1
00:00:10,008 --> 00:00:14,401
Terinspirasi Berdasarkan
Kejadian Sebenarnya
2
00:00:16,098 --> 00:00:17,800
911. Apa keadaan daruratmu?
3
00:00:17,832 --> 00:00:19,676
Sial. Sial.
4
00:00:19,734 --> 00:00:21,476
Pak, bisa kau tetap tenang?
5
00:00:21,519 --> 00:00:23,859
Apa keadaan daruratmu?/
Aku...
6
00:00:23,884 --> 00:00:25,928
Mulai dengan berikan aku
nama dan alamatmu.
7
00:00:25,953 --> 00:00:27,318
Jangan beritahu aku harus apa!
8
00:00:27,342 --> 00:00:29,020
Jangan beritahu aku
harus apa, mengerti?
9
00:00:29,044 --> 00:00:31,772
Aku mengerti.
Apa yang bisa aku bantu?
10
00:00:31,777 --> 00:00:33,414
Aku takkan biarkan dia
membawa anak-anakku.
11
00:00:33,440 --> 00:00:35,470
Dia tak bisa membawanya.
Tidak bisa. Mereka anakku.
12
00:00:35,518 --> 00:00:37,485
Pak, aku perlu kau keberadaanmu,
13
00:00:37,518 --> 00:00:40,956
Agar aku bisa mengirim bantuan./
14 Independence Square.
14
00:00:40,988 --> 00:00:42,582
Aku akan tembak dia
jika dia pergi.
15
00:00:42,607 --> 00:00:43,858
Kau harus hentikan dia.
16
00:00:43,892 --> 00:00:47,266
Jika dia berusaha membawa
anakku, aku bunuh dia!
17
00:00:50,533 --> 00:00:54,033
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
18
00:00:54,057 --> 00:00:57,557
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
19
00:00:57,581 --> 00:01:01,081
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
20
00:01:05,143 --> 00:01:07,751
Apa? Ini ayam.
21
00:01:09,387 --> 00:01:12,420
Jangan menghakimiku./
Bukan aku... Dengar,
22
00:01:12,453 --> 00:01:15,056
Adam selalu tanyakan
tamu-tamunya.
23
00:01:15,090 --> 00:01:17,507
Oke, kenapa kau
tak suka ayam?
24
00:01:17,572 --> 00:01:20,331
Bukan apa-apa...
Panggang itu, goreng, berbekyu.
25
00:01:20,356 --> 00:01:22,377
Tapi jangan masukkan ke taco.
26
00:01:22,431 --> 00:01:24,706
Kau gila. Ini sangat enak.
27
00:01:24,735 --> 00:01:27,809
Astaga, terserahlah. Kau tahu?
Kau mendapatkan izin.
28
00:01:27,834 --> 00:01:29,862
Kau mendapatkan izin karena kau
besar di lingkungan orang kulit putih.
29
00:01:29,887 --> 00:01:33,366
Maaf aku tak tumbuh besar
memakan lengua atau barbacoa.
30
00:01:33,401 --> 00:01:34,977
Lagi pula, lihatlah dirimu.
31
00:01:35,010 --> 00:01:37,018
Kau makan bungkusan
makanan kelinci.
32
00:01:37,043 --> 00:01:39,868
Hei! Aku suka daging...
33
00:01:39,889 --> 00:01:42,159
Hanya saja Maria ingin kami
mencoba makanan vegan,
34
00:01:42,183 --> 00:01:43,819
Apa yang harus aku lakukan?
35
00:01:43,852 --> 00:01:46,057
Aku tak melihat Maria disini./
Ya, tapi aku akan pulang...
36
00:01:46,082 --> 00:01:47,411
...dan dia akan tanyakan
apa menu makan siangku,
37
00:01:47,425 --> 00:01:50,123
Apa yang harus aku lakukan,
membohonginya setiap hari?
38
00:01:50,150 --> 00:01:52,535
Kau beritahu Maria menu
makan siangmu setiap hari?
39
00:01:52,552 --> 00:01:55,250
Unit yang tersedia, ada tindak
KDRT yang sedang berlangsung...
40
00:01:55,275 --> 00:01:56,865
...di 14 Independence Square.
41
00:01:56,899 --> 00:01:58,743
Aku ulangi,
KDRT yang sedang berlangsung.
42
00:01:58,774 --> 00:02:00,240
14 Independence Square.
43
00:02:00,272 --> 00:02:02,576
Sial, itu dekat.
44
00:02:05,325 --> 00:02:07,443
Unit 451 merespon.
45
00:02:07,475 --> 00:02:09,181
Kami dua menit dari sana.
46
00:02:16,744 --> 00:02:18,458
Tersangka bersenjata
dan emosi.
47
00:02:18,481 --> 00:02:19,725
Belok kanan.
48
00:02:19,775 --> 00:02:21,799
Tersangka diyakini
menyandera keluarganya.
49
00:02:21,845 --> 00:02:23,581
Baiklah, sebelah sini. Ya.
50
00:02:23,619 --> 00:02:25,668
Jumlah sandera tidak diketahui.
51
00:02:25,703 --> 00:02:27,451
Belok kiri di Path.
52
00:02:31,396 --> 00:02:33,176
Oke, matikan sirene.
53
00:02:33,194 --> 00:02:35,113
Disini, disini, disini, disini.
54
00:02:35,137 --> 00:02:37,280
Unit 451. Kami tiba di lokasi.
55
00:02:37,289 --> 00:02:40,943
Unit 451, buat perimeter
dan tunggu SWAT.
56
00:03:01,946 --> 00:03:05,172
Tidak. Tidak, tidak! Ayolah!
57
00:03:09,777 --> 00:03:11,773
Aku akan ke belakang.
58
00:03:11,830 --> 00:03:14,082
Ini Unit 451. Kami menemukan
situasi mengancam.
59
00:03:14,107 --> 00:03:15,433
Kapan perkiraan SWAT datang?
60
00:03:15,458 --> 00:03:17,158
5 menit lagi.
61
00:03:17,935 --> 00:03:20,012
Sial! Bishop!
62
00:03:26,341 --> 00:03:28,624
Cepat berdiri!
63
00:03:36,986 --> 00:03:39,222
Seseorang akan terbunuh!
64
00:03:59,178 --> 00:04:01,750
Polisi! Cepat tiarap!
65
00:04:02,595 --> 00:04:04,255
Bajingan!
66
00:04:04,302 --> 00:04:06,656
Ini Unit 451. Tembakkan dilepaskan.
67
00:04:06,702 --> 00:04:09,601
Tembakkan dilepaskan./
Dimengerti.
68
00:04:09,626 --> 00:04:11,044
Bishop!
69
00:04:15,223 --> 00:04:16,959
Bishop?
70
00:04:22,629 --> 00:04:24,652
Sial, sial, sial.
71
00:04:27,375 --> 00:04:29,108
Bishop!
72
00:04:29,306 --> 00:04:31,764
Jangan bergerak!
Tunjukkan tanganmu padaku!
73
00:04:32,220 --> 00:04:33,925
Tangan ditempat
yang bisa aku lihat!
74
00:04:33,928 --> 00:04:35,050
Apa kau tertembak?
75
00:04:35,075 --> 00:04:36,541
Dia pendarahan.
Laporkanlah.
76
00:04:36,566 --> 00:04:39,075
Apa kau tertembak?!/
Aku tak apa! Laporkanlah!
77
00:04:39,100 --> 00:04:41,219
Ini Unit 451.
Tembakan dilepaskan.
78
00:04:41,244 --> 00:04:43,177
Tersangka tumbang. Kami butuh ambulan./
Berhenti melawan!
79
00:04:43,188 --> 00:04:44,763
Kuulangi, tembakan dilepaskan./
Berikan tanganmu padaku.
80
00:04:44,785 --> 00:04:45,867
Berbalik./
Tersangka tumbang.
81
00:04:45,901 --> 00:04:47,907
Meminta ambulan secepatnya.
82
00:04:51,462 --> 00:04:54,277
Baiklah, ayo! Periksa seluruh lemari!/
Periksa lantai atas.
83
00:04:54,329 --> 00:04:55,886
Tersangka tumbang.
84
00:04:55,952 --> 00:04:58,146
Bawa dia pergi dari sini!/
Bawa anak itu.
85
00:05:00,941 --> 00:05:02,803
Kau bekerja dengan baik.
86
00:05:07,154 --> 00:05:10,859
Aku senang kau dan Wilkins
bisa selamat keluar dari sana.
87
00:05:13,881 --> 00:05:16,666
Kau mungkin selamatkan
nyawa gadis itu malam ini.
88
00:05:18,386 --> 00:05:21,793
Operator berkata pria itu bicara
untuk membakar rumahnya.
89
00:05:25,148 --> 00:05:26,813
Apa kau baik-baik saja?
90
00:05:26,865 --> 00:05:29,850
Aku tahu ini kali pertama
kau harus...
91
00:05:30,274 --> 00:05:33,030
Aku tak apa, Sersan.
92
00:05:35,631 --> 00:05:40,369
Tak apa.
Ini tak seharusnya mudah.
93
00:05:40,370 --> 00:05:42,328
Kebanyakan petugas beruntung,
94
00:05:42,353 --> 00:05:45,776
Mereka bisa melewati karirnya
tanpa menembakkan senjata.
95
00:05:45,834 --> 00:05:49,204
Itu hal yang sulit
untuk dipersiapkan.
96
00:05:49,924 --> 00:05:52,126
Itu bagian pekerjaan.
97
00:05:55,887 --> 00:05:58,312
Aku disini jika kau membutuhkanku.
98
00:06:00,393 --> 00:06:03,077
Tak perlu bicara pada
orang asing soal itu...
99
00:06:03,110 --> 00:06:04,999
...jika kau tidak ingin.
100
00:06:05,035 --> 00:06:06,537
Istirahatlah.
101
00:06:06,599 --> 00:06:08,750
Seseorang dari humas
akan menghubungimu besok...
102
00:06:08,783 --> 00:06:11,029
...dan jelaskan prosesnya padamu.
103
00:06:19,086 --> 00:06:20,964
Kau tak apa?/
Ya, aku tak apa.
104
00:06:21,027 --> 00:06:22,546
Oke.
105
00:06:24,459 --> 00:06:26,743
Kenapa kau tak hubungi aku?
Aku harus mendengarnya dari Wilkins?
106
00:06:26,767 --> 00:06:28,511
Aku harus berikan
pernyataan ke FID,
107
00:06:28,536 --> 00:06:31,042
Kemudian Sersan ingin
bicara denganku.
108
00:06:31,090 --> 00:06:33,134
Aku tidak berpikir.
109
00:06:33,827 --> 00:06:36,912
Aku sangat ketakutan
berpikir kehilanganmu.
110
00:06:38,489 --> 00:06:40,255
Bisa kita...
111
00:06:41,622 --> 00:06:44,411
Bisakah kau pulang?
Kau bisa pulang ke rumah?
112
00:06:44,456 --> 00:06:46,209
Aku tidak bisa.
113
00:06:46,236 --> 00:06:49,650
Wilkins dan aku harus
selesaikan laporannya, jadi...
114
00:06:51,333 --> 00:06:56,678
Aku tidak... Tak apa.
Maksudku, kembalilah pulang.
115
00:07:01,436 --> 00:07:03,224
Jan.
116
00:07:05,453 --> 00:07:07,512
Aku akan menghubungimu
malam ini.
117
00:07:12,922 --> 00:07:14,698
Oke.
118
00:07:17,104 --> 00:07:19,294
Aku bersyukur kau baik-baik saja.
119
00:07:38,990 --> 00:07:40,851
Aku tak mengira ini terjadi.
120
00:07:40,864 --> 00:07:43,491
Aku harusnya disana bersamamu.
Kau harusnya menunggu.
121
00:07:43,546 --> 00:07:45,288
Aku tak berencana masuk.
Aku hanya berusaha mendengar...
122
00:07:45,312 --> 00:07:47,082
...apa yang dia katakan
melalui jendela.
123
00:07:47,107 --> 00:07:49,785
Kemudian dia menendang pintu,
itu hampir membuat wajahku copot...
124
00:07:49,817 --> 00:07:51,353
Kau beruntung.
