah. 791 01:01:49,875 --> 01:01:53,083 Benar-benar bodoh. Kau tahu, 792 01:01:53,108 --> 01:01:55,991 Kita sebaiknya merekam siarannya agar kita bisa mengunggah itu. 793 01:01:56,038 --> 01:01:57,379 Sial. 794 01:01:57,384 --> 01:01:59,543 Itu akan sangat lucu. Bisa kau bayangkan? 795 01:02:02,901 --> 01:02:05,094 Oke, diamlah. Teleponku tersambung. 796 01:02:05,133 --> 01:02:06,841 Diam. 797 01:02:10,610 --> 01:02:12,710 911. Apa keadaan daruratmu? 798 01:02:12,744 --> 01:02:14,633 Sial. Sial. 799 01:02:14,683 --> 01:02:18,072 Tetap tenang, Pak. Apa keadaan daruratmu? 800 01:02:18,113 --> 01:02:20,184 Aku... 801 01:02:20,217 --> 01:02:22,677 Mulai dengan berikan aku nama dan alamatmu. 802 01:02:23,306 --> 01:02:25,036 Jangan beritahu aku harus apa. 803 01:02:25,057 --> 01:02:27,762 Jangan beritahu aku harus apa, kau mengerti? 804 01:02:27,777 --> 01:02:30,125 Ya, pak, aku mengerti. 805 01:02:30,173 --> 01:02:31,926 Apa yang bisa aku bantu? 806 01:02:31,959 --> 01:02:34,612 Aku takkan biarkan dia membawa anak-anakku. 807 01:02:34,649 --> 01:02:38,136 Dia tak bisa membawa mereka. Mereka anakku. 808 01:02:38,670 --> 01:02:42,642 Pak, aku perlu tahu keberadaanmu agar aku bisa kirim bantuan. 809 01:02:42,833 --> 01:02:45,769 14 Independence Square. 810 01:02:45,797 --> 01:02:47,804 Aku akan tembak dia jika dia pergi. 811 01:02:47,822 --> 01:02:49,741 Kau harus hentikan dia. 812 01:02:50,041 --> 01:02:53,404 Jika dia berusaha membawa anak-anakku, akan kubunuh dia! 813 01:02:53,470 --> 01:02:55,412 Kau sekarang di mana? 814 01:02:56,070 --> 01:02:57,676 Di dapur. 815 01:02:57,706 --> 01:02:59,948 Baik. Dan di mana wanita itu? 816 01:03:00,001 --> 01:03:01,882 Di lemari. 817 01:03:03,988 --> 01:03:05,214 Apa kau mengirim seseorang? 818 01:03:05,224 --> 01:03:06,847 Benar. Petugas sudah diberitahu. 819 01:03:06,889 --> 01:03:08,962 Aku mau agar kau tetap... 820 01:03:09,102 --> 01:03:10,836 Bagus! 821 01:03:10,869 --> 01:03:12,535 Astaga! 822 01:03:25,802 --> 01:03:28,946 Menurutmu seperti apa rasanya menodongkan senjata pada seseorang? 823 01:03:35,130 --> 01:03:37,965 Seperti ini rasanya di gim-mu? 824 01:03:39,984 --> 01:03:42,546 Kesulitan bernapas, jantung berpacu? 825 01:03:42,591 --> 01:03:44,975 Kau bisa mendengarnya berdetak di telingamu? 826 01:03:45,039 --> 01:03:47,424 Aku mendengar kaca pecah, gadis berteriak, 827 01:03:47,449 --> 01:03:50,092 Pria itu berteriak, dan aku harus melakukan sesuatu! 828 01:03:50,119 --> 01:03:52,143 Mereka bilang, "Tetap ikuti fakta-fakta." 829 01:03:52,206 --> 01:03:54,112 Dia marah, dia memegang senjata, 830 01:03:54,146 --> 01:03:55,848 Dia tidak merespon instruksi. 831 01:03:55,880 --> 01:03:58,423 Apa yang harus aku lakukan?! 832 01:03:58,476 --> 01:04:03,443 Dia mengambil napas terakhirnya, ketakutan dan sendirian, 833 01:04:03,509 --> 01:04:06,293 Tanpa siapapun yang menyayanginya. 834 01:04:06,372 --> 01:04:09,661 Dan kau mencuri dia dari mereka./ Tak ada keadilan, tak ada kedamaian! 835 01:04:09,693 --> 01:04:12,540 Mereka berhak untuk keadilan./ Tak ada keadilan, tak ada kedamaian! 836 01:04:12,564 --> 01:04:15,018 Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!/ Kau yang melakukan ini padanya. 837 01:04:15,056 --> 01:04:17,203 Katakan itu./ Tak ada keadilan, tak ada kedamaian! 