1 00:00:31,540 --> 00:00:56,540 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 2 00:01:06,166 --> 00:01:09,202 Selama bertahun-tahun aku dibuat frustrasi oleh apa yang tampaknya 3 00:01:09,236 --> 00:01:14,308 menjadi penghalang yang tidak dapat diatasi antara dunia saat ini dan dunia yang kuinginkan. 4 00:01:15,577 --> 00:01:17,377 Jadi, aku mulai membuat website 5 00:01:17,411 --> 00:01:19,714 di mana orang bisa membeli dan menjual apa saja. 6 00:01:19,747 --> 00:01:22,215 Dia keluar, membawa laptopnya. 7 00:01:22,249 --> 00:01:23,585 Ke arah mana dia pergi? 8 00:01:25,485 --> 00:01:26,521 Tepat ke arahmu. 9 00:01:27,287 --> 00:01:29,891 Jaket Biru, jeans, sendal jepit. 10 00:01:29,924 --> 00:01:32,326 Berjalan kaki, ke arah barat menuju lokasi target. 11 00:01:32,359 --> 00:01:34,361 Kubiarkan dia pergi, konfirmasikan saja saat kau melihatnya. 12 00:01:35,162 --> 00:01:37,331 Aku tahu negara mungkin akan mencoba menghalanginya. 13 00:01:37,364 --> 00:01:39,433 Tapi jika kita tidak pernah berusaha karena takut akan ganjaran (hukuman), 14 00:01:39,466 --> 00:01:41,636 kalau begitu kita sudah kalah, kau tahu? 15 00:01:45,305 --> 00:01:47,374 Silk Road adalah sesuatu yang jauh lebih besar 16 00:01:47,407 --> 00:01:49,510 dari sekadar mengacungkan hidung pada seseorang. 17 00:01:51,311 --> 00:01:53,648 Ini tentang mengambil kembali kebebasan kita. 18 00:01:54,582 --> 00:01:59,353 Dan kedengarannya klise, aku hanya ingin melihat kembali hidupku 19 00:01:59,386 --> 00:02:02,824 ketahuilah bahwa aku melakukan ini untuk membantu orang. 20 00:02:03,390 --> 00:02:06,393 Jangan ada yang pergi sampai aku kesana. Dia tidak masuk, kita batalkan. 21 00:02:06,426 --> 00:02:08,896 - Mengerti. - Dan ku-ulangi, dia menutup laptopnya, 22 00:02:08,930 --> 00:02:10,898 data dienkripsi dan kita sial. 23 00:02:10,932 --> 00:02:12,232 Baiklah, keluar. 24 00:02:13,133 --> 00:02:15,570 Semuanya di titik sana, waspada di posisi kalian. 25 00:02:30,985 --> 00:02:33,821 Menyerang, melumpuhkan dan menahan. Bersiap untuk melumpuhkan. 26 00:02:37,959 --> 00:02:39,927 Hei, siapa sih yang menelponnya? 27 00:02:46,734 --> 00:02:47,769 Halo? 28 00:03:22,335 --> 00:03:23,437 Tetap nyalakan. 29 00:03:23,470 --> 00:03:24,572 Aku akan berada di sini. 30 00:03:31,713 --> 00:03:33,748 Persetan dengan ini. 31 00:03:45,325 --> 00:03:46,694 - Bagaimana kabarmu? - Hei. 32 00:03:47,929 --> 00:03:49,931 Uh, Tolong berikan aku sebungkus camel. 33 00:03:49,964 --> 00:03:51,298 Mm. 34 00:03:52,499 --> 00:03:53,601 Ada yang lain? 35 00:03:58,973 --> 00:04:00,842 Permen mint. Kau punya permen? 36 00:04:00,875 --> 00:04:02,710 Ya, tepat di belakangmu, rak bawah. 37 00:04:06,914 --> 00:04:09,650 Rick Bowden. Ada apa, yo? Kapan kau keluar? 38 00:04:09,684 --> 00:04:12,520 Karena kudengar kau ada di dalam... - Booby hatch (rumah gila). 39 00:04:12,553 --> 00:04:14,956 Sebelumnya, Rayford, aku berada di, eh... 40 00:04:16,057 --> 00:04:17,692 Aku sedang di rehabilitasi, bukan dirumah sakit jiwa. 41 00:04:17,725 --> 00:04:19,292 Oh, baiklah, kudengar itu rehabilitasi, 42 00:04:19,326 --> 00:04:20,393 kalau begitu rumah sakit jiwa. 43 00:04:20,427 --> 00:04:21,461 Benarkah? 44 00:04:21,963 --> 00:04:23,531 Ya, siapa yang bilang begitu? 45 00:04:24,665 --> 00:04:26,000 Catatan jejak digitalmu. 46 00:04:30,004 --> 00:04:32,305 Senang bertemu denganmu, saudaraku. 47 00:04:32,339 --> 00:04:33,741 Aku bukan saudaramu. 48 00:04:33,775 --> 00:04:35,543 Oh, kenapa kau lakukan itu padaku, yo? 49 00:04:35,576 --> 00:04:36,844 Kita... Kita berteman, kan? 50 00:04:36,878 --> 00:04:38,045 Aku tak punya teman, 51 00:04:38,079 --> 00:04:39,412 aku punya informan. 52 00:04:43,117 --> 00:04:45,520 Oh, persetan dengan orang ini, aku... 53 00:04:45,553 --> 00:04:48,388 - Rokokmu? - Aku tak beli rokok. 