125
00:07:51,386 --> 00:07:54,493
Kau akan membuat dirimu terbunuh
melakukan aksi pahlawan seperti itu.
126
00:07:55,135 --> 00:07:58,356
Bajingan! Ini tak bisa dipercaya.
127
00:08:03,710 --> 00:08:07,107
Apa yang membuat seseorang
melakukan itu pada keluarganya?
128
00:08:11,065 --> 00:08:13,126
Aku akan memesan minum lagi.
129
00:08:14,054 --> 00:08:16,803
Aku tak apa./
Ya
130
00:08:17,265 --> 00:08:21,052
Hei, pahlawan.
Merayakan hari besarmu?
131
00:08:21,983 --> 00:08:24,203
Baiklah.
132
00:08:24,241 --> 00:08:25,950
Apa?
133
00:08:26,474 --> 00:08:28,803
Andre temanku.
134
00:08:28,834 --> 00:08:32,248
Ya. Kami bermain futbol
bersama di Central.
135
00:08:32,312 --> 00:08:35,063
Orang yang baik.
Keluarga yang baik.
136
00:08:35,088 --> 00:08:37,863
Oke, ini tidak seperti itu.
Itu membela diri.
137
00:08:38,033 --> 00:08:40,177
Kau bahkan membuat wanita
kulit hitam mendukungmu.
138
00:08:40,201 --> 00:08:42,037
Itu manis./
Oke, kau siapa?
139
00:08:42,070 --> 00:08:46,600
Hei, beritahu aku,
apa kau mendapat penghargaan...
140
00:08:46,625 --> 00:08:48,342
...untuk setiap kulit hitam
yang kau bunuh?
141
00:08:48,375 --> 00:08:50,643
Atau kue, atau mungkin stiker?
142
00:08:50,668 --> 00:08:52,238
Berapa banyak orang kulit hitam
yang harus kau bunuh...
143
00:08:52,263 --> 00:08:54,965
Berengsek!/
Lepaskan aku!
144
00:08:57,059 --> 00:08:59,234
Persetan denganmu!
145
00:09:00,089 --> 00:09:02,667
Apa? Hei, ada apa?/
Persetan kau! Kau tak disana!
146
00:09:02,692 --> 00:09:04,194
Ada apa? Ada apa denganmu?/
Kau tak disana!
147
00:09:04,219 --> 00:09:05,837
Persetan denganmu, berengsek!
148
00:09:05,862 --> 00:09:07,361
Kita semua satu tim./
Hei, hei!
149
00:09:07,394 --> 00:09:09,370
Dia seorang berengsek, oke?
Dia tak disana.
150
00:09:09,395 --> 00:09:11,119
Dia tak tahu apa yang terjadi./
Persetan kau! Kau tak disana!
151
00:09:11,144 --> 00:09:12,676
Kau tak disana!/
Hei, dia tidak disana, oke?
152
00:09:12,701 --> 00:09:14,601
Lupakanlah. Ayo.
153
00:09:14,626 --> 00:09:16,313
Dengarkan gadismu./
Tenanglah!
154
00:09:16,337 --> 00:09:18,938
Ayo. Tenanglah. Bishop!
155
00:09:21,342 --> 00:09:22,737
Sampai jumpa, Pahlawan.
156
00:09:37,791 --> 00:09:39,498
Hari yang sulit dipercaya.
157
00:09:40,629 --> 00:09:44,058
Kau sudah disini seminggu,
dan kau tidak beritahu aku?
158
00:09:44,116 --> 00:09:46,179
Tempat yang bagus, bukan?
159
00:09:48,720 --> 00:09:51,872
Kau tak bisa terus melakukan ini.
160
00:09:53,543 --> 00:09:55,605
Baiklah, berikan itu padaku.
161
00:09:58,089 --> 00:10:00,080
Hanya...
162
00:10:00,141 --> 00:10:02,086
Tidak apa.
163
00:10:06,365 --> 00:10:08,289
Kali ini apa?
164
00:10:09,867 --> 00:10:13,461
Itu selalu sama.
Jan tidak mengerti.
165
00:10:13,495 --> 00:10:15,328
Mengerti apa?
166
00:10:15,370 --> 00:10:18,778
Kita. Pekerjaan kita.
167
00:10:18,799 --> 00:10:21,000
Hukum. Apa yang kita lakukan.
168
00:10:21,681 --> 00:10:24,980
Dia hanya ingin temukan
kebaikan pada semua orang.
169
00:10:25,052 --> 00:10:27,264
Dia ingin perbaiki semua orang.
170
00:10:30,541 --> 00:10:34,632
Kau menikahi pekerja sosial.
Apa yang kau harapkan?
171
00:10:35,880 --> 00:10:38,971
Jangan saling memaksakan?
172
00:10:39,268 --> 00:10:42,097
Kau tanyakan seorang lesbian
soal saling memaksakan?
173
00:10:47,637 --> 00:10:48,787
Ya.
174
00:10:48,812 --> 00:10:51,043
Dengar, yang aku tahu
kau perlu berhenti.
175
00:10:51,068 --> 00:10:52,284
Kau tak bisa terus melakukan ini.
176
00:10:52,309 --> 00:10:53,742
Maksudku, dalam waktu dekat,
dia akan bertindak cerdas...
177
00:10:53,767 --> 00:10:55,937
...dan dia akan meninggalkanmu.
Kemudian apa?
178
00:10:55,963 --> 00:10:58,232
Ya, aku tahu.
179
00:10:58,271 --> 00:11:01,532
Kau tahu?
Lalu apa yang kau lakukan?
180
00:11:02,440 --> 00:11:06,792
Kau harus memperbaikinya.
Buat itu benar.
181
00:12:46,538 --> 00:12:50,967
Hei! Hentikanlah sebelum
kami panggil polisi!
182
00:12:53,321 --> 00:12:56,163
Aku polisi!
183
00:13:31,325 --> 00:13:33,342
Maaf. Sial.
184
00:13:33,367 --> 00:13:36,857
Hei... Bishop.
Kenapa kau disini?
185
00:13:37,822 --> 00:13:39,925
Aku ingin bicara dengan
Sersan Ward.
186
00:13:39,950 --> 00:13:42,675
Itu bukan ide bagus, oke?
Dia sedang sibuk.
187
00:13:42,710 --> 00:13:46,073
Baik. Aku hanya ingin
memeriksa laporanku lagi.
188
00:13:46,118 --> 00:13:51,224
Kau mabuk. Pulanglah.
Oke? Aku mohon.
189
00:13:52,399 --> 00:13:54,325
Kenapa?
190
00:14:02,306 --> 00:14:05,002
Aku permisi sebentar.
191
00:14:07,576 --> 00:14:09,861
Bawa mereka ke kantorku.
192
00:14:09,914 --> 00:14:12,366
Apa yang terjadi?/
Kenapa kau disini, Bishop?
193
00:14:12,399 --> 00:14:14,157
Kupikir perkataanku sudah jelas kemarin.
194
00:14:14,191 --> 00:14:16,431
Kau perlu waktu rehat.
195
00:14:25,527 --> 00:14:27,643
Lucy.
196
00:14:28,922 --> 00:14:32,885
Lucy.
Lucy, apa itu orangnya?
197
00:14:34,206 --> 00:14:36,179
Itu orangnya?
198
00:14:36,188 --> 00:14:38,295
Itu orang yang membunuh suamiku?
199
00:14:38,325 --> 00:14:40,312
Ny. Hughes, dengarkan aku./
Tidak, tidak.
200
00:14:40,355 --> 00:14:41,877
Itu orangnya?
201
00:14:41,971 --> 00:14:44,062
Aku ingin bicara dengan dia!/
Oke.
202
00:14:44,087 --> 00:14:45,640
Aku ingin bicara denganmu./
Tidak, tidak, tidak.
203
00:14:45,665 --> 00:14:46,776
Ayo, kau sebaiknya pergi./
Baiklah, dengar...
204
00:14:46,801 --> 00:14:48,448
Kau membunuh Andre!/
Aku tahu.
205
00:14:48,473 --> 00:14:50,152
Kau membunuh suamiku!/
Hati-hati. Tunggu, tunggu.
206
00:14:50,177 --> 00:14:52,895
Dia yang membunuh Andre!/
Aku tahu, aku tahu, aku tahu.
207
00:14:52,946 --> 00:14:54,606
Aku mau bicara dengan dia!
208
00:14:54,645 --> 00:14:56,810
Kenapa kau melakukan itu?!
Aku ingin tahu!
209
00:14:56,844 --> 00:14:59,848
Kenapa kau masuk ke rumahku
dan membunuh suamiku?!
210
00:14:59,880 --> 00:15:02,183
Aku ingin tahu! Aku ingin tahu!
211
00:15:02,216 --> 00:15:04,586
Ayo masuk ke dalam.../
Aku ingin tahu.
212
00:15:04,619 --> 00:15:07,208
Ayolah. Ayo, kita masuk kedalam.
213
00:15:07,233 --> 00:15:09,895
Dengar, ada keluar yang
sedang berduka disana.
214
00:15:09,923 --> 00:15:12,103
Aku tak mau kau disini, mengerti?
215
00:15:12,128 --> 00:15:14,528
Aku harus kembali dan
selesaikan semua ini.
216
00:15:14,562 --> 00:15:17,015
Kau pulanglah dan istirahat.
217
00:15:27,744 --> 00:15:30,890
Apa kau membela dia?/
Tidak, Bu. Tidak.
218
00:15:31,258 --> 00:15:33,364
Pria itu membunuh suamiku.
219
00:15:33,420 --> 00:15:35,285
Bu. Bu, tolong.
220
00:15:35,310 --> 00:15:36,794
Jangan sentuh aku.
221
00:15:36,817 --> 00:15:38,267
Silakan duduk.
222
00:15:38,292 --> 00:15:40,185
Duduklah. Kita akan bicara...
223
00:15:40,210 --> 00:15:42,276
Opsir Wilkins, kau bisa keluar./
Hei, apa yang kau lakukan?
224
00:15:42,301 --> 00:15:44,282
Rosie, tunggu. Tunggu, Rosie./
Saudari, apa yang kau ketahui?
225
00:15:44,307 --> 00:15:45,691
Kau harus beritahu aku
apa yang kau ketahui.
226
00:15:45,716 --> 00:15:47,629
Dengar, kau bisa beritahu aku
apa yang kau ketahui?
227
00:15:47,668 --> 00:15:49,295
Aku mohon?/
Lepaskan dia. Ayo.
228
00:15:49,329 --> 00:15:52,192
Ayo. Duduklah.
229
00:15:52,545 --> 00:15:54,142
Duduk.
230
00:15:54,194 --> 00:15:56,590
Baiklah. Baiklah.
231
00:16:01,185 --> 00:16:04,450
Aku benar-benar turut berduka
atas kehilanganmu.
232
00:16:04,478 --> 00:16:08,333
Kami ingin sepenuhnya transparan./
Kau tak berhak mengatakan itu.
233
00:16:09,044 --> 00:16:14,119
Beritahu aku kenapa
petugasmu ke rumahku.
234
00:16:16,285 --> 00:16:21,260
Mereka menanggapi panggilan
penyanderaan dari kediamanmu.
235
00:16:22,287 --> 00:16:25,866
Rekaman dari kamera badan
petugasku...
236
00:16:25,899 --> 00:16:30,256
...menunjukkan suamimu,
dengan pecahan botol,
237
00:16:30,281 --> 00:16:33,931
Keluar dari pintu belakang
dimana pertikaian terjadi.
238
00:16:34,042 --> 00:16:37,678
Pertikaian? Pertikaian?
239
00:16:37,711 --> 00:16:40,797
Maksudmu pertikaian dimana
suamiku dibunuh?
240
00:16:41,393 --> 00:16:43,250
Aku mau mendengarnya.
241
00:16:43,265 --> 00:16:46,115
Aku mau dengar rekaman itu!
Itu bukan Andre!
242
00:16:46,140 --> 00:16:48,387
Bukan itu yang terjadi!
243
00:16:48,400 --> 00:16:50,139
Kau bisa tanya...
244
00:16:51,332 --> 00:16:54,796
Kau bisa tanya putriku.