838 01:04:17,241 --> 01:04:19,366 Tak ada keadilan, tak ada kedamaian! 839 01:04:19,391 --> 01:04:21,569 Kau membunuh dia./ Tak ada keadilan, tak ada kedamaian! 840 01:04:21,594 --> 01:04:22,907 Katakan! Lihat aku./ Tidak. 841 01:04:22,932 --> 01:04:24,938 Lihat aku! Kau membunuh dia! 842 01:04:25,009 --> 01:04:26,511 Aku tidak membunuh siapa-siapa! 843 01:04:26,545 --> 01:04:28,346 Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!/ Katakan! 844 01:04:28,376 --> 01:04:30,215 Aku bilang, katakan!/ Tak ada keadilan, tak ada kedamaian! 845 01:04:30,240 --> 01:04:32,166 Aku tak apa! Laporkanlah!/ Ini 451. 846 01:04:32,191 --> 01:04:34,418 Tembakkan dilepaskan. Tersangka tumbang. Kami butuh ambulan. 847 01:04:34,472 --> 01:04:36,942 Aku ulangi, tembakan dilepaskan. Tersangka tumbang. 848 01:04:36,970 --> 01:04:38,734 Polisi! Cepat tiarap! 849 01:04:38,766 --> 01:04:40,796 Apa... 850 01:04:44,120 --> 01:04:46,062 FBI! 851 01:04:46,644 --> 01:04:48,264 Aman. 852 01:04:49,349 --> 01:04:51,274 Halo? 853 01:04:51,341 --> 01:04:54,064 Ini Agen Federal Mayo. Apa ada orang di rumah? 854 01:04:59,100 --> 01:05:00,482 Dapur. 855 01:05:00,532 --> 01:05:02,522 Ini. Baiklah. 856 01:05:03,250 --> 01:05:04,772 Aman. 857 01:05:05,829 --> 01:05:07,894 Opsir Bishop? 858 01:05:09,339 --> 01:05:11,176 Tetap dekat. 859 01:05:15,731 --> 01:05:17,605 FBI. 860 01:05:21,184 --> 01:05:23,280 Tetap dekat denganku. 861 01:05:27,890 --> 01:05:29,553 Aman. 862 01:05:39,185 --> 01:05:41,082 Siap? 863 01:05:42,151 --> 01:05:44,394 Lindungi aku. 864 01:05:46,247 --> 01:05:50,868 Hitungan ketiga. Satu, dua, tiga. 865 01:05:53,288 --> 01:05:55,149 Kita temukan mayat! 866 01:06:00,301 --> 01:06:01,840 Dimana Opsir Bishop?! 867 01:06:01,873 --> 01:06:04,609 Aku tidak tahu./ Dimana dia, bocah sialan?! 868 01:06:04,634 --> 01:06:06,189 Aku tidak tahu. 869 01:06:06,248 --> 01:06:07,893 Sialan! 870 01:07:17,816 --> 01:07:19,749 Apa maumu, Bung? 871 01:07:23,107 --> 01:07:26,724 Pak, aku ingin kau dan keluargamu tahu... 872 01:07:26,757 --> 01:07:29,098 ...apa tepatnya yang terjadi malam itu. 873 01:07:29,201 --> 01:07:31,043 Jika kau kemari untuk pengampunan, 874 01:07:31,068 --> 01:07:33,023 Kurasa kau sebaiknya pergi. 875 01:07:33,419 --> 01:07:38,409 Tidak, bukan itu tujuanku. 876 01:07:40,117 --> 01:07:42,256 Andre anak terbaik melebihi dari yang aku harapkan, 877 01:07:42,281 --> 01:07:46,332 Dan kau merenggut dia. Kau merenggut dia dari kami. 878 01:07:47,429 --> 01:07:49,440 Kau tahu seperti apa rasanya membesarkan anak... 879 01:07:49,465 --> 01:07:52,913 ...untuk takut pada orang yang seharusnya melundunginya? 880 01:07:54,315 --> 01:07:59,449 Kau tahu seperti apa rasanya hidup dengan ketakutan itu? 881 01:08:01,524 --> 01:08:03,706 Papa Al? 882 01:08:04,395 --> 01:08:06,795 Siapa yang datang? 883 01:08:06,824 --> 01:08:10,688 Ini si polisi itu. 884 01:08:10,969 --> 01:08:13,505 Dia ingin beritahu kita apa yang terjadi. 885 01:08:14,418 --> 01:08:17,802 Memberitahu kita bagaimana dia membunuh anakku. 886 01:08:21,962 --> 01:08:24,662 Itu yang kau ingin lakukan? 887 01:08:25,750 --> 01:08:28,092 Papa Al? 888 01:08:34,612 --> 01:08:36,385 Biarkan dia masuk. 889 01:08:56,125 --> 01:09:00,417 Ketika Andre membuka pintu malam itu... 890 01:09:00,467 --> 01:09:02,861 Dan dia melihatku, aku panik. 