54 00:04:51,058 --> 00:04:53,094 Bajingan itu marah banget, yo. 55 00:04:53,127 --> 00:04:54,494 Hentikan semua omong kosong ini. 56 00:04:55,763 --> 00:04:57,064 Dimana para Hot Cheetos, bro? 57 00:05:01,368 --> 00:05:04,404 Kecuali kau seorang pekerja pos, kau tak diperbolehkan berpakaian seperti itu, 58 00:05:04,437 --> 00:05:05,506 bahkan saat Halloween. 59 00:05:06,607 --> 00:05:09,977 Merusak uang dolar, bergaul dengan bajak laut terkenal. 60 00:05:10,011 --> 00:05:13,380 Secara teknis, semua ini bentuk kejahatan terhadap negara. 61 00:05:13,413 --> 00:05:16,684 Saat ini ada 5.000 undang-undang pidana. 62 00:05:16,717 --> 00:05:19,086 Dan itu baru di tingkat nasional. Lupakan Amerika. 63 00:05:19,520 --> 00:05:22,523 Sampai tahun 1967, ilegal 64 00:05:22,557 --> 00:05:25,793 bagi pria kulit putih menikahi wanita kulit hitam di negara bagian Virginia. 65 00:05:26,227 --> 00:05:29,831 Di 14 negara bagian lain, termasuk negara bagian Texas, ingatlah, 66 00:05:29,864 --> 00:05:34,635 itu ilegal bagi dua orang melakukan sodomi suka sama suka hingga tahun 2002. 67 00:05:35,736 --> 00:05:37,905 Amerika telah kehilangan kompasnya. 68 00:05:37,939 --> 00:05:40,373 Jika kau mau jatuh cinta dengan seseorang yang tidak terlihat sepertimu 69 00:05:40,407 --> 00:05:43,476 atau berhubungan seks dengan seseorang yang tidak mirip denganmu, itu hakmu. 70 00:05:45,412 --> 00:05:47,014 Kurasa kita lagi bahas tentang Obamacare. 71 00:05:47,048 --> 00:05:49,449 Maksudmu apa? 72 00:05:49,482 --> 00:05:52,687 Dengar, tidak peduli seberapa baik niatnya presiden, kawan. 73 00:05:52,720 --> 00:05:56,657 Negara tidak dapat mengatur apa yang bisa dan tidak bisa dilakukan orang tersebut. 74 00:05:56,691 --> 00:05:58,159 Ini bukan Amerika. 75 00:05:58,192 --> 00:05:59,861 Dan selanjutnya, mereka akan datang mengambil senjata kita 76 00:05:59,894 --> 00:06:01,696 dan memberikannya kepada pelintas perbatasan. 77 00:06:01,729 --> 00:06:03,463 Apa aku benar? 78 00:06:03,496 --> 00:06:04,866 Uh, siapa orang ini? 79 00:06:04,899 --> 00:06:06,901 Contohnya. Orang asing yang sempurna 80 00:06:06,934 --> 00:06:08,903 ingin ikut campur dalam percakapan pribadi 81 00:06:08,936 --> 00:06:13,074 antara teman dengan dengan non sequitur yang bodoh, 82 00:06:13,107 --> 00:06:15,776 haknya untuk melakukannya dilindungi undang-undang. 83 00:06:16,277 --> 00:06:18,646 - Bersulang. - Bersulang 84 00:06:18,679 --> 00:06:19,714 Kau percaya bajingan ini? 85 00:06:19,747 --> 00:06:20,948 Percaya, amandemen pertama. 86 00:06:27,822 --> 00:06:28,923 Ini diluar pemahamanmu. 87 00:06:31,959 --> 00:06:33,060 Mau dansa? 88 00:06:34,528 --> 00:06:35,730 Tidak ada orang lain. 89 00:06:37,031 --> 00:06:38,099 Benar sekali. 90 00:06:47,775 --> 00:06:49,510 - Hei. - Hei, sayang. 91 00:06:50,611 --> 00:06:52,713 Eh, kami mau menjemputmu. 92 00:06:52,747 --> 00:06:54,815 Aku tak mau Edie melihatku di tempat itu. 93 00:06:56,550 --> 00:06:57,585 Oke. 94 00:06:59,086 --> 00:07:00,922 - Selamat datang. - Ah. 95 00:07:01,488 --> 00:07:03,724 - Hei, jadi kita jelas... - Ayah! Hei! 96 00:07:03,758 --> 00:07:07,128 - Oh! - Hey! Lihat siapa yang datang! 97 00:07:07,628 --> 00:07:10,665 Aku rindu peanut-ku. Oh, kemarilah. 98 00:07:13,601 --> 00:07:16,938 Kemarilah, biarkan aku melihatmu. Aku merindukanmu. 99 00:07:16,971 --> 00:07:18,471 Aku lebih merindukanmu. 100 00:07:20,107 --> 00:07:22,475 Kau cantik sekali. Tentu saja. 101 00:07:23,878 --> 00:07:25,680 Ayo, mari kita bawa ini ke dalam. 102 00:07:25,713 --> 00:07:27,014 Ayo pergi dan bikin kalung, ayo. 103 00:07:27,048 --> 00:07:28,649 Mari kita lakukan yang cocok, 104 00:07:28,683 --> 00:07:30,984 Mari kita lakukan yang cocok, mari kita lakukan dua kuning, dua biru. Ya? 105 00:07:31,017 --> 00:07:31,818 Oke. 106 00:07:31,819 --> 00:07:32,853 Rumahnya terlihat bagus. 107 00:07:32,887 --> 00:07:34,088 Kau tampak sehat. 108 00:07:36,090 --> 00:07:37,124 Hah? 109 00:07:38,025 --> 00:07:39,126 Dua kuning. 110 00:07:40,828 --> 00:07:42,697 Apa itu? Hah? 111 00:07:42,730 --> 00:07:44,699 Kukira kita sudah sepakat mencocokkannya. 