Dia di sana selama...
245
00:16:56,674 --> 00:16:59,495
Dia di sana selama itu terjadi.
246
00:17:01,521 --> 00:17:04,490
Ini yang kita bicarakan.
247
00:17:04,515 --> 00:17:06,187
Mengerti?
248
00:17:09,454 --> 00:17:13,882
Tidak. Tidak, tidak! Ayolah!
Berdiri, berdiri, berdiri.
249
00:17:13,914 --> 00:17:15,289
Ayo. Kau bisa, kau bisa.
250
00:17:15,314 --> 00:17:18,501
Tidak! Pecat orang ini.
251
00:17:18,574 --> 00:17:20,160
Ayo.
252
00:17:20,340 --> 00:17:21,940
Ya, benar begitu.
Ayo, mari lakukan ini.
253
00:17:21,965 --> 00:17:23,734
Mari lakukan ini...
254
00:17:23,790 --> 00:17:25,598
Bajingan. Ayolah.
255
00:17:25,647 --> 00:17:27,767
Jangan berkata kasar, Ayah.
256
00:17:27,835 --> 00:17:29,530
Maaf, sayang.
257
00:17:29,979 --> 00:17:33,459
Hei, sekarang pukul 20:30.
Kau akan selesaikan PR-mu?
258
00:17:33,484 --> 00:17:35,069
Itu sudah selesai.
259
00:17:35,103 --> 00:17:37,672
Oke, pergilah ke atas
dan siapkan itu...
260
00:17:37,704 --> 00:17:39,920
...agar Ibumu bisa
memeriksanya besok pagi, oke?
261
00:17:40,534 --> 00:17:42,556
Dan sikat gigimu.
262
00:17:42,613 --> 00:17:44,303
Ini hampir waktunya tidur.
263
00:17:46,111 --> 00:17:49,300
Hei. Jangan permainkan ayah.
264
00:17:53,547 --> 00:17:55,491
Ayolah. Cepat.
265
00:17:55,611 --> 00:17:57,759
Dan dia akan memimpin
hadangan untuk Hughes.
266
00:17:57,768 --> 00:18:00,055
Dia melaju kencang!/
Sampai jumpa.
267
00:18:02,028 --> 00:18:05,459
Tidak, tak apa, sayang.
Ayah hanya terlalu bersemangat.
268
00:18:06,000 --> 00:18:08,593
Ayah akan ke atas setelah
membuang pecahan botol keluar.
269
00:18:16,241 --> 00:18:18,237
Ayolah.
270
00:18:19,260 --> 00:18:21,508
Seseorang akan terbunuh!
271
00:18:24,358 --> 00:18:26,482
Strategi ini sampah!
272
00:18:30,337 --> 00:18:32,658
Apa yang kau lakukan?
273
00:18:41,163 --> 00:18:43,604
Cepat berdiri!
274
00:18:52,490 --> 00:18:55,135
Polisi, cepat...
275
00:19:08,987 --> 00:19:10,744
Ayah?
276
00:19:18,591 --> 00:19:20,246
Ayah?
277
00:19:37,175 --> 00:19:38,845
Ayah?
278
00:19:48,874 --> 00:19:50,641
Ayah?/
Tembakan dilepaskan.
279
00:19:50,693 --> 00:19:52,105
Tangan ditempat yang bisa aku lihat.
280
00:19:52,138 --> 00:19:54,540
Kuulangi, tembakan dilepaskan.
Tersangka tumbang.
281
00:19:54,585 --> 00:19:56,644
Meminta ambulan secepatnya.
282
00:19:57,282 --> 00:20:00,147
Berikan tanganmu satunya!
Berikan itu padaku!
283
00:20:00,181 --> 00:20:02,250
Berbalik.
Berikan tanganmu satunya!
284
00:20:06,308 --> 00:20:08,165
Ayo. Periksa seluruh lemari!/
Periksa lantai atas.
285
00:20:08,189 --> 00:20:09,891
Tersangka tumbang./
Bawa dia pergi dari sini!
286
00:20:09,923 --> 00:20:11,623
Bawa anak itu.
287
00:20:45,177 --> 00:20:46,692
Hei.
288
00:20:47,308 --> 00:20:48,962
Bagaimana keadaanmu?
289
00:20:48,996 --> 00:20:50,834
Sangat luar biasa.
290
00:20:50,861 --> 00:20:52,933
Benar. Maaf.
291
00:20:52,967 --> 00:20:54,395
Ada apa?
292
00:20:58,352 --> 00:21:02,372
Mereka membawa gadis itu
untuk berikan pernyataan resmi.
293
00:21:03,716 --> 00:21:06,397
Mereka ingin membuka penyelidikan.
294
00:21:06,420 --> 00:21:08,947
Penyelidikan? Untuk apa?
295
00:21:09,009 --> 00:21:11,564
Istrinya bilang itu tak masuk akal.
296
00:21:11,570 --> 00:21:13,153
Tak ada penyanderaan.
297
00:21:13,186 --> 00:21:15,109
Dia bilang dia berada
di RS mengunjungi teman.
298
00:21:15,134 --> 00:21:17,338
Dia suami sempurna.
299
00:21:17,976 --> 00:21:20,043
Apa yang gadis itu katakan?
300
00:21:20,077 --> 00:21:22,481
Dia bilang berada di lantai atas.
301
00:21:22,506 --> 00:21:24,559
Kau mendengarnya teriak, 'kan?
302
00:21:24,618 --> 00:21:27,137
Ya. Ya, aku mendengarnya.
303
00:21:27,178 --> 00:21:29,418
Oke, lalu kenapa dia di beranda
dengan pecahan botol?
304
00:21:29,443 --> 00:21:31,277
Mereka bisa jelaskan itu?
305
00:21:32,900 --> 00:21:36,458
Dia memecahkan botol saat
menonton pertandingan futbol.
306
00:21:37,487 --> 00:21:39,057
Dengar, aku meminta seseorang...
307
00:21:39,082 --> 00:21:41,225
...mengirimkan salinan dari
panggilannya Hughes,
308
00:21:41,250 --> 00:21:42,829
Tapi kau harus menghapusnya
setelah mendengarkan itu.
309
00:21:42,867 --> 00:21:44,871
Aku rasa pihak keluarga
masih belum mendengarnya.
310
00:21:44,927 --> 00:21:49,689
Kau sudah mendengarnya?/
Sudah. Itu kacau.
311
00:21:49,753 --> 00:21:52,833
Jadi kau harus hati-hati
karena itu tak boleh bocor.
312
00:21:52,882 --> 00:21:56,030
Tentu saja. Aku hanya ingin
tahu apa yang terjadi.
313
00:21:57,549 --> 00:21:59,773
Oke. Aku kirim itu sekarang.
314
00:21:59,842 --> 00:22:01,803
Terima kasih untuk ini, oke?
315
00:22:17,314 --> 00:22:20,872
911. Apa keadaan daruratmu?/
Sial. Sial.
316
00:22:20,929 --> 00:22:22,657
Cobalah tetap tenang, Pak.
317
00:22:22,690 --> 00:22:25,087
Apa keadaan daruratmu?/
Aku...
318
00:22:25,770 --> 00:22:28,558
Mulai dengan berikan aku
nama dan alamatmu.
319
00:22:28,592 --> 00:22:30,330
Jangan beritahu aku harus apa.
320
00:22:30,364 --> 00:22:33,134
Jangan beritahu aku
harus apa, mengerti?
321
00:22:33,166 --> 00:22:35,306
Ya, Pak, aku mengerti.
322
00:22:35,338 --> 00:22:37,137
Apa yang bisa aku bantu?
323
00:22:37,171 --> 00:22:39,251
Aku takkan biarkan dia
membawa anakku.
324
00:22:39,735 --> 00:22:43,190
Dia tak bisa membawanya.
Mereka milikku.
325
00:22:43,740 --> 00:22:47,500
Pak, aku ingin tahu keberadaanmu
agar aku bisa mengirim bantuan.
326
00:22:48,157 --> 00:22:50,944
14 Independence Square.
327
00:22:50,964 --> 00:22:53,010
Aku akan tembak dia
jika dia pergi.
328
00:22:53,070 --> 00:22:54,799
Kau harus hentikan dia.
329
00:22:54,867 --> 00:22:58,582
Jika dia berusaha membawa
anakku, aku bunuh dia!
330
00:22:58,642 --> 00:23:01,893
- Kau di mana sekarang?
- Di dapur.
331
00:23:01,918 --> 00:23:05,799
- Oke. Dan di mana wanita itu?
- Di lemari.
332
00:23:08,115 --> 00:23:09,564
Apa kau mengirim seseorang?
333
00:23:09,620 --> 00:23:11,405
Ya, petugas kepolisian
sudah diberitahu.
334
00:23:11,439 --> 00:23:13,374
Sekarang, aku akan...
335
00:23:35,712 --> 00:23:38,256
Polisi akan mengeluarkan
pernyataan besok...
336
00:23:38,281 --> 00:23:42,147
...mengenai insiden yang menewaskan
pelatih futbol lokal, Andre Hughes.
337
00:23:42,726 --> 00:23:44,489
Polisi menerima panggilan darurat...
338
00:23:44,514 --> 00:23:46,113
...yang membawa mereka
ke kediaman keluarga Hughes...
339
00:23:46,138 --> 00:23:48,973
...tepat setelah pukul 21:00,
ketika pertikaian dimulai,
340
00:23:49,026 --> 00:23:52,529
Yang berujung pada tewaskan
pelatih futbol yang sangat dihormati.
341
00:23:53,432 --> 00:23:55,805
Ia meninggalkan seorang istri,
Rosie Hughes,
342
00:23:55,830 --> 00:23:57,085
Dan putri mereka Lucy,
343
00:23:57,117 --> 00:24:00,154
Serta kedua orang tuanya
Gayle dan Albert Hughes.
344
00:24:01,760 --> 00:24:04,225
Saat kami kembali,
kita akan menemui Alison Wade...
345
00:24:04,258 --> 00:24:06,999
...yang telah bersama
keluarga Hughes pagi ini.
346
00:24:16,961 --> 00:24:21,389
Aku banyak meliput berita
tentang sekolah...
347
00:24:21,414 --> 00:24:24,359
...dan juga Andre seiring tahun.
348
00:24:25,479 --> 00:24:27,648
Dia orang yang sangat baik.
349
00:24:29,392 --> 00:24:31,592
Aku turut prihatin
atas kehilanganmu.
350
00:24:33,385 --> 00:24:34,964
Oke.
351
00:24:39,565 --> 00:24:42,317
Siap?/
Ya.
352
00:24:43,738 --> 00:24:45,512
Kapanpun kau siap.
353
00:24:49,710 --> 00:24:52,109
Andre Hughes...
354
00:24:54,738 --> 00:24:59,675
...merupakan seorang suami
dan ayah yang penuh kasih.
355
00:25:00,708 --> 00:25:04,109
Dia cahaya bagi keluarga kami,
356
00:25:04,153 --> 00:25:08,681
Dan dia bagian dari komunitas ini
seumur hidupnya.
357
00:25:10,069 --> 00:25:12,813
Aku ingin jawaban.
358
00:25:12,891 --> 00:25:17,215
Kita semua kehilangan
orang terbaik semalam,
359
00:25:17,262 --> 00:25:19,777
Dan aku ingin tahu alasannya.
360
00:25:20,670 --> 00:25:23,156
Andre mencintai semua orang,
361
00:25:24,636 --> 00:25:26,949
Dan semua orang mencintai dia.
362
00:25:28,535 --> 00:25:35,222
Kenapa suamiku dibunuh
oleh polisi di rumahnya sendiri?
363
00:25:37,056 --> 00:25:38,994
Apa itu orangnya?
364
00:25:39,816 --> 00:25:42,284
Lucy, itu orangnya?
365
00:25:42,330 --> 00:25:44,718
Itu orang yang
membunuh suamiku?
366
00:25:44,769 --> 00:25:48,274
Ny. Hughes, dengarkan aku./
Tidak, tidak. Itu orangnya?
367
00:26:35,415 --> 00:26:36,979
Hei, ini Wilkins.
368
00:26:37,916 --> 00:26:39,894
Kau sebaiknya ke kantor.