891 01:09:03,503 --> 01:09:06,930 Aku melihat baju dan tatonya, 892 01:09:06,949 --> 01:09:11,023 Juga pecahan botol di tangannya. 893 01:09:14,370 --> 01:09:16,124 Aku ketakutan. 894 01:09:23,056 --> 01:09:24,816 Aku menilai apa yang aku lihat... 895 01:09:24,841 --> 01:09:27,241 ...dan aku menembaknya dalam perjalanannya ke tempat sampah. 896 01:09:27,266 --> 01:09:29,811 Hentikan.../ Ayo. 897 01:09:29,825 --> 01:09:32,216 Kita pergi Ayo, ayo kita keluar. 898 01:09:32,250 --> 01:09:33,969 Ayo. 899 01:09:34,598 --> 01:09:39,122 Aku hanya ingin kau tahu yang sebenarnya. 900 01:09:53,894 --> 01:09:56,605 Suamimu orang baik. 901 01:09:57,914 --> 01:10:00,305 Aku merenggut nyawanya. 902 01:10:01,228 --> 01:10:04,455 Dan aku tahu tak ada... 903 01:10:06,007 --> 01:10:08,720 Tak ada yang bisa aku lakukan untuk membawanya kembali. 904 01:10:14,765 --> 01:10:17,560 Dan aku benar-benar menyesal untuk itu. 905 01:10:31,831 --> 01:10:34,320 Andre tewas... 906 01:10:39,396 --> 01:10:41,896 ...karenamu. 907 01:10:47,497 --> 01:10:50,815 Kau membunuh suamiku. 908 01:10:52,908 --> 01:10:58,013 Dan sekarang, kau datang ke sini dan meminta maaf, 909 01:10:58,053 --> 01:11:01,526 Dan berharap semuanya berakhir? 910 01:11:13,247 --> 01:11:16,465 Kenapa selalu kami? 911 01:11:17,684 --> 01:11:22,557 Apa yang kau lihat ketika kau melihat kami? 912 01:11:25,806 --> 01:11:29,067 Maksudku, itu bukan hal baru. 913 01:11:29,100 --> 01:11:30,802 Tapi semua orang selalu menginginkan kami... 914 01:11:30,835 --> 01:11:34,210 ...untuk menerima permintaan maafmu dan melangkah maju. 915 01:11:43,456 --> 01:11:45,713 Aku takkan melakukan itu. 916 01:12:28,145 --> 01:12:31,924 Maafkan aku, Sersan. Aku mengacau. 917 01:12:33,967 --> 01:12:36,114 Aku senang kau menghubungi. 918 01:12:58,417 --> 01:13:02,614 Warga Negara Bagian California melawan William Bishop. 919 01:13:02,656 --> 01:13:07,198 Nomor kasus BA19107. 920 01:13:07,417 --> 01:13:09,877 Persidangan ini untuk pendakwaan. 921 01:13:09,907 --> 01:13:12,037 Seluruh pihak sudah hadir. 922 01:13:12,994 --> 01:13:14,806 Aku sudah meninjau bukti dari kasus ini, 923 01:13:14,838 --> 01:13:18,831 Termasuk gugatan tuntutan keadilan terhadap Chase Miller. 924 01:13:18,909 --> 01:13:21,725 Ini benar-benar sulit dipercaya. 925 01:13:21,745 --> 01:13:23,724 Tragis. 926 01:13:24,737 --> 01:13:26,427 Ini kata-kata yang terlintas dipikiranku... 927 01:13:26,451 --> 01:13:30,754 ...terhadap rincian kasus yang tak pernah kulihat sebelumnya. 928 01:13:33,608 --> 01:13:36,027 Bisa terdakwa berdiri? 929 01:13:42,126 --> 01:13:45,804 Tn. Bishop, pengacaramu menyatakan keinginanmu... 930 01:13:45,837 --> 01:13:47,976 ...untuk menyerahkan permohonan tidak bersalah, 931 01:13:47,995 --> 01:13:51,959 Terhadap tuntutan pembunuhan tidak disengaja. 932 01:13:52,008 --> 01:13:56,522 Pelanggaran KUHP pasal 192, sub-bagian A. 933 01:13:56,556 --> 01:13:58,774 Benar? 934 01:13:58,802 --> 01:14:00,899 Benar. 935 01:14:02,453 --> 01:14:04,559 Apa itu benar, Tn. Bishop? 936 01:14:08,839 --> 01:14:11,677 Tidak. Tidak, Yang Mulia. 937 01:14:11,723 --> 01:14:13,831 Pengacara, apa yang terjadi? 938 01:14:13,856 --> 01:14:16,730 Yang Mulia, bisa aku minta waktu untuk bicara dengan klienku? 