112 00:07:44,732 --> 00:07:46,667 - Ini cocok, kan? - Tidak, tidak. 113 00:07:46,701 --> 00:07:49,036 Kita ada hijau dan coklat. 114 00:07:49,870 --> 00:07:53,074 Ada apa... Haruskah kita membuat dua coklat dan dua sayuran, ya? 115 00:07:53,107 --> 00:07:54,141 Tentu. 116 00:07:55,076 --> 00:07:56,143 Kau baik-baik saja? 117 00:07:56,844 --> 00:07:57,912 Ya. 118 00:08:02,950 --> 00:08:04,185 Cocok engga? 119 00:08:04,218 --> 00:08:06,854 Ayo, kemarilah. 120 00:08:06,887 --> 00:08:08,622 Sayang, hei. 121 00:08:08,656 --> 00:08:10,691 Kau tahu apa yang akan menyenangkan? 122 00:08:10,725 --> 00:08:12,927 Kau mau menyiapkan pesta teh untuk ayah di kamarmu? 123 00:08:12,960 --> 00:08:14,261 Dia suka teh. 124 00:08:15,062 --> 00:08:16,163 Ya. 125 00:08:21,802 --> 00:08:24,839 Ada sebuah masalah. Sekolah menelpon dan kita harus mengujinya. 126 00:08:24,872 --> 00:08:26,273 - Diuji? - Ya. 127 00:08:26,307 --> 00:08:27,541 Tidak, kita tidak akan mengujinya. 128 00:08:27,575 --> 00:08:28,943 Kau bercanda? Ayo. 129 00:08:28,976 --> 00:08:30,144 Sayang, dia telat puber. 130 00:08:30,177 --> 00:08:31,612 Itu gangguan belajar. Rick, 131 00:08:31,645 --> 00:08:33,214 - Ini nyata, oke? - Oh. 132 00:08:33,247 --> 00:08:35,082 Aku bersamanya disini, oke, kau belum pernah ke sini. 133 00:08:35,116 --> 00:08:36,884 Akulah yang membesarkannya sekarang. 134 00:08:40,187 --> 00:08:42,023 Dengar, sayang, kau tahu... 135 00:08:43,691 --> 00:08:45,126 Aku sedikit tersesat. 136 00:08:46,660 --> 00:08:48,029 Oke? Tapi aku sudah kembali. Dan aku... 137 00:08:50,131 --> 00:08:52,233 Aku akan menemanimu disini dan Edie, oke? 138 00:08:52,266 --> 00:08:53,701 - Hmm. - Hmm? 139 00:08:54,268 --> 00:08:56,037 Hmm? Hmm? 140 00:08:58,072 --> 00:09:00,074 Jika kau melakukannya lagi, kau tak perlu kembali. 141 00:09:26,834 --> 00:09:28,135 Hei. 142 00:09:28,602 --> 00:09:30,738 Dua piring? Siapa kau, seorang biksu? 143 00:09:30,771 --> 00:09:33,040 Tidak, ini percobaan. 144 00:09:33,574 --> 00:09:35,876 Aku tidak punya apa-apa karena aku tidak butuh apa-apa. 145 00:09:36,310 --> 00:09:41,615 Oke, baik, selain hidup seperti tunawisma, 146 00:09:41,649 --> 00:09:42,716 apa masalahnya? 147 00:09:43,084 --> 00:09:44,285 Um... 148 00:09:44,318 --> 00:09:46,020 Yah, aku hampir menjadi seorang fisikawan. 149 00:09:46,053 --> 00:09:47,755 Aku tidak akan berhenti sampai... 150 00:09:47,788 --> 00:09:49,924 - Bukan itu maksudku. - ...fisika sebenarnya... 151 00:09:53,661 --> 00:09:55,129 Jujur? 152 00:09:55,162 --> 00:09:56,230 Selalu. 153 00:09:57,031 --> 00:09:58,099 Oke. 154 00:10:01,035 --> 00:10:05,039 Aku tidak mau mengatakannya. Sejujurnya, ini terdengar bodoh. 155 00:10:06,073 --> 00:10:07,141 Coba saja. 156 00:10:08,209 --> 00:10:09,877 Oke. Um... 157 00:10:12,446 --> 00:10:15,616 Semenjak aku bisa mengingatnya, aku selalu ingin mengubah dunia. 158 00:10:17,184 --> 00:10:18,219 Bagaimana? 159 00:10:19,220 --> 00:10:20,621 Um... 160 00:10:21,590 --> 00:10:25,759 Apa kau kenal Ludwig von Mises? Sekolah Ekonomi Austria? 161 00:10:25,793 --> 00:10:27,128 Um, tidak. 162 00:10:27,161 --> 00:10:28,262 Oke, rata-rata orang engga tahu. 163 00:10:28,295 --> 00:10:30,798 Tapi idenya begitu indah. 164 00:10:30,831 --> 00:10:33,434 Ini seperti puisi atau matematika. 165 00:10:33,467 --> 00:10:35,035 Aku mau pingsan, Rossman. 166 00:10:35,069 --> 00:10:36,237 Oke. 167 00:10:36,270 --> 00:10:38,305 Dalam sebuah kalimat, 168 00:10:38,339 --> 00:10:40,841 setiap tindakan yang kita lakukan di luar kendali pemerintah 169 00:10:40,875 --> 00:10:42,810 memperkuat pasar dan melemahkan negara. 170 00:10:45,012 --> 00:10:46,447 Serius? 171 00:10:46,480 --> 00:10:48,048 Ya. 172 00:10:48,082 --> 00:10:50,017 Aku baru saja becinta dengan libertarian? 173 00:10:52,286 --> 00:10:53,888 Kejutan. 174 00:11:11,038 --> 00:11:12,239 Morales keparat? 