369
00:26:39,956 --> 00:26:42,485
Sersan Ward ingin
bicara denganmu.
370
00:26:42,552 --> 00:26:44,285
Ini penting.
371
00:26:55,246 --> 00:26:59,853
Kami ingin keadilan!
Kami ingin keadilan!
372
00:26:59,897 --> 00:27:04,088
Kami ingin keadilan!
Kami ingin keadilan!
373
00:27:04,113 --> 00:27:12,077
Kami ingin keadilan!
Kami ingin keadilan!
374
00:27:13,285 --> 00:27:14,945
Kau lihat semua orang di luar?
375
00:27:14,971 --> 00:27:16,730
Ya, ada pengacara yang
berada disini seharian.
376
00:27:16,755 --> 00:27:18,136
Sial.
377
00:27:18,168 --> 00:27:20,888
Dengar, aku tahu Sersan Ward
ingin bicara denganmu,
378
00:27:20,913 --> 00:27:23,607
Tapi mereka tidak beritahu aku
apa yang terjadi.
379
00:27:24,800 --> 00:27:28,044
Mereka berpikir aku menembaknya
karena dia kulit hitam.
380
00:27:29,343 --> 00:27:31,298
Aku menembak dia karena
merasa terancam,
381
00:27:31,332 --> 00:27:33,621
Karena aku melakukan tugasku.
382
00:27:35,949 --> 00:27:39,097
Aku tahu. Tapi dengar,
383
00:27:39,122 --> 00:27:43,072
Mereka lelah dilihat
sebagai ancaman.
384
00:27:43,111 --> 00:27:47,052
Mereka ingin tahu apakah
kau merasa terancam oleh dia,
385
00:27:47,116 --> 00:27:49,436
Atau karena penampilannya.
386
00:27:51,260 --> 00:27:53,584
Kau paham, 'kan?
387
00:27:53,644 --> 00:27:56,356
Maksudmu aku rasis?/
Apa aku mengatakan itu?
388
00:27:56,390 --> 00:27:59,025
Apa aku mengatakan itu?/
Lalu apa maksudmu, Wilkins?
389
00:27:59,050 --> 00:28:00,277
Selamat pagi.
390
00:28:00,309 --> 00:28:02,157
Pagi, Pak./
Hei, Sersan.
391
00:28:02,634 --> 00:28:05,967
Opsir Wilkins, bisa aku bicara
dengan Bishop, tolong?
392
00:28:06,000 --> 00:28:07,366
Ya, Pak.
393
00:28:09,259 --> 00:28:12,605
Ini Tn. Smith.
Dia pengacara departemen.
394
00:28:12,638 --> 00:28:14,607
Pagi./
Will. Pagi.
395
00:28:14,641 --> 00:28:16,682
Oke. Silakan.
396
00:28:22,736 --> 00:28:24,829
Bishop, kau tak apa?
397
00:28:24,896 --> 00:28:27,670
Aku tidak mengharapkan semua ini.
398
00:28:28,423 --> 00:28:33,527
Kau menanggapi panggilan
tentang situasi kekerasan,
399
00:28:33,559 --> 00:28:35,788
Dan kau bertindak
dengan keberanian.
400
00:28:37,430 --> 00:28:41,769
Tak banyak orang menyadari
beban yang kita pikul,
401
00:28:41,801 --> 00:28:45,014
Saat kita melakukan
pekerjaan ini setiap hari.
402
00:28:45,067 --> 00:28:49,603
Itu tanggung jawab heroik
hanya untuk mengenakan lencana.
403
00:28:50,504 --> 00:28:56,670
Sekarang, kami menerima beberapa
informasi mengganggu pagi ini,
404
00:28:56,717 --> 00:29:00,139
Dan kami masih menyelidiki
kebenarannya.
405
00:29:00,180 --> 00:29:02,155
Tapi aku ingin bertemu denganmu,
406
00:29:02,189 --> 00:29:03,758
Memberimu kabarnya terlebih dulu,
407
00:29:03,790 --> 00:29:07,461
Agar aku bisa menjawab setiap
pertanyaan yang kau miliki.
408
00:29:09,117 --> 00:29:11,332
Kami menerima sebuah email.
409
00:29:11,365 --> 00:29:15,971
Itu berisi rekaman beberapa
orang bermain video gim,
410
00:29:16,027 --> 00:29:18,305
Pada malam keluarga
Hughes menghubungi.
411
00:29:18,332 --> 00:29:20,301
Itu berlangsung selama
berjam-jam.
412
00:29:20,326 --> 00:29:22,269
Ada berlembar-lembar
halaman argumen...
413
00:29:22,294 --> 00:29:24,340
...didalam naskah ini.
414
00:29:25,301 --> 00:29:27,961
Awalnya itu tak masuk diakal,
415
00:29:28,016 --> 00:29:31,585
Tapi kemudian salah satu pemain...
416
00:29:31,617 --> 00:29:34,947
...mengancam mengirim
tim SWAT ke rumah seseorang.
417
00:29:35,947 --> 00:29:40,374
Alamatnya adalah
14 Independence Square.
418
00:29:44,528 --> 00:29:47,726
Aku tidak mengerti bagaimana
para bajingan akhir-akhir ini...
419
00:29:47,751 --> 00:29:49,836
Kau tahu...
420
00:29:49,869 --> 00:29:52,066
Aku tahu ini berat untuk dicerna,
421
00:29:52,080 --> 00:29:53,550
Tapi hal terpenting yang
perlu diingat adalah...
422
00:29:53,574 --> 00:29:55,778
...fakta-fakta dari situasi ini.
423
00:29:58,228 --> 00:30:00,083
Lihatlah itu.
424
00:30:00,135 --> 00:30:01,946
Sekarang,
425
00:30:03,549 --> 00:30:07,241
Dari rekaman kamera badanmu,
426
00:30:07,261 --> 00:30:09,355
Andre Hughes marah
pada malam itu...
427
00:30:09,388 --> 00:30:11,758
...ketika dia melewati pintu
dan bertemu denganmu.
428
00:30:11,791 --> 00:30:14,985
Kau dan Opsir Wilkins
sama-sama melaporkan...
429
00:30:15,010 --> 00:30:17,509
...mendengar pecahan kaca
dari dalam rumah...
430
00:30:17,534 --> 00:30:19,579
...dan teriakan seorang anak.
431
00:30:19,623 --> 00:30:21,542
Saat kau mengamankan perimeter,
432
00:30:21,636 --> 00:30:24,672
Kau bertemu tersangka di pintu,
433
00:30:24,704 --> 00:30:27,486
Memegang pecahan botol
di tangannya,
434
00:30:27,539 --> 00:30:30,396
Kau menyebutkan dirimu
sebagai petugas kepolisian,
435
00:30:30,421 --> 00:30:34,215
Dan meminta dia untuk tiarap.
Benar?
436
00:30:36,043 --> 00:30:40,043
Tn. Bishop?/
Ya.
437
00:30:40,115 --> 00:30:42,789
Dia tidak mematuhi perintah itu,
438
00:30:42,823 --> 00:30:44,681
Lalu dia melempar botol ke arahmu,
439
00:30:44,719 --> 00:30:47,854
Menyebabkanmu menembak
tersangka.
440
00:30:47,880 --> 00:30:50,155
Apa itu benar?
441
00:30:50,685 --> 00:30:52,959
Opsir Bishop?
442
00:30:52,989 --> 00:30:56,501
Opsir Bishop, ini fakta-fakta
yang harus kita pertegas...
443
00:30:56,526 --> 00:30:58,909
...sebelum sidang dengarmu,
apa kau mengerti?
444
00:31:00,942 --> 00:31:03,026
Demi Tuhan!
445
00:31:05,005 --> 00:31:06,680
Maaf, Sersan.
446
00:31:06,712 --> 00:31:09,248
Tak apa. Tak apa./
Maafkan aku.
447
00:31:09,583 --> 00:31:12,987
Tak apa. Biar aku panggil
seseorang untuk bersihkan ini.
448
00:31:13,023 --> 00:31:15,988
Tak apa, tak apa.
Aku segera kembali.
449
00:32:18,638 --> 00:32:20,479
Permisi, Sersan.
450
00:32:20,531 --> 00:32:22,107
Bisa kau beritahu aku
apa yang terjadi?
451
00:32:22,121 --> 00:32:24,544
Seperti, kenapa ada
pengacara disini?
452
00:32:24,572 --> 00:32:28,106
Kami menerima email.
Panggilan telepon itu palsu.
453
00:32:28,142 --> 00:32:30,348
Seorang bajingan daring.
454
00:32:31,635 --> 00:32:34,446
Astaga. Kita dipermainkan?
455
00:32:34,471 --> 00:32:35,905
Apa yang Bishop katakan?
456
00:32:35,930 --> 00:32:38,972
Masih belum ada.
Dia muntah.
457
00:32:39,006 --> 00:32:42,468
Astaga, bagaimana ini mungkin?
Bagaimana ini terjadi?
458
00:32:42,936 --> 00:32:45,945
Aku tidak tahu.
Orang memang kacau.
459
00:32:50,584 --> 00:32:52,380
Sial!
460
00:32:52,852 --> 00:32:54,839
Aku akan periksa parkiran.
461
00:32:54,868 --> 00:32:56,621
Astaga, Bishop!
462
00:32:56,646 --> 00:32:59,350
Ini kerentanan besar terhadap
departemen, Sersan.
463
00:32:59,412 --> 00:33:01,628
Awak media semakin banyak
di luar sana.
464
00:33:01,662 --> 00:33:03,439
Korban seorang legenda lokal.
465
00:33:03,696 --> 00:33:06,543
Kau harus membuat Bishop mengerti
tindakannya untuk membela diri.
466
00:33:06,580 --> 00:33:09,002
Minta dia bekerja sama. Ini tak
boleh terlihat seperti salah tembak.
467
00:33:09,036 --> 00:33:11,227
Jika bukan untuknya,
untuk seluruh departemen.
468
00:33:11,230 --> 00:33:13,094
Dia harus hadir di sidang dengar
minggu depan,
469
00:33:13,119 --> 00:33:14,995
Dan dia harus fokus.
470
00:33:19,720 --> 00:33:21,361
Dia sudah pergi, pak.
471
00:33:21,413 --> 00:33:24,317
Mereka bilang dia mengambil beberapa
barang dari mejanya lalu pergi.
472
00:33:24,328 --> 00:33:26,819
Apa dia bicara pada seseorang?/
Tidak, Pak.
473
00:33:26,853 --> 00:33:29,209
Astaga, Bishop.
474
00:33:29,259 --> 00:33:32,137
Jika dia menghilang,
aku tak bisa membantunya.
475
00:33:32,190 --> 00:33:33,437
Aku akan temukan dia.
476
00:33:33,458 --> 00:33:36,365
Tidak, tidak, tidak... Tetap disini.
Kami membutuhkanmu disini.
477
00:33:36,385 --> 00:33:39,599
Kau lihat kerumunan di luar?
Itu semakin membesar.
478
00:33:40,616 --> 00:33:42,196
Aku mengerti.
479
00:33:45,009 --> 00:33:46,614
Sialan.
480
00:33:49,129 --> 00:33:51,329
Ayolah, Bishop.
481
00:34:07,945 --> 00:34:10,277
Hai, kau menghubungi Will Bishop./
Sial!
482
00:34:14,379 --> 00:34:16,702
<Hai, kau menghubungi Will Bishop./
Bajingan.
483
00:34:16,737 --> 00:34:18,126
Aku tak bisa menerima telepon,
484
00:34:18,151 --> 00:34:19,627
Jadi tinggalkan pesan dan
aku akan menghubungimu kembali.
485
00:34:19,640 --> 00:34:21,188
Terima kasih.
486
00:34:21,229 --> 00:34:23,543
Bishop, ini aku.
487
00:34:24,166 --> 00:34:25,887
Ayolah, kawan,
kau harus bicara denganku.
488
00:34:25,911 --> 00:34:28,007
Kau harus bicara denganku, oke?
489
00:34:29,105 --> 00:34:32,428
Aku tahu kau polisi seperti apa.
490
00:34:32,513 --> 00:34:34,201
Aku mengenalmu.