939 01:14:16,768 --> 01:14:18,423 Ya. 940 01:14:18,471 --> 01:14:20,064 Kau tak bisa melakukan ini. 941 01:14:20,089 --> 01:14:21,935 Kau harus memohon tidak bersalah. 942 01:14:22,008 --> 01:14:25,045 Apa kau mengerti resiko yang kau berikan terhadap kepolisian? 943 01:14:25,154 --> 01:14:27,177 Ini kasus yang rumit. 944 01:14:27,211 --> 01:14:28,780 Juri takkan menganggapmu bersalah. 945 01:14:28,813 --> 01:14:30,148 Aku sudah bulatkan pikiran./ Yang Mulia, 946 01:14:30,180 --> 01:14:31,550 Bisa kita mengambil jeda singkat? 947 01:14:31,575 --> 01:14:34,270 Aku ingin bicara dengan klienku./ Yang Mulia, 948 01:14:34,295 --> 01:14:37,012 Aku bersalah atas tuduhan terhadapku. 949 01:14:38,184 --> 01:14:41,226 Tn. Bishop, ini adalah sidang pemutusan pendakwaanmu. 950 01:14:41,259 --> 01:14:43,895 Ini adalah kesempatan untuk serahkan permohonan tidak bersalah. 951 01:14:43,927 --> 01:14:46,348 Apa kau yakin itu yang ingin kau lakukan, Pak? 952 01:14:46,411 --> 01:14:48,368 Yakin, Yang Mulia. 953 01:14:52,031 --> 01:14:56,007 Tn. Bishop, apa kau melepas dan menyerahkan hak persidanganmu, 954 01:14:56,026 --> 01:14:58,697 Hak untuk membantah dan memeriksa silang saksi-saksi, 955 01:14:58,748 --> 01:15:00,416 Serta untuk menghadirkan bukti, 956 01:15:00,440 --> 01:15:03,506 Dan kesaksian terhadapmu? 957 01:15:04,756 --> 01:15:07,137 Benar, aku menyerahkan hakku, Yang Mulia. 958 01:15:07,774 --> 01:15:10,388 Mari pertegas dicatatan bahwa terdakwa secara suka rela, 959 01:15:10,421 --> 01:15:11,907 Secara sadar dan mengerti, 960 01:15:11,932 --> 01:15:16,726 Menyerahkan permohonan bersalah atas tuntutan pembunuhan. 961 01:15:18,042 --> 01:15:21,298 Petugas pengadilan akan meminta dia menandatangani... 962 01:15:21,332 --> 01:15:23,578 ...kesepakatan permohonan resmi. 963 01:15:23,766 --> 01:15:25,920 Pengacara, apa kau melepaskan waktu untuk vonis? 964 01:15:25,945 --> 01:15:27,580 Ya, Yang Mulia. 965 01:15:28,452 --> 01:15:32,372 Vonis resmi akan diadakan satu minggu dari sekarang. 966 01:15:33,815 --> 01:15:37,515 Tn. Bishop, status OR-mu dengan ini dicabut. 967 01:15:37,547 --> 01:15:40,918 Petugas, segera bawa dia ke ruang penahanan. 968 01:15:42,692 --> 01:15:44,237 Kita selesai. 969 01:15:45,010 --> 01:15:46,706 Sidang dibubarkan. 970 01:15:47,291 --> 01:15:50,466 Kau baru saja menggantung dirimu sendiri dan juga kepolisian. Bagus. 971 01:16:17,966 --> 01:16:19,680 Bishop. 972 01:16:20,496 --> 01:16:21,960 Aku benar-benar tidak menduga ini. 973 01:16:21,993 --> 01:16:23,862 Dengar, bicaralah dengan Jan. 974 01:16:23,895 --> 01:16:26,669 Kau tak bisa tinggalkan dia seperti ini. 975 01:16:27,712 --> 01:16:30,136 Aku tak tahu harus berkata apa padanya. 976 01:16:30,162 --> 01:16:32,283 Dia masih mencintaimu. 977 01:16:34,841 --> 01:16:37,070 Terima kasih. 978 01:17:02,901 --> 01:17:05,340 Aku minta maaf. 979 01:17:14,660 --> 01:17:17,051 Ini tindakan yang benar. 980 01:17:25,039 --> 01:17:27,715 Aku mencintaimu. 981 01:17:27,780 --> 01:17:29,685 Aku mencintaimu. 982 01:17:30,996 --> 01:17:33,429 Ya Tuhan. 983 01:17:51,271 --> 01:17:56,271 Jangkartoto.win Bandar Togel online Terpercaya. 9 Pasaran dan 24 Live Game 984 01:17:56,295 --> 01:18:01,295 Bonus New Member 10% Bonus Cashback 5% Setiap Minggu 985 01:18:01,319 --> 01:18:06,319 Like & Follow us Facebook @Filmepik