175 00:11:12,740 --> 00:11:15,042 Mi hombre, hah. Kemarilah. 176 00:11:20,381 --> 00:11:24,485 Kacau di luar sana, Johnny. Aku tahu itu. 177 00:11:24,519 --> 00:11:27,821 Yah, kami menahanmu terlalu lama. Kau jadi pribumi. Itu kesalahan kami. 178 00:11:27,855 --> 00:11:29,456 Tidak, aku seharusnya... 179 00:11:29,490 --> 00:11:31,358 Aku sudah dewasa, aku bisa menerimanya. 180 00:11:31,392 --> 00:11:33,327 Seharusnya aku mengangkat tangan dan bilang 181 00:11:33,360 --> 00:11:37,264 "Yo, man, di sini . Tidak... tidak melambai-lambaikan tangan." 182 00:11:40,067 --> 00:11:42,903 - Jadi aku akan duduk di bangku sebentar. - Rick... 183 00:11:42,937 --> 00:11:45,105 Ayolah, aku bisa suruh Bocelli bekerja di belakang meja, aku bisa... 184 00:11:45,139 --> 00:11:48,108 Kau menabrakkan mobilmu ke pohon di Old San Juan. 185 00:11:48,142 --> 00:11:50,177 Aku juga menyingkirkan predator negro dari jalanan. 186 00:11:50,211 --> 00:11:51,513 Mungkin kau mau bilang. 187 00:11:51,546 --> 00:11:53,147 Bagaimana kalau aku menyadapnya, 188 00:11:53,180 --> 00:11:55,015 dan kemudian aku tahu semuanya, 189 00:11:55,049 --> 00:11:58,252 melompat disana karena kau sudah bilang sama Gomez dia terbelakang? 190 00:12:00,788 --> 00:12:02,389 Maksudku, apa-apaan ini, kau tahu? 191 00:12:02,423 --> 00:12:04,124 Kau mau aku mengatakannya? Dengar... 192 00:12:04,158 --> 00:12:07,228 Rick, mungkin aku tidak menjelaskannya. 193 00:12:07,261 --> 00:12:08,862 Tidak, mungkin ucapanku tidak jelas. 194 00:12:08,896 --> 00:12:09,964 - Rick... - Aku duduk di bangku sebentar. 195 00:12:09,997 --> 00:12:11,398 Katakan padaku berapa lama... 196 00:12:11,432 --> 00:12:13,535 Kau gila, 197 00:12:13,568 --> 00:12:16,237 membahayakan nyawa warga sipil. 198 00:12:16,270 --> 00:12:18,038 Kau tak akan bekerja di jalanan lagi. 199 00:12:18,072 --> 00:12:19,273 Apa maksudnya itu? 200 00:12:19,306 --> 00:12:20,474 Menurutmu apa maksudnya? 201 00:12:23,244 --> 00:12:26,780 Itulah yang kulakukan, Johnny. Inilah aku, bung, maksudku, ayolah. 202 00:12:27,481 --> 00:12:30,451 Lihat aku, aku penendang pintu. 203 00:12:30,484 --> 00:12:33,320 Bacalah. Baca ini. 204 00:12:34,054 --> 00:12:37,559 Astaga. Dasar kurang ajar, mereka ingin kau pergi. 205 00:12:37,592 --> 00:12:39,893 Tidak ada pensiun. Tidak ada apa-apa. 206 00:12:43,964 --> 00:12:47,167 Kau dipindahkan. Cybercrimes. 207 00:12:47,201 --> 00:12:50,037 Temui GS Shields hari senin.. Dia akan membereskanmu. 208 00:13:07,321 --> 00:13:08,389 Mm. 209 00:13:09,557 --> 00:13:10,858 Enak banget. 210 00:13:14,161 --> 00:13:15,996 Jadi bagaimana bisnis bukunya? 211 00:13:17,164 --> 00:13:18,232 Jual busnya. 212 00:13:18,866 --> 00:13:21,402 Yah, sepertinya itu agak drastis, sayang. 213 00:13:21,435 --> 00:13:25,105 Tidak, bu ... Good Wagon bukanlah hal yang penting. 214 00:13:26,940 --> 00:13:28,042 Sebenarnya tidak. 215 00:13:38,485 --> 00:13:39,587 Beri dia kesempatan. 216 00:13:44,224 --> 00:13:46,561 Ayo. Mari kita lihat apakah kau masih bisa. 217 00:13:47,061 --> 00:13:48,563 Aku bukan monyet terlatih, Ayah. 218 00:13:49,664 --> 00:13:52,166 Ketika Ross berusia sembilan tahun, dia termakan ide 219 00:13:52,199 --> 00:13:54,301 untuk membuat Guinness Book of World Records. 220 00:13:54,835 --> 00:13:57,371 - Apa itu, delapan detik? - 6.8. 221 00:13:57,404 --> 00:14:00,140 Kami berlatih setiap hari selama tiga bulan. 222 00:14:00,174 --> 00:14:06,980 Dan kemudian malam sebelumnya, Ross tiba-tiba memutuskan itu bukan masalahnya.. 223 00:14:07,515 --> 00:14:11,285 PhD, start-up video game, sekarang Good Wagon. 224 00:14:11,318 --> 00:14:13,120 Beritahu aku jika kau melihat polanya. 225 00:14:13,153 --> 00:14:14,188 Ayo. 226 00:14:18,025 --> 00:14:19,993 Jamuan yang sangat bagus. 227 00:14:20,027 --> 00:14:22,896 Terima kasih sayang. Ya, senang bertemu denganmu. 228 00:14:31,972 --> 00:14:33,173 Kau baik-baik saja? 229 00:14:35,008 --> 00:14:36,043 Ya. 230 00:14:36,611 --> 00:14:38,178 Kau yakin? 