491
00:34:35,731 --> 00:34:38,693
Kita bisa usahakan ini bersama,
tapi kau harus hubungi aku.
492
00:34:52,565 --> 00:34:54,463
Hai./
Hei, ini Wilkins.
493
00:34:54,473 --> 00:34:55,876
Apa yang terjadi?
494
00:34:55,909 --> 00:34:57,452
Aku butuh bantuanmu.
495
00:34:57,508 --> 00:35:01,313
Ya, ada orang berkumpul di depan
rumah kami dengan papan tanda.
496
00:35:01,338 --> 00:35:04,072
Mereka sudah disini
setidaknya selama satu jam.
497
00:35:04,097 --> 00:35:05,427
Aku menghubungi Will
tapi dia tidak menjawab.
498
00:35:05,452 --> 00:35:07,688
Apa yang terjadi?/
Aku tak bisa menghubungi Will.
499
00:35:07,721 --> 00:35:09,904
Dia meninggalkan kantor dan.../
Kami ingin keadilan!
500
00:35:09,929 --> 00:35:12,488
Jan? Jan?/
Kami ingin keadilan!
501
00:36:07,669 --> 00:36:09,514
"ChayMoney."
502
00:37:30,491 --> 00:37:32,341
Seiring meningkatnya
ketegangan di masyarakat,
503
00:37:32,366 --> 00:37:35,509
Kami terhubung langsung dengan
Alison Wade di kantor polisi.
504
00:37:35,567 --> 00:37:37,704
Alison?/
Kami ingin keadilan!
505
00:37:37,737 --> 00:37:40,907
Kami ingin keadilan!
Kami ingin keadilan!
506
00:37:40,940 --> 00:37:43,009
Kami ingin keadilan!/
Unjuk rasa berlangsung damai...
507
00:37:43,043 --> 00:37:46,113
...meski jumlah yang hadir terus
berkembang di luar kantor polisi.
508
00:37:46,146 --> 00:37:48,815
Murid-murid telah datang
mengenakan baju futbol...
509
00:37:48,847 --> 00:37:52,202
...serta almamater sekolah
untuk mendukung sang pelatih.
510
00:37:56,002 --> 00:37:57,107
Hei, sisi kiri.
511
00:37:57,132 --> 00:37:59,390
Bukan disini. Mereka disana.
Mereka disana.
512
00:37:59,415 --> 00:38:01,665
Hei, aku yang masuk...
Kau ambil paketnya.
513
00:38:01,690 --> 00:38:02,941
Dimana tim lain?
514
00:38:02,984 --> 00:38:04,907
Periksa terowongan.
Gunakan tangga...
515
00:38:04,931 --> 00:38:06,747
Apa yang kau lakukan?
Cepat!
516
00:38:07,490 --> 00:38:09,993
Sial!/
Astaga.
517
00:38:10,731 --> 00:38:12,204
Hei, orang ini payah.
518
00:38:12,237 --> 00:38:13,973
Halo? Halo?
519
00:38:14,007 --> 00:38:17,144
Halo? Kau bisa dengar aku?
520
00:38:17,169 --> 00:38:20,306
Halo?/
Siapa orang ini?
521
00:38:20,331 --> 00:38:22,857
Aku mencari ChayMoney.
kau kenal dia?
522
00:38:22,908 --> 00:38:24,455
Enyahlah.
523
00:38:25,138 --> 00:38:28,831
Aku mencari ChayMoney
atau Grinch.
524
00:38:28,888 --> 00:38:30,958
Kau tahu di mana mereka?
525
00:38:30,990 --> 00:38:33,407
Hei, berhentilah bermain,
dasar amatiran.
526
00:38:33,432 --> 00:38:35,864
Hei, bisa kau beritahu aku
di mana mereka?
527
00:38:35,892 --> 00:38:38,739
Kau serius?
Ini Internet, dasar kampungan.
528
00:38:38,809 --> 00:38:41,574
Hei, Bung, aku sedang
bermain dengan mereka,
529
00:38:41,599 --> 00:38:43,169
Jadi bisa kau beritahu aku
dimana menemukan mereka?
530
00:38:43,202 --> 00:38:44,828
Astaga, orang ini payah.
531
00:38:44,839 --> 00:38:47,007
Hei, Kakek,
kembali ke menu utama,
532
00:38:47,039 --> 00:38:49,042
Lalu tambahkan mereka
ke daftar temanmu.
533
00:38:51,935 --> 00:38:54,313
Terima kasih.
Terima kasih, kawan.
534
00:39:22,906 --> 00:39:24,833
Bajingan.
535
00:39:54,004 --> 00:39:55,665
Wolverine Nation!
536
00:39:55,683 --> 00:39:58,411
Aku ingin berterima kasih pada
semuanya atas dukunganmu musim ini.
537
00:39:58,445 --> 00:40:00,782
Melatih futbol selalu
menjadi impianku,
538
00:40:00,807 --> 00:40:04,021
Dan mimpi itu disertai baik
dengan kemenangan dan kekalahan.
539
00:40:04,041 --> 00:40:06,103
Kita mungkin menemui
hambatan hari ini,
540
00:40:06,128 --> 00:40:09,844
Tapi aku ingin kau tahu jika aku
takkan pernah lupakan musim ini, oke?
541
00:40:09,868 --> 00:40:11,226
Aku hanya bisa berharap...
542
00:40:11,250 --> 00:40:13,341
...ketika rasa sakit dari
pertandingan malam ini hilang,
543
00:40:13,425 --> 00:40:16,891
Kalian semua memiliki
kenangan mendalam sepertiku.
544
00:40:16,901 --> 00:40:19,826
Aku mau seluruh
pemuda mengerti,
545
00:40:19,851 --> 00:40:22,528
Pengaruh yang mereka berikan
padaku, pada rekan setim,
546
00:40:22,555 --> 00:40:23,994
Pengaruh terhadap
murid-murid lain...
547
00:40:24,019 --> 00:40:25,355
...serta seluruh orang
di sekeliling mereka,
548
00:40:25,371 --> 00:40:27,291
Dan tentang ingatan
yang kau ciptakan...
549
00:40:27,316 --> 00:40:29,404
...akan kita kenang selama-lamanya.
550
00:40:29,453 --> 00:40:32,890
Hei, sayang, kemarilah.
551
00:40:32,939 --> 00:40:34,856
Kau ingin mengatakan sesuatu?
552
00:40:34,857 --> 00:40:37,869
Majulah Wolverines!/
Majulah Wolverines!
553
00:40:47,321 --> 00:40:50,821
Jangkartoto.win
Bandar Togel online Terpercaya.
9 Pasaran dan 24 Live Game
554
00:40:50,845 --> 00:40:54,345
Bonus New Member 10%
Bonus Cashback 5% Setiap Minggu
555
00:40:54,369 --> 00:40:57,869
Like & Follow us Facebook
@Filmepik
556
00:41:35,720 --> 00:41:37,625
Hei, ini aku.
557
00:41:37,688 --> 00:41:40,128
Wilkins beritahu aku dimana
aku bisa menemukanmu.
558
00:41:43,121 --> 00:41:45,447
Ayolah. Biarkan aku masuk.
559
00:41:45,472 --> 00:41:46,918
Mobilmu ada di parkiran,
560
00:41:46,943 --> 00:41:49,431
Dan aku bisa mencium
bau rokok dari sini.
561
00:41:54,256 --> 00:41:57,095
Aku akan tetap diluar sini
semalaman jika harus.
562
00:41:59,552 --> 00:42:01,857
Kenapa kau disini?
563
00:42:02,747 --> 00:42:04,934
Aku mencintaimu dan
aku ingin membantu.
564
00:42:05,953 --> 00:42:08,779
Kau tak bisa perbaiki ini, Jan.
565
00:42:11,756 --> 00:42:14,104
Biar aku masuk.
566
00:42:18,873 --> 00:42:20,715
Aku tidak bisa.
567
00:42:24,534 --> 00:42:26,315
Oke.
568
00:42:28,606 --> 00:42:31,226
Oke, kita bisa bicara seperti ini.
569
00:42:43,613 --> 00:42:46,885
Kau ingat saat kita
pertama berkencan,
570
00:42:46,946 --> 00:42:51,854
Dan kita akan jalan
keliling kota tanpa tujuan?
571
00:42:55,108 --> 00:42:57,967
Kau tahu, itu adalah beberapa
malam favoritku.
572
00:42:58,009 --> 00:43:00,330
Ya, kau tahu, berikan itu padanya.
573
00:43:01,527 --> 00:43:04,224
Itu membuatku merasa lebih baik
untuk tidur di ranjang nyamanku.
574
00:43:04,258 --> 00:43:05,710
Kau mau ke mana?
575
00:43:05,744 --> 00:43:07,822
Sudah kubilang, percaya aku.
576
00:43:07,849 --> 00:43:10,541
Pria ini yang terbaik.
577
00:43:11,956 --> 00:43:14,240
Kau selalu memiliki semacam
pahlawan lokal...
578
00:43:14,265 --> 00:43:17,030
...atau legenda urban yang
ingin ditunjukkan padaku.
579
00:43:20,422 --> 00:43:22,151
Hei./
Hei.
580
00:43:22,185 --> 00:43:24,101
Apa kabar?/
Apa kabar, kawan?
581
00:43:24,138 --> 00:43:25,797
Opsir Bishop.
582
00:43:25,851 --> 00:43:28,622
Ini Jan. Ini temanku Jan.
583
00:43:28,680 --> 00:43:31,391
Ada apa hingga aku mendapat
kunjungan kalian malam ini?
584
00:43:32,712 --> 00:43:35,428
Itu seperti dunia tak lagi
menjadi tempat yang gelap...
585
00:43:35,460 --> 00:43:38,883
...karena kau memiliki cahaya yang
membuat orang disekitarmu bersinar.
586
00:43:40,304 --> 00:43:42,311
Dia musisi sekaligus penjual hotdog./
Kenapa kau ke sini?
587
00:43:42,335 --> 00:43:44,731
Ya./
Untuk hotdog dan lagu.
588
00:43:46,095 --> 00:43:48,912
Dan itulah pria yang
membuatku jatuh cinta.
589
00:43:53,211 --> 00:43:57,317
Hotdog dan wiski membuatku
merasa ingin bersenang-senang
590
00:43:57,349 --> 00:44:00,861
Menggandeng tangannya
pada Sabtu malam
591
00:44:00,885 --> 00:44:05,039
Berkata hotdog dan wiski,
mungkin dia akan menciumku
592
00:44:05,054 --> 00:44:09,107
Menatap matanya di bawah
sinar bulan yang dingin
593
00:44:13,176 --> 00:44:16,186
Itu pria yang aku ingin untuk
habiskan sisa hidupku bersama.
594
00:44:18,438 --> 00:44:20,767
Dan aku tahu kau masih di sana.
595
00:44:24,861 --> 00:44:28,089
Kita dulu terjaga semalaman dan saling
menertawakan cerita masing-masing,
596
00:44:28,114 --> 00:44:30,501
Tapi sekarang kita hampir
tak pernah bicara.
597
00:44:31,729 --> 00:44:33,657
Aku ingin temukan cara
untuk memulai kembali...
598
00:44:33,682 --> 00:44:37,018
...dan mengingat siapa kita
sebelumnya.
599
00:44:37,769 --> 00:44:40,052
Kau tak pernah beritahu aku
peliharaan favoritmu.
600
00:44:40,079 --> 00:44:41,569
Aku tak punya hewan favorit.
601
00:44:41,594 --> 00:44:44,117
Ayolah, kau pasti punya./
Aku akan pikirkan itu nanti.
602
00:44:48,518 --> 00:44:50,275
Will.
603
00:44:50,295 --> 00:44:53,160
Hei, hei, hei... Itu mobil.
604
00:44:53,839 --> 00:44:55,740
Itu hanya mobil.
605
00:44:58,956 --> 00:45:01,769
Aku tak suka apa yang
pekerjaan ini lakukan terhadapmu.
606
00:45:05,066 --> 00:45:07,520
Jan, aku tak bisa menyeretmu
kedalam ini.
607
00:45:07,552 --> 00:45:09,512
Kau tak menyeretku kedalam
sesuatu dimana aku sudah terlibat.
608
00:45:09,537 --> 00:45:10,867
Aku istrimu.
609
00:45:10,892 --> 00:45:13,323
Ada orang berteriak
didepan rumah kita.
610
00:45:13,365 --> 00:45:15,769
Beritahu aku apa yang terjadi.
611
00:45:21,657 --> 00:45:24,336
kau tidak mengerti./
Aku tidak mengerti.
612
00:45:24,369 --> 00:45:26,715
Aku menikahimu selama 5 tahun,
dan aku tidak mengerti.
613
00:45:26,732 --> 00:45:28,296
Kaum au aku berkata apa?
614
00:45:28,368 --> 00:45:30,934
Apa kau tidak mengerti?
Aku tak ingin kau disini!
615
00:45:30,947 --> 00:45:32,644
Kau tak bisa perbaiki ini!
616
00:45:32,677 --> 00:45:34,800
Tinggalkan aku sendiri.
617
00:45:37,670 --> 00:45:39,091
Aku mencintaimu, Will,
618
00:45:39,116 --> 00:45:41,098
Dan kau harus melepaskan
dirimu dari ini.
619
00:45:41,617 --> 00:45:44,556
Jika kau tak mau bicara denganku,
bicara dengan Wilkins.
620
00:45:55,192 --> 00:45:56,984
Aku juga mencintaimu
621
00:46:21,864 --> 00:46:23,719
Halo?
622
00:46:27,041 --> 00:46:28,601
Oke.
623
00:46:28,634 --> 00:46:31,138
Oke, oke, tenanglah.
624
00:46:31,195 --> 00:46:33,319
Apa dia bilang?
625
00:46:36,256 --> 00:46:38,000
Tidak, tidak, tidak.
Dia mencintaimu.
626
00:46:38,008 --> 00:46:40,163
Dia mungkin masih mabuk.
627
00:46:40,214 --> 00:46:42,657
Cobalah biarkan dia istirahat.
628
00:46:44,024 --> 00:46:47,206
Ya, kita ke sana sama-sama
besok pagi.
629
00:46:47,269 --> 00:46:49,305
Oke?
630
00:46:50,936 --> 00:46:52,979
Aku akan menghubungimu besok pagi.
631
00:46:53,053 --> 00:46:55,374
Cobalah untuk istirahat.
632
00:47:11,234 --> 00:47:14,068
Apa Jan baik-baik saja?
633
00:47:14,117 --> 00:47:16,547
Dia kacau.
634
00:47:18,197 --> 00:47:23,926
Maksudku, pengunjuk rasa berada
didepan rumahnya seharian, lalu...
635
00:47:24,916 --> 00:47:28,414
Seluruh telepon palsu ini benar-benar
membuat Bishop kacau.
636
00:47:30,290 --> 00:47:33,473
Apa yang akan kau lakukan?
637
00:47:34,592 --> 00:47:36,121
Aku tidak tahu.
638
00:47:38,390 --> 00:47:42,080
Orang ingin aku memilih pihak.
639
00:47:45,272 --> 00:47:47,279
Aku tidak bisa.
640
00:47:53,944 --> 00:47:56,441
Ayo, sayang,
mari coba untuk istirahat.
641
00:47:57,570 --> 00:47:59,039
Ayo.
642
00:48:21,819 --> 00:48:23,758
Kau sangat kacau
643
00:48:26,951 --> 00:48:30,366
Astaga! Kau yang menelepon SWAT?
Kau sangat kacau.
644
00:48:31,600 --> 00:48:35,234
Apa-apaan? Kau sebaiknya hapus
akunmu dan menghilang,
645
00:48:46,934 --> 00:48:48,602
Aku harus menghilang.
Aku harus hapus akunku.
646
00:48:48,607 --> 00:48:50,241
Kau punya nomorku?
647
00:49:11,641 --> 00:49:14,503
Terbakarlah di Neraka, Bung.
Aku tak mengenalmu.
648
00:49:18,988 --> 00:49:22,383
Persetan denganmu!
Kau sakit!
649
00:49:25,243 --> 00:49:29,072
Masih 555-663-1619...?
650
00:49:48,741 --> 00:49:53,581
Pencarian pembalik
panggilan telepon
651
00:51:05,341 --> 00:51:07,187
Ayolah, Bishop.
652
00:51:08,581 --> 00:51:10,416
Mereka di menara.
653
00:51:10,475 --> 00:51:11,927
Siapa saja cepat singkirkan dia.
654
00:51:11,951 --> 00:51:13,584
Kita harus memutar.
655
00:51:14,880 --> 00:51:16,685
Aku mendengar suara didalam.
656
00:51:16,716 --> 00:51:18,953
Aku akan coba hubungi dia lagi.
657
00:51:24,182 --> 00:51:27,507
Hei, ini Wilkins.
Kami kemari untuk membantu.
658
00:51:30,232 --> 00:51:32,033
Dia tidak mengangkatnya.
659
00:51:32,095 --> 00:51:34,807
Dia mungkin ketiduran.
660
00:51:45,309 --> 00:51:48,105
Dengar, semuanya.
Maaf atas ketidaknyamanannya,
661
00:51:48,130 --> 00:51:50,585
Tapi toko saat ini akan
ditutup sementara.
662
00:51:50,626 --> 00:51:52,821
Aku disini untuk penyelidikan
resmi kepolisian,
663
00:51:52,866 --> 00:51:54,838
Kau bisa kembali satu jam lagi.
664
00:51:56,107 --> 00:51:58,371
Maaf atas ketidaknyamanannya.
665
00:51:58,389 --> 00:52:00,131
Terima kasih.
666
00:52:05,170 --> 00:52:07,636
Aku seharusnya tidak
tinggalkan dia semalam.
667
00:52:20,908 --> 00:52:22,821
Tersangka masih dalam pencarian.
668
00:52:22,855 --> 00:52:26,025
Kami tahu ponselnya
berasal dari operator ini,
669
00:52:26,057 --> 00:52:28,162
Tapi aku butuh alamatnya.
670
00:52:28,524 --> 00:52:30,096
Aku sudah bicara dengan atasanmu...
671
00:52:30,121 --> 00:52:32,240
...dan dia bilang kau bisa
berikan itu padaku tanpa masalah.
672
00:52:33,190 --> 00:52:35,313
Aku sebaiknya hubungi seseorang.
Aku tak pernah melakukan ini.
673
00:52:35,348 --> 00:52:37,897
Ini darurat. Satu orang
sudah menjadi korban.
674
00:52:37,922 --> 00:52:40,431
Kita tak punya waktu,
apa kau mengerti?
675
00:52:40,484 --> 00:52:43,456
Ya, tunggu sebentar.
676
00:52:47,914 --> 00:52:50,983
Oke, nomor ini terdaftar
atas nama Beverly Miller.
677
00:53:03,823 --> 00:53:05,643
Terima kasih.
678
00:53:16,760 --> 00:53:18,684
Apa isinya?
679
00:53:21,167 --> 00:53:24,956
Aku berharap bisa membawa kembali
pria yang membuatmu jatuh cinta.
680
00:53:26,368 --> 00:53:29,398
Terkadang saat aku bercermin,
681
00:53:29,454 --> 00:53:32,123
Aku melihat orang asing yang
sama seperti yang kau lihat.
682
00:53:35,578 --> 00:53:39,416
Aku minta maaf atas perkataanku,
aku tidak bermaksud begitu.
683
00:53:42,236 --> 00:53:44,515
Aku tak cukup kuat
untuk membuka pintunya,
684
00:53:44,540 --> 00:53:46,969
Dan aku minta maaf untuk itu.
685
00:53:51,195 --> 00:53:53,871
Ingatlah saat kita tersenyum.
686
00:54:14,509 --> 00:54:17,812
Sial. Ini butuh kata sandi.
687
00:54:25,371 --> 00:54:28,153
Kau pernah melihat dia
seperti ini sebelumnya?
688
00:54:29,724 --> 00:54:31,496
Mabuk, Iya.
689
00:54:31,567 --> 00:54:33,443
Tapi tidak seperti ini.
690
00:54:36,694 --> 00:54:39,148
Oke, kau sudah masuk.
691
00:54:54,053 --> 00:54:56,716
Dia mencari pemain gin.
692
00:54:56,777 --> 00:54:59,620
Aku harus melaporkan ini./
Sial.
693
00:54:59,645 --> 00:55:01,822
Aku hanya butuh alamatnya.
694
00:55:01,833 --> 00:55:04,351
Aku bisa temukan dia...
695
00:56:43,694 --> 00:56:45,788
Polisi!
696
00:56:49,594 --> 00:56:51,639
Selamat pagi.
Aku Opsir Bishop.
697
00:56:51,664 --> 00:56:53,516
Aku harap aku tidak
membangunkanmu.
698
00:56:54,978 --> 00:56:57,688
Tidak, tidak. Tak apa.
699
00:56:57,749 --> 00:57:00,205
Aku kemari untuk
menginvestigasi pembunuhan.
700
00:57:02,331 --> 00:57:05,717
Maaf, aku belum tanyakan namamu.
701
00:57:05,772 --> 00:57:07,669
Chase Miller.
702
00:57:09,637 --> 00:57:11,277
Baiklah, Chase.
703
00:57:11,309 --> 00:57:14,743
Apa kau tahu seseorang
bernama "ChayMoney"?
704
00:57:17,163 --> 00:57:19,216
Tidak.
705
00:57:20,832 --> 00:57:22,859
Aku tidak tahu.
706
00:57:22,867 --> 00:57:24,624
Maaf.
707
00:57:27,411 --> 00:57:29,963
Apa yang kau lakukan? Berhenti!/
Kau tahu apa yang kau lakukan?
708
00:57:29,988 --> 00:57:32,636
Itu hanya telepon iseng./
Iseng? Hanya iseng?!
709
00:57:32,661 --> 00:57:34,905
Aku minta maaf!/
Kau tahu apa yang kau lakukan?
710
00:57:34,930 --> 00:57:37,414
Kau tahu berapa banyak kehidupan
yang kau kacaukan malam itu...
711
00:57:37,439 --> 00:57:38,771
...dengan telepon isengmu?!
712
00:57:38,804 --> 00:57:41,286
Unit yang tersedia, ada tindak
KDRT yang sedang berlangsung...
713
00:57:41,311 --> 00:57:44,536
Kau tahu apa yang kau lakukan?!
Apa kau tahu?!
714
00:57:44,561 --> 00:57:46,598
Tersangka bersenjata
dan emosi.
715
00:57:47,725 --> 00:57:50,672
Orang tewas karenamu!
716
00:57:50,718 --> 00:57:52,897
Kami yang pertama tiba di TKP.
717
00:57:52,935 --> 00:57:55,123
Seseorang akan terbunuh!
718
00:57:55,380 --> 00:57:57,766
Bagaimana kami tahu jika
telepon itu palsu?
719
00:57:57,798 --> 00:58:01,194
Kapan perkiraan SWAT datang?/
5 menit lagi.
720
00:58:03,064 --> 00:58:04,968
Katakan sesuatu!
721
00:58:04,994 --> 00:58:09,055
Kumohon, itu kecelakaan.
Aku tak bermaksud begitu.
722
00:58:09,080 --> 00:58:10,920
Aku minta maaf!
723
00:58:22,638 --> 00:58:24,700
Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak.
724
00:58:24,762 --> 00:58:27,338
Itu hanya...
725
00:58:31,179 --> 00:58:33,563
Dengar. Dengar!
726
00:58:34,788 --> 00:58:37,587
Aku tidak tahu apa yang
akan terjadi.
727
00:58:37,592 --> 00:58:39,825
Aku tak bermaksud
semua itu terjadi!
728
00:58:40,869 --> 00:58:43,685
Maafkan aku./
Diamlah.
729
00:58:50,625 --> 00:58:53,431
Namanya Andre Hughes.
730
00:58:55,328 --> 00:58:57,457
Lihat dia.
731
00:58:57,528 --> 00:58:59,025
Lihat dia!
732
00:58:59,061 --> 00:59:01,331
Dia mati!
733
00:59:02,723 --> 00:59:08,731
Dia seorang suami, Ayah,
guru, pelatih.
734
00:59:08,761 --> 00:59:10,661
Dia tewas.
735
00:59:12,247 --> 00:59:14,621
Kau bilang itu situasi penyanderaan.
736
00:59:14,646 --> 00:59:16,652
Kau bilang dia bersenjata.
737
00:59:19,557 --> 00:59:21,837
Aku mendengar dia teriak dari jalan.
738
00:59:21,848 --> 00:59:23,754
Ayo! Cepat!
739
00:59:23,779 --> 00:59:26,000
Aku berpikir dia menyandera
keluarganya.
740
00:59:26,048 --> 00:59:28,100
Itu yang kau katakan!
741
00:59:28,146 --> 00:59:30,969
Apa yang seharusnya aku pikirkan?
742
00:59:30,987 --> 00:59:34,732
Kenapa kau melakukan ini?
Beritahu aku kenapa?!
743
00:59:40,840 --> 00:59:43,325
Kenapa?!
744
00:59:43,374 --> 00:59:45,797
Maafkan aku, itu...
745
00:59:47,183 --> 00:59:49,021
Itu salah rumah.
746
00:59:49,077 --> 00:59:52,176
Itu seharusnya rumah
seseorang di daring.
747
00:59:52,939 --> 00:59:55,750
Orang biasa melakukan itu.
748
00:59:55,820 --> 00:59:58,011
Kami hanya bermain gim.
749
00:59:58,078 --> 01:00:00,087
Kau tahu apa yang kau lakukan?
750
01:00:00,138 --> 01:00:02,589
Apa kau tahu?!
751
01:00:02,614 --> 01:00:04,377
Ya, teruslah asal bicara.
752
01:00:04,424 --> 01:00:08,358
Aku bunuh kalian semua.
Kecuali kau, Grinch.
753
01:00:08,392 --> 01:00:10,601
Aku akan menjadikanmu pelacurku.
754
01:00:10,989 --> 01:00:12,469
Kau tidak kenal aku.
755
01:00:12,512 --> 01:00:14,511
Aku akan datang dengan AR-ku.
756
01:00:14,536 --> 01:00:15,995
Bajingan!
757
01:00:16,020 --> 01:00:18,248
Itu benar.
Enyahlah, berengsek.
758
01:00:19,197 --> 01:00:20,846
Hei, Justin Bieber, dimana kau?
759
01:00:20,871 --> 01:00:23,135
Ayo, majulah./
Orang ini berpikir dia hebat.
760
01:00:23,168 --> 01:00:24,608
Teruslah asal bicara.
761
01:00:24,633 --> 01:00:26,359
Kalian payah.
762
01:00:26,397 --> 01:00:28,173
Jika tim kita imbang,
kami akan mengalahkanmu.
763
01:00:28,206 --> 01:00:29,931
Mengalahkanku?
Kau tak bisa mengalahkan apa-apa.
764
01:00:29,956 --> 01:00:31,674
Aku akan menghajar bokongmu./
Menghajar bokongku?
765
01:00:31,699 --> 01:00:34,143
Satu-satunya yang kau hajar
adalah penismu sendiri, Perjaka.
766
01:00:34,220 --> 01:00:36,235
Kau akan biarkan dia bicara
seperti itu denganmu?
767
01:00:36,286 --> 01:00:38,644
Tunjukkan padanya./
Dari mana asalmu?
768
01:00:38,686 --> 01:00:41,257
Aku dari LA, tapi aku tinggal
di rumah Ibumu.
769
01:00:41,282 --> 01:00:43,309
Aku akan menemuimu
dengan tangan ini.
770
01:00:44,054 --> 01:00:46,082
Di mana kau tinggal?
771
01:00:46,099 --> 01:00:48,277
Aku akan kirim skuadku
untuk menghajarmu.
772
01:00:48,301 --> 01:00:50,908
Ini bukan yang pertama./
Skuad "Mousketeers"?
773
01:00:50,933 --> 01:00:53,268
Aku pernah membunuh
sebelumnya di Afghanistan.
774
01:00:53,430 --> 01:00:54,782
Kau pernah membunuh?
775
01:00:54,807 --> 01:00:56,314
Apa, saat kau pergi melakukan
perjalanan karya wisata SMA?
776
01:00:56,337 --> 01:00:57,834
Enyahlah.
777
01:00:57,877 --> 01:01:00,105
Ada banyak pecundang di LA.
778
01:01:00,518 --> 01:01:03,412
Bicaralah seperti itu di Arizona,
kau akan tamat.
779
01:01:03,508 --> 01:01:05,790
Aku akan ke tempatmu dan
menembakmu malam ini juga...
780
01:01:05,815 --> 01:01:08,347
...jika kau terus bicara./
14 Independent Square, keparat.
781
01:01:08,380 --> 01:01:11,752
Astaga.
Orang ini menantangmu.
782
01:01:12,667 --> 01:01:14,744
Kau sebaiknya kirim dia tim SWAT.
783
01:01:14,751 --> 01:01:16,926
Beri bajingan ini pelajaran.
784
01:01:16,960 --> 01:01:19,131
Dia takkan tahu kau yang
melakukan itu.
785
01:01:29,934 --> 01:01:32,504
Kurasa pecundang ini berikan
aku alamat aslinya.
786
01:01:34,226 --> 01:01:36,030
Dasar bodoh.
787
01:01:39,066 --> 01:01:41,263
Hei, kau masih menyimpan
ponsel prabayarmu?
788
01:01:41,277 --> 01:01:43,968
Ya./
Sempurna. Gunakan itu.
789
01:01:43,993 --> 01:01:47,028
Ya, sebentar. Aku akan
temukan nomor polisi di LA.
790
01:01:47,040 --> 01:01:48,735
Baiklah.
791
01:01:49,875 --> 01:01:53,083
Benar-benar bodoh.
Kau tahu,
792
01:01:53,108 --> 01:01:55,991
Kita sebaiknya merekam siarannya
agar kita bisa mengunggah itu.
793
01:01:56,038 --> 01:01:57,379
Sial.
794
01:01:57,384 --> 01:01:59,543
Itu akan sangat lucu.
Bisa kau bayangkan?
795
01:02:02,901 --> 01:02:05,094
Oke, diamlah.
Teleponku tersambung.
796
01:02:05,133 --> 01:02:06,841
Diam.
797
01:02:10,610 --> 01:02:12,710
911. Apa keadaan daruratmu?
798
01:02:12,744 --> 01:02:14,633
Sial. Sial.
799
01:02:14,683 --> 01:02:18,072
Tetap tenang, Pak.
Apa keadaan daruratmu?
800
01:02:18,113 --> 01:02:20,184
Aku...
801
01:02:20,217 --> 01:02:22,677
Mulai dengan berikan aku
nama dan alamatmu.
802
01:02:23,306 --> 01:02:25,036
Jangan beritahu aku harus apa.
803
01:02:25,057 --> 01:02:27,762
Jangan beritahu aku harus apa,
kau mengerti?
804
01:02:27,777 --> 01:02:30,125
Ya, pak, aku mengerti.
805
01:02:30,173 --> 01:02:31,926
Apa yang bisa aku bantu?
806
01:02:31,959 --> 01:02:34,612
Aku takkan biarkan dia
membawa anak-anakku.
807
01:02:34,649 --> 01:02:38,136
Dia tak bisa membawa mereka.
Mereka anakku.
808
01:02:38,670 --> 01:02:42,642
Pak, aku perlu tahu keberadaanmu
agar aku bisa kirim bantuan.
809
01:02:42,833 --> 01:02:45,769
14 Independence Square.
810
01:02:45,797 --> 01:02:47,804
Aku akan tembak dia
jika dia pergi.
811
01:02:47,822 --> 01:02:49,741
Kau harus hentikan dia.
812
01:02:50,041 --> 01:02:53,404
Jika dia berusaha membawa
anak-anakku, akan kubunuh dia!
813
01:02:53,470 --> 01:02:55,412
Kau sekarang di mana?
814
01:02:56,070 --> 01:02:57,676
Di dapur.
815
01:02:57,706 --> 01:02:59,948
Baik. Dan di mana wanita itu?
816
01:03:00,001 --> 01:03:01,882
Di lemari.
817
01:03:03,988 --> 01:03:05,214
Apa kau mengirim seseorang?
818
01:03:05,224 --> 01:03:06,847
Benar. Petugas sudah diberitahu.
819
01:03:06,889 --> 01:03:08,962
Aku mau agar kau tetap...
820
01:03:09,102 --> 01:03:10,836
Bagus!
821
01:03:10,869 --> 01:03:12,535
Astaga!
822
01:03:25,802 --> 01:03:28,946
Menurutmu seperti apa rasanya
menodongkan senjata pada seseorang?
823
01:03:35,130 --> 01:03:37,965
Seperti ini rasanya di gim-mu?
824
01:03:39,984 --> 01:03:42,546
Kesulitan bernapas,
jantung berpacu?
825
01:03:42,591 --> 01:03:44,975
Kau bisa mendengarnya
berdetak di telingamu?
826
01:03:45,039 --> 01:03:47,424
Aku mendengar kaca pecah,
gadis berteriak,
827
01:03:47,449 --> 01:03:50,092
Pria itu berteriak, dan aku
harus melakukan sesuatu!
828
01:03:50,119 --> 01:03:52,143
Mereka bilang,
"Tetap ikuti fakta-fakta."
829
01:03:52,206 --> 01:03:54,112
Dia marah, dia memegang senjata,
830
01:03:54,146 --> 01:03:55,848
Dia tidak merespon instruksi.
831
01:03:55,880 --> 01:03:58,423
Apa yang harus aku lakukan?!
832
01:03:58,476 --> 01:04:03,443
Dia mengambil napas terakhirnya,
ketakutan dan sendirian,
833
01:04:03,509 --> 01:04:06,293
Tanpa siapapun yang menyayanginya.
834
01:04:06,372 --> 01:04:09,661
Dan kau mencuri dia dari mereka./
Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!
835
01:04:09,693 --> 01:04:12,540
Mereka berhak untuk keadilan./
Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!
836
01:04:12,564 --> 01:04:15,018
Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!/
Kau yang melakukan ini padanya.
837
01:04:15,056 --> 01:04:17,203
Katakan itu./
Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!
838
01:04:17,241 --> 01:04:19,366
Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!
839
01:04:19,391 --> 01:04:21,569
Kau membunuh dia./
Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!
840
01:04:21,594 --> 01:04:22,907
Katakan! Lihat aku./
Tidak.
841
01:04:22,932 --> 01:04:24,938
Lihat aku! Kau membunuh dia!
842
01:04:25,009 --> 01:04:26,511
Aku tidak membunuh siapa-siapa!
843
01:04:26,545 --> 01:04:28,346
Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!/
Katakan!
844
01:04:28,376 --> 01:04:30,215
Aku bilang, katakan!/
Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!
845
01:04:30,240 --> 01:04:32,166
Aku tak apa! Laporkanlah!/
Ini 451.
846
01:04:32,191 --> 01:04:34,418
Tembakkan dilepaskan. Tersangka
tumbang. Kami butuh ambulan.
847
01:04:34,472 --> 01:04:36,942
Aku ulangi, tembakan dilepaskan.
Tersangka tumbang.
848
01:04:36,970 --> 01:04:38,734
Polisi! Cepat tiarap!
849
01:04:38,766 --> 01:04:40,796
Apa...
850
01:04:44,120 --> 01:04:46,062
FBI!
851
01:04:46,644 --> 01:04:48,264
Aman.
852
01:04:49,349 --> 01:04:51,274
Halo?
853
01:04:51,341 --> 01:04:54,064
Ini Agen Federal Mayo.
Apa ada orang di rumah?
854
01:04:59,100 --> 01:05:00,482
Dapur.
855
01:05:00,532 --> 01:05:02,522
Ini. Baiklah.
856
01:05:03,250 --> 01:05:04,772
Aman.
857
01:05:05,829 --> 01:05:07,894
Opsir Bishop?
858
01:05:09,339 --> 01:05:11,176
Tetap dekat.
859
01:05:15,731 --> 01:05:17,605
FBI.
860
01:05:21,184 --> 01:05:23,280
Tetap dekat denganku.
861
01:05:27,890 --> 01:05:29,553
Aman.