231 00:14:38,212 --> 00:14:41,348 Ya, ya. Aku baik-baik saja. 232 00:14:41,382 --> 00:14:43,250 Dengar ya, hanya karena ayahmu brengsek 233 00:14:43,283 --> 00:14:45,085 bukan berarti kau tidak akan mengubah dunia. 234 00:14:46,688 --> 00:14:48,422 Aku percaya padamu, Rossman. 235 00:15:35,570 --> 00:15:36,704 Hei. 236 00:15:37,672 --> 00:15:39,607 Aku lagi cari Supervisor Shields. 237 00:15:39,641 --> 00:15:40,974 Ya, aku Shields. 238 00:15:45,212 --> 00:15:47,347 Rick Bowden. Johnny Morales menyuruhku. 239 00:15:47,381 --> 00:15:49,416 Suatu kehormatan bertemu denganmu, Bowden. Kami senang kau datang. 240 00:15:49,450 --> 00:15:51,285 - Senang berada di sini. - Ya. 241 00:15:51,318 --> 00:15:53,287 Ya, maaf, aku terlambat. aku berlatih menembak, sedikit dipoles lagi. 242 00:15:53,320 --> 00:15:54,455 Aku harus memenuhi kembali syaratnya. 243 00:15:54,488 --> 00:15:56,624 Boleh aku mengajukan pertanyaan pribadi, Rick? 244 00:15:57,391 --> 00:15:58,425 Ya. 245 00:15:58,459 --> 00:16:01,395 Apa benar yang terjadi di Puerto Rico? 246 00:16:01,428 --> 00:16:02,996 Bagian mana? 247 00:16:03,030 --> 00:16:04,666 Operasi ke 18 yang gagal 248 00:16:04,699 --> 00:16:07,401 disaat kau bilang sama bos kartel dia seorang Mongoloid? 249 00:16:09,470 --> 00:16:13,173 Jadi kami punya ruangan yang luas. Membina pertukaran antar-skuad. 250 00:16:13,207 --> 00:16:15,008 Tapi Johnny bilang kau sudah tua. 251 00:16:15,042 --> 00:16:16,611 Mungkin kau lebih suka privasi. 252 00:16:17,077 --> 00:16:20,481 Jadi kami membawamu ke sini. Angkanya sedikit. 253 00:16:23,585 --> 00:16:29,223 Kami punya seri 9, 16 gigs dari RAM. Prosesor Intel. Dia seperti roket. 254 00:16:29,256 --> 00:16:30,324 RAM-nya uda di up, ya? 255 00:16:32,192 --> 00:16:36,531 Ya. RAM da di up. Baik, selamat datang di Cybercrimes, Bowden. 256 00:16:44,371 --> 00:16:45,540 Kau bisa melakukannya. 257 00:16:46,073 --> 00:16:49,711 Oke, bicara serius. Good Wagon tidak pernah akan berhasil. 258 00:16:49,744 --> 00:16:52,346 Brick dan mortir sudah mati. Kita hidup dalam budaya kenyamanan. 259 00:16:52,379 --> 00:16:54,381 Semua orang ingin semuanya dikirim ke pintu mereka. 260 00:16:54,414 --> 00:16:56,383 Dan Bezos sudah melakukannya lebih dulu. 261 00:16:56,416 --> 00:16:58,653 Sekarang, pembuat uang bersifat sosial 262 00:16:58,686 --> 00:17:00,755 karena semua orang ingin tahu apa yang orang lain lakukan. 263 00:17:00,788 --> 00:17:03,825 - Seperti yang kubilang. - Tidak. Omong kosong. Itu omong kosong. 264 00:17:03,858 --> 00:17:06,561 Orang ingin anonimitas. Lebih dari sebelumnya. 265 00:17:06,594 --> 00:17:10,497 Internet lahir dari hal-hal yang orang-orang coba dan rahasiakan. 266 00:17:10,532 --> 00:17:14,201 Pikirkan tentang hal ini. Porno, perjudian, narkoba. 267 00:17:14,234 --> 00:17:17,839 Oke, tapi kau tidak bisa membeli narkoba di internet, Ross. 268 00:17:17,872 --> 00:17:20,440 Hmm. Aku telah memikirkan hal ini. 269 00:17:21,743 --> 00:17:23,110 Bagaimana jika kau bisa? 270 00:17:24,311 --> 00:17:26,346 Uh, apa maksudmu? 271 00:17:26,380 --> 00:17:29,751 Pikirkan tentang hal ini. Amazon untuk narkoba. 272 00:17:30,818 --> 00:17:32,419 Kau benci Amazon. 273 00:17:33,153 --> 00:17:34,388 Tapi aku suka kebebasan. 274 00:17:34,421 --> 00:17:36,423 Ya, siapapun yang melakukan ini, 275 00:17:36,456 --> 00:17:38,492 mereka idiot, pertama, 276 00:17:38,526 --> 00:17:41,295 mereka akan tertangkap, kurang lebih, dua detik. 277 00:17:41,328 --> 00:17:42,797 Tidak jika semua transaksi dienkripsi. 278 00:17:44,632 --> 00:17:46,266 Apa yang kau ketahui tentang Tor? 279 00:17:46,300 --> 00:17:47,669 - Apa, Penghala Onion. - Tidak ada. 280 00:17:48,101 --> 00:17:50,672 Itu dirancang para hantu di DARPA dan Angkatan Laut. 281 00:17:50,705 --> 00:17:53,841 Ini adalah jaringan yang mengarahkan lalu lintas web melalui serangkaian relai. 282 00:17:53,875 --> 00:17:55,142 Untuk apa? 283 00:17:55,843 --> 00:17:57,745 Menyembunyikan lokasi dan para pengguna. 