862
01:05:39,185 --> 01:05:41,082
Siap?
863
01:05:42,151 --> 01:05:44,394
Lindungi aku.
864
01:05:46,247 --> 01:05:50,868
Hitungan ketiga.
Satu, dua, tiga.
865
01:05:53,288 --> 01:05:55,149
Kita temukan mayat!
866
01:06:00,301 --> 01:06:01,840
Dimana Opsir Bishop?!
867
01:06:01,873 --> 01:06:04,609
Aku tidak tahu./
Dimana dia, bocah sialan?!
868
01:06:04,634 --> 01:06:06,189
Aku tidak tahu.
869
01:06:06,248 --> 01:06:07,893
Sialan!
870
01:07:17,816 --> 01:07:19,749
Apa maumu, Bung?
871
01:07:23,107 --> 01:07:26,724
Pak, aku ingin kau dan
keluargamu tahu...
872
01:07:26,757 --> 01:07:29,098
...apa tepatnya yang
terjadi malam itu.
873
01:07:29,201 --> 01:07:31,043
Jika kau kemari untuk
pengampunan,
874
01:07:31,068 --> 01:07:33,023
Kurasa kau sebaiknya pergi.
875
01:07:33,419 --> 01:07:38,409
Tidak, bukan itu tujuanku.
876
01:07:40,117 --> 01:07:42,256
Andre anak terbaik melebihi
dari yang aku harapkan,
877
01:07:42,281 --> 01:07:46,332
Dan kau merenggut dia.
Kau merenggut dia dari kami.
878
01:07:47,429 --> 01:07:49,440
Kau tahu seperti apa rasanya
membesarkan anak...
879
01:07:49,465 --> 01:07:52,913
...untuk takut pada orang yang
seharusnya melundunginya?
880
01:07:54,315 --> 01:07:59,449
Kau tahu seperti apa rasanya
hidup dengan ketakutan itu?
881
01:08:01,524 --> 01:08:03,706
Papa Al?
882
01:08:04,395 --> 01:08:06,795
Siapa yang datang?
883
01:08:06,824 --> 01:08:10,688
Ini si polisi itu.
884
01:08:10,969 --> 01:08:13,505
Dia ingin beritahu kita
apa yang terjadi.
885
01:08:14,418 --> 01:08:17,802
Memberitahu kita bagaimana
dia membunuh anakku.
886
01:08:21,962 --> 01:08:24,662
Itu yang kau ingin lakukan?
887
01:08:25,750 --> 01:08:28,092
Papa Al?
888
01:08:34,612 --> 01:08:36,385
Biarkan dia masuk.
889
01:08:56,125 --> 01:09:00,417
Ketika Andre membuka
pintu malam itu...
890
01:09:00,467 --> 01:09:02,861
Dan dia melihatku, aku panik.
891
01:09:03,503 --> 01:09:06,930
Aku melihat baju dan tatonya,
892
01:09:06,949 --> 01:09:11,023
Juga pecahan botol di tangannya.
893
01:09:14,370 --> 01:09:16,124
Aku ketakutan.
894
01:09:23,056 --> 01:09:24,816
Aku menilai apa yang aku lihat...
895
01:09:24,841 --> 01:09:27,241
...dan aku menembaknya dalam
perjalanannya ke tempat sampah.
896
01:09:27,266 --> 01:09:29,811
Hentikan.../
Ayo.
897
01:09:29,825 --> 01:09:32,216
Kita pergi
Ayo, ayo kita keluar.
898
01:09:32,250 --> 01:09:33,969
Ayo.
899
01:09:34,598 --> 01:09:39,122
Aku hanya ingin kau tahu
yang sebenarnya.
900
01:09:53,894 --> 01:09:56,605
Suamimu orang baik.
901
01:09:57,914 --> 01:10:00,305
Aku merenggut nyawanya.
902
01:10:01,228 --> 01:10:04,455
Dan aku tahu tak ada...
903
01:10:06,007 --> 01:10:08,720
Tak ada yang bisa aku lakukan
untuk membawanya kembali.
904
01:10:14,765 --> 01:10:17,560
Dan aku benar-benar
menyesal untuk itu.
905
01:10:31,831 --> 01:10:34,320
Andre tewas...
906
01:10:39,396 --> 01:10:41,896
...karenamu.
907
01:10:47,497 --> 01:10:50,815
Kau membunuh suamiku.
908
01:10:52,908 --> 01:10:58,013
Dan sekarang, kau datang
ke sini dan meminta maaf,
909
01:10:58,053 --> 01:11:01,526
Dan berharap semuanya berakhir?
910
01:11:13,247 --> 01:11:16,465
Kenapa selalu kami?
911
01:11:17,684 --> 01:11:22,557
Apa yang kau lihat
ketika kau melihat kami?
912
01:11:25,806 --> 01:11:29,067
Maksudku, itu bukan hal baru.
913
01:11:29,100 --> 01:11:30,802
Tapi semua orang
selalu menginginkan kami...
914
01:11:30,835 --> 01:11:34,210
...untuk menerima permintaan
maafmu dan melangkah maju.
915
01:11:43,456 --> 01:11:45,713
Aku takkan melakukan itu.
916
01:12:28,145 --> 01:12:31,924
Maafkan aku, Sersan.
Aku mengacau.
917
01:12:33,967 --> 01:12:36,114
Aku senang kau menghubungi.
918
01:12:58,417 --> 01:13:02,614
Warga Negara Bagian California
melawan William Bishop.
919
01:13:02,656 --> 01:13:07,198
Nomor kasus BA19107.
920
01:13:07,417 --> 01:13:09,877
Persidangan ini untuk pendakwaan.
921
01:13:09,907 --> 01:13:12,037
Seluruh pihak sudah hadir.
922
01:13:12,994 --> 01:13:14,806
Aku sudah meninjau
bukti dari kasus ini,
923
01:13:14,838 --> 01:13:18,831
Termasuk gugatan tuntutan
keadilan terhadap Chase Miller.
924
01:13:18,909 --> 01:13:21,725
Ini benar-benar sulit dipercaya.
925
01:13:21,745 --> 01:13:23,724
Tragis.
926
01:13:24,737 --> 01:13:26,427
Ini kata-kata yang
terlintas dipikiranku...
927
01:13:26,451 --> 01:13:30,754
...terhadap rincian kasus yang
tak pernah kulihat sebelumnya.
928
01:13:33,608 --> 01:13:36,027
Bisa terdakwa berdiri?
929
01:13:42,126 --> 01:13:45,804
Tn. Bishop, pengacaramu
menyatakan keinginanmu...
930
01:13:45,837 --> 01:13:47,976
...untuk menyerahkan
permohonan tidak bersalah,
931
01:13:47,995 --> 01:13:51,959
Terhadap tuntutan
pembunuhan tidak disengaja.
932
01:13:52,008 --> 01:13:56,522
Pelanggaran KUHP pasal 192,
sub-bagian A.
933
01:13:56,556 --> 01:13:58,774
Benar?
934
01:13:58,802 --> 01:14:00,899
Benar.
935
01:14:02,453 --> 01:14:04,559
Apa itu benar, Tn. Bishop?
936
01:14:08,839 --> 01:14:11,677
Tidak. Tidak, Yang Mulia.
937
01:14:11,723 --> 01:14:13,831
Pengacara, apa yang terjadi?
938
01:14:13,856 --> 01:14:16,730
Yang Mulia, bisa aku minta waktu
untuk bicara dengan klienku?
939
01:14:16,768 --> 01:14:18,423
Ya.
940
01:14:18,471 --> 01:14:20,064
Kau tak bisa melakukan ini.
941
01:14:20,089 --> 01:14:21,935
Kau harus memohon tidak bersalah.
942
01:14:22,008 --> 01:14:25,045
Apa kau mengerti resiko yang
kau berikan terhadap kepolisian?
943
01:14:25,154 --> 01:14:27,177
Ini kasus yang rumit.
944
01:14:27,211 --> 01:14:28,780
Juri takkan menganggapmu bersalah.
945
01:14:28,813 --> 01:14:30,148
Aku sudah bulatkan pikiran./
Yang Mulia,
946
01:14:30,180 --> 01:14:31,550
Bisa kita mengambil jeda singkat?
947
01:14:31,575 --> 01:14:34,270
Aku ingin bicara dengan klienku./
Yang Mulia,
948
01:14:34,295 --> 01:14:37,012
Aku bersalah atas
tuduhan terhadapku.
949
01:14:38,184 --> 01:14:41,226
Tn. Bishop, ini adalah sidang
pemutusan pendakwaanmu.
950
01:14:41,259 --> 01:14:43,895
Ini adalah kesempatan untuk
serahkan permohonan tidak bersalah.
951
01:14:43,927 --> 01:14:46,348
Apa kau yakin itu yang ingin
kau lakukan, Pak?
952
01:14:46,411 --> 01:14:48,368
Yakin, Yang Mulia.
953
01:14:52,031 --> 01:14:56,007
Tn. Bishop, apa kau melepas dan
menyerahkan hak persidanganmu,
954
01:14:56,026 --> 01:14:58,697
Hak untuk membantah dan
memeriksa silang saksi-saksi,
955
01:14:58,748 --> 01:15:00,416
Serta untuk menghadirkan bukti,
956
01:15:00,440 --> 01:15:03,506
Dan kesaksian terhadapmu?
957
01:15:04,756 --> 01:15:07,137
Benar, aku menyerahkan hakku,
Yang Mulia.
958
01:15:07,774 --> 01:15:10,388
Mari pertegas dicatatan bahwa
terdakwa secara suka rela,
959
01:15:10,421 --> 01:15:11,907
Secara sadar dan mengerti,
960
01:15:11,932 --> 01:15:16,726
Menyerahkan permohonan bersalah
atas tuntutan pembunuhan.
961
01:15:18,042 --> 01:15:21,298
Petugas pengadilan akan
meminta dia menandatangani...
962
01:15:21,332 --> 01:15:23,578
...kesepakatan permohonan resmi.
963
01:15:23,766 --> 01:15:25,920
Pengacara, apa kau melepaskan
waktu untuk vonis?
964
01:15:25,945 --> 01:15:27,580
Ya, Yang Mulia.
965
01:15:28,452 --> 01:15:32,372
Vonis resmi akan diadakan
satu minggu dari sekarang.
966
01:15:33,815 --> 01:15:37,515
Tn. Bishop, status OR-mu
dengan ini dicabut.
967
01:15:37,547 --> 01:15:40,918
Petugas, segera bawa dia
ke ruang penahanan.
968
01:15:42,692 --> 01:15:44,237
Kita selesai.
969
01:15:45,010 --> 01:15:46,706
Sidang dibubarkan.
970
01:15:47,291 --> 01:15:50,466
Kau baru saja menggantung dirimu
sendiri dan juga kepolisian. Bagus.
971
01:16:17,966 --> 01:16:19,680
Bishop.
972
01:16:20,496 --> 01:16:21,960
Aku benar-benar tidak
menduga ini.
973
01:16:21,993 --> 01:16:23,862
Dengar, bicaralah dengan Jan.
974
01:16:23,895 --> 01:16:26,669
Kau tak bisa tinggalkan
dia seperti ini.
975
01:16:27,712 --> 01:16:30,136
Aku tak tahu harus
berkata apa padanya.
976
01:16:30,162 --> 01:16:32,283
Dia masih mencintaimu.
977
01:16:34,841 --> 01:16:37,070
Terima kasih.
978
01:17:02,901 --> 01:17:05,340
Aku minta maaf.
979
01:17:14,660 --> 01:17:17,051
Ini tindakan yang benar.
980
01:17:25,039 --> 01:17:27,715
Aku mencintaimu.
981
01:17:27,780 --> 01:17:29,685
Aku mencintaimu.
982
01:17:30,996 --> 01:17:33,429
Ya Tuhan.
983
01:17:51,271 --> 01:17:56,271
Jangkartoto.win
Bandar Togel online Terpercaya.
9 Pasaran dan 24 Live Game
984
01:17:56,295 --> 01:18:01,295
Bonus New Member 10%
Bonus Cashback 5% Setiap Minggu
985
01:18:01,319 --> 01:18:06,319
Like & Follow us Facebook
@Filmepik