284 00:17:57,779 --> 00:17:59,847 Pada dasarnya, ini adalah jubah tembus pandang digital. 285 00:18:00,314 --> 00:18:02,650 Ini sempurna buat menjalankan bisnis di Dark Web. 286 00:18:02,684 --> 00:18:06,588 Oke, tapi jika mereka mengambil uangnya, mampuslah kau? 287 00:18:07,287 --> 00:18:08,322 Bitcoin. 288 00:18:08,355 --> 00:18:10,490 - Bitcoin. - Bitcoin? 289 00:18:11,258 --> 00:18:12,292 Bitcoin. 290 00:18:12,694 --> 00:18:14,194 Bitcoin? 291 00:18:14,227 --> 00:18:17,665 Ini seperti koin di arcade. 292 00:18:17,699 --> 00:18:19,667 Kau pergi ke arcade, kau beli token, 293 00:18:19,701 --> 00:18:22,202 tapi tak ada yang tahu token yang kau gunakan. 294 00:18:22,235 --> 00:18:24,338 - Oke, itu sedikit... - Ini transaksi tersembunyi. 295 00:18:24,371 --> 00:18:28,175 - Pikirkan tentang hal ini. - Ini sedikit penjelasan dasar, eh, tapi... 296 00:18:28,208 --> 00:18:29,242 Aku suka token. 297 00:18:29,811 --> 00:18:31,779 Dan aku suka narkoba. 298 00:18:31,813 --> 00:18:33,915 Oke, jadi hal pertama yang perlu kau lakukan 299 00:18:33,948 --> 00:18:36,818 kunjungi www.torproject.org. 300 00:18:37,719 --> 00:18:40,788 Masuk ke link di deskripsi guys, klik tombol download Tor. 301 00:18:40,822 --> 00:18:43,423 Jelaskan padaku itu bukan tutorial YouTube. 302 00:18:43,457 --> 00:18:46,493 Ini tidak seperti mereka mengajar kelas di UT, sayang. 303 00:18:47,028 --> 00:18:50,197 Selamat datang di sebuah pengenalan internet. 304 00:18:50,865 --> 00:18:52,900 jika kau tidak nyaman dengan komputermu, 305 00:18:52,934 --> 00:18:55,435 kau mungkin perlu memutar rekaman ini berkali-kali. 306 00:18:58,506 --> 00:19:02,275 Gunakan jari telunjukmu, tekan tombol kiri. 307 00:19:02,877 --> 00:19:05,813 Tekan dan kau akan lihat sebuah bar menu. 308 00:19:06,614 --> 00:19:09,182 Tekan dan kau akan lihat sebuah bar menu. 309 00:19:09,216 --> 00:19:11,284 Tekan dan kau akan lihat sebuah bar menu. 310 00:19:11,318 --> 00:19:13,588 - Tekan dan kau akan lihat... - Keparat! 311 00:19:22,930 --> 00:19:25,298 Tak kusangka kau mahir menulis kode. 312 00:19:25,332 --> 00:19:28,435 Tidak, tapi aku belajar sendiri. 313 00:19:29,336 --> 00:19:32,205 Aku tidak akan pergi dari komputer ini sampai aku menguasainya. 314 00:19:33,240 --> 00:19:38,513 Baiklah. Nikmati omong kosongmu. Aku mau beli taco dulu. 315 00:19:44,719 --> 00:19:47,522 Dimana kalian di Bocelli? Hah? 316 00:19:47,555 --> 00:19:49,624 - Uh-uh. - Oh, sial, ayolah, dimana kau? 317 00:19:49,657 --> 00:19:51,793 Ini hanya pandangan sekilas, Rick. Kau tahu aturannya. 318 00:19:51,826 --> 00:19:54,227 Bos, kita sangat butuh salah satu informan Bowden sekarang. 319 00:19:54,261 --> 00:19:56,831 Dia tidak menjalankan apapun. Dia sekarang di Cybercrimes. 320 00:19:57,665 --> 00:19:58,766 Ayo. 321 00:20:00,968 --> 00:20:02,269 Oke. 322 00:20:11,846 --> 00:20:12,880 Hei. 323 00:20:18,686 --> 00:20:19,721 Apa ini? 324 00:20:20,688 --> 00:20:21,823 Buka. 325 00:20:28,428 --> 00:20:29,931 Sebuah buku. 326 00:20:29,964 --> 00:20:31,298 Ini lebih dari sekedar itu. 327 00:20:32,432 --> 00:20:33,534 Buka. 328 00:20:36,871 --> 00:20:38,740 Kau beli narkoba-mu sendiri. 329 00:20:38,773 --> 00:20:40,007 Aku harus mengujinya. 330 00:20:40,842 --> 00:20:45,012 Dengan melakukan kejahatan? Selamat. 331 00:20:45,046 --> 00:20:46,480 Tidak. Kau melewatkannya. 332 00:20:46,514 --> 00:20:51,953 Dengar, aku menggunakan Internet sebagai alat kebebasan. 333 00:20:51,986 --> 00:20:53,755 Tapi itu ilegal, Ross. 334 00:20:53,788 --> 00:20:56,624 Tapi perang melawan narkoba itu lelucon. Ini Amerika. 335 00:20:56,657 --> 00:21:01,529 Jika kau mau menghisapnya, menggeram, mengambil pil, itu hak prerogatifmu. 336 00:21:01,562 --> 00:21:06,000 Dan sekarang, berkat Underground Broker, kau bisa. 337 00:21:06,734 --> 00:21:08,335 Underground Broker? 338 00:21:08,368 --> 00:21:09,637 Itu nama situsnya. 339 00:21:11,072 --> 00:21:13,541 Oke, selain itu sebuah nama yang mengerikan, 340 00:21:13,574 --> 00:21:16,376 apa kau yakin kau mau masuk melalui ini? 341 00:21:17,377 --> 00:21:18,478 Kau tak suka namanya? 342 00:21:19,346 --> 00:21:22,349 Hanya itu yang kau dengar? Hanya itu yang kau ambil? 343 00:21:22,382 --> 00:21:24,417 Kau begitu cintailah diri sendiri? 344 00:21:28,355 --> 00:21:31,759 Panduan pembeli. Jika kau baca ini sekarang, 345 00:21:31,793 --> 00:21:34,962 setidaknya kau sudah tahu cara mengakses layanan tersembunyi Tor. 346 00:21:35,997 --> 00:21:37,732 Kerja bagus. Wajah tersenyum. 347 00:21:38,900 --> 00:21:42,703 Mata uang yang digunakan membeli dan menjual barang di situs ini Bitcoin. 348 00:21:42,737 --> 00:21:47,008 Tidak ada informasi pribadi yang berhubungan dengan Bitcoin-mu, 349 00:21:47,041 --> 00:21:49,610 sangat cocok buat transaksi tersembunyi. 350 00:21:50,511 --> 00:21:52,613 Langkah pertama untuk melakukan pemesanan 351 00:21:52,647 --> 00:21:54,582 memilih item yang kau mau beli 352 00:21:54,615 --> 00:21:56,083 dengan menambahkannya ke keranjang belanjamu. 353 00:21:57,285 --> 00:22:00,822 Sekarang kau bisa tiduran bersantai dan tunggu sampai tiba. 354 00:22:02,590 --> 00:22:05,660 Untuk menerima paket. Gunakan alamat lain 355 00:22:05,693 --> 00:22:07,662 dari alamat pengiriman barangmu, 356 00:22:07,695 --> 00:22:10,631 seperti rumah teman, atau PO box. 357 00:22:11,265 --> 00:22:14,802 Catatan Akhir. Komitmen kami adalah kepuasan pelanggan 358 00:22:14,836 --> 00:22:17,505 untuk setiap pembelian yang kau lakukan di sini. 359 00:22:17,538 --> 00:22:20,041 Kami melakukan segala yang kami bisa untuk melindungi anonimitas-mu< / i> 360 00:22:20,074 --> 00:22:23,544 dan memastikan bahwa kunjunganmu di sini memberimu kepuasan yang begitu besar. 361 00:22:31,519 --> 00:22:33,087 Brengsek. 362 00:22:33,888 --> 00:22:36,791 - Ya, Rick. - Lihat ini. 363 00:22:36,824 --> 00:22:38,559 Kurasa ada virus atau semacamnya. 364 00:22:38,593 --> 00:22:40,460 Sumpah demi Tuhan, setiap kali aku mau balas, 365 00:22:40,493 --> 00:22:41,929 Yah, selalu saja muncul seperti itu... 366 00:22:41,963 --> 00:22:44,431 Apa itu "pesan tak terkirim"? Apa itu? 367 00:22:44,464 --> 00:22:48,102 Yah, Rick, oke, aku tahu kau kesulitan beradaptasi. 368 00:22:48,135 --> 00:22:49,737 Oke, dan aku mengerti itu aneh, 369 00:22:49,770 --> 00:22:51,572 punya bos berusia 26 tahun. 370 00:22:51,606 --> 00:22:53,674 Terus terang, ini cukup aneh bagiku, juga. 371 00:22:53,708 --> 00:22:56,711 Tapi kau tak bisa menghubungiku di sini setiap hari untuk dapatkan dukungan teknis. 372 00:22:56,744 --> 00:22:58,880 Aku menjalankan 17 penyeledikan aktif. 373 00:22:58,913 --> 00:23:00,781 Aku tak punya waktu. Oke? 374 00:23:00,815 --> 00:23:02,116 Ya, aku minta maaf. 375 00:23:03,584 --> 00:23:05,753 Cuma mau, kau tahu, menemukan tempatku. 376 00:23:05,786 --> 00:23:07,822 Baiklah, Rick, aku akan jujur ​​padamu, 377 00:23:07,855 --> 00:23:10,892 karena itulah yang disarankan Johnny Morales. 378 00:23:10,925 --> 00:23:13,493 Kau tidak perlu melakukan jongkok. 379 00:23:13,527 --> 00:23:18,966 Seperti, kau bisa duduk santai, nonton pertandingan Orioles lama atau, 380 00:23:19,000 --> 00:23:21,002 aku tidak tahu, apa pun yang kau sukai. 381 00:23:21,035 --> 00:23:24,639 Dan dalam sembilan bulan, kau bisa pensiun dengan pensiun penuh. 382 00:23:24,672 --> 00:23:27,508 Jadi, itu saja, ya? Hanya... 383 00:23:27,541 --> 00:23:30,778 Rick, oke, aku punya tim andalan berusia 20-an di luar sana, 384 00:23:30,811 --> 00:23:33,080 baru lulus dari MIT, Cal Tech. 385 00:23:33,114 --> 00:23:35,783 Mereka sedang menyelidiki kasus keuangan, terus terang, 386 00:23:35,816 --> 00:23:37,018 kau bahkan tidak akan mengerti, oke? 387 00:23:37,852 --> 00:23:39,486 Tapi kau tahu apa? 388 00:23:39,520 --> 00:23:41,789 Kau tak perlu, oke? Jadi santai saja, itu... 389 00:23:41,822 --> 00:23:45,760 Aku menangkap orang jahat sebelum kau mulai mencukur peanut sialanmu. 390 00:23:46,827 --> 00:23:48,629 Sekarang, mungkin aku da tua dan lambat... 391 00:23:49,630 --> 00:23:51,098 tapi aku tidak bodoh. 392 00:23:56,771 --> 00:23:58,706 Aku senang kita saling memahami. 393 00:24:24,832 --> 00:24:26,100 Yo, Rayford, 394 00:24:26,133 --> 00:24:27,635 ayo, masuk ke mobil. 395 00:24:28,803 --> 00:24:31,872 Ayo, sialan, jangan seperti itu. Kupikir kita teman. 396 00:24:31,906 --> 00:24:34,474 Oh, sekarang kita berteman? Persetan kau, Bowden. 397 00:24:35,475 --> 00:24:38,612 Ayo, Rayford, masuklah ke mobil? 398 00:24:41,615 --> 00:24:43,050 Aku tidak akan menggigit. 399 00:24:44,018 --> 00:24:45,252 Mengerti. 400 00:24:52,560 --> 00:24:54,996 Aku keluar dari permainan, yo, Tidak ada lagi transaksi. 401 00:24:56,731 --> 00:24:58,065 Apa isi kotak itu? Tunjukkan padaku. 402 00:24:58,099 --> 00:24:59,200 Hanya sepatu kets, yo. 403 00:24:59,233 --> 00:25:00,735 Buka kotaknya. 404 00:25:01,302 --> 00:25:02,770 Sepatu kets. Kau lihat? 405 00:25:02,803 --> 00:25:04,739 Hei. Tut-tut-tut-tut. 406 00:25:04,772 --> 00:25:06,507 Tidak, jangan sentuh itu. Ayo, yo. 407 00:25:09,944 --> 00:25:10,978 Yang benar saja. 408 00:25:12,246 --> 00:25:13,280 Itulah yang kau lakukan. 409 00:25:13,314 --> 00:25:14,815 Ya, sepatu kets, terima kasih. 410 00:25:16,684 --> 00:25:18,219 Aku butuh yang solid. 411 00:25:18,252 --> 00:25:19,987 - Solid? Tidak. - Ya. 412 00:25:20,021 --> 00:25:21,288 Aku tak mau lagi Rick Bowden solids, yo. 413 00:25:21,322 --> 00:25:22,656 - Tidak? - Tidak. 414 00:25:25,326 --> 00:25:28,029 Dengar, aku teringat suatu malam jam 1 pagi. 415 00:25:28,062 --> 00:25:32,166 saat aku menerima telepon kau dijemput oleh kepolisian Baltimore. 416 00:25:32,199 --> 00:25:34,235 Dan aku bangun dari tempat tidur, melaju kesana, 417 00:25:35,002 --> 00:25:36,670 tiba jam 2 418 00:25:36,704 --> 00:25:38,105 dan menyelamatkan pantat hitammu 419 00:25:38,139 --> 00:25:39,707 karena tertangkap melakukan tindak kriminal. 420 00:25:39,740 --> 00:25:41,042 Yo, apa yang solid, yo? Apa yang kau butuhkan? 421 00:25:41,075 --> 00:25:42,610 Oh, butuh sedikit 422 00:25:42,643 --> 00:25:44,178 sopan santun dari itu, kawan. 423 00:25:44,211 --> 00:25:45,579 Maaf, aku tidak mendengarmu. 424 00:25:46,781 --> 00:25:48,682 Apa yang kau butuhkan, yo? 425 00:25:48,716 --> 00:25:50,084 Kau mungkin tidak tahu itu, 426 00:25:50,885 --> 00:25:55,256 tapi orang2 beli dan jual narkotika di komputer. 427 00:25:55,289 --> 00:25:58,692 Ada perombakan di tempat kerja dan aku dipromosikan dan dimasukkan ke dalam kejahatan dunia maya, jadi ... 428 00:25:59,493 --> 00:26:02,897 Aku butuh seseorang yang bisa menunjukan cara beli narkoba di YouTube. 429 00:26:02,930 --> 00:26:03,998 Kau bisa melakukannya? 430 00:26:04,799 --> 00:26:06,033 Beli narkoba di mana? 431 00:26:06,067 --> 00:26:08,002 Di YouTube. 432 00:26:08,769 --> 00:26:11,105 Apa aku salah bicara? 433 00:26:11,138 --> 00:26:12,907 Tabung sialan, apapun tabung itu, 434 00:26:12,940 --> 00:26:14,341 aku harus membelinya. 435 00:26:14,375 --> 00:26:18,045 Oh, sial. Yo, kau tidak tahu apa-apa, yo. 436 00:26:18,079 --> 00:26:19,213 Yah, itu... 437 00:26:20,681 --> 00:26:22,983 Oh, sial. Kau mau beli narkoba di YouTube. 438 00:26:23,017 --> 00:26:24,919 Ya, ayo kita beli sabu di Google. 439 00:26:24,952 --> 00:26:27,088 Diamlah, kawan. 440 00:26:27,121 --> 00:26:29,256 - Kau mau... - Kau tahu apa itu informan? 441 00:26:29,290 --> 00:26:32,059 Tentu saja. Kuberitahu kau tidak bisa beli sabu2 di YouTube. 442 00:26:32,093 --> 00:26:33,928 Akan kuberi info 443 00:26:33,961 --> 00:26:35,696 / mengenai sepatu kets-mu. - Whoa, whoa! 444 00:26:40,768 --> 00:26:43,904 Whoa, sialan, man. Apa-apaan ini? 445 00:26:44,506 --> 00:26:47,074 Ini semacam, seperti, ghetto Batcave, ya? 446 00:26:47,108 --> 00:26:51,045 Ya. Sudah kubilang. Alat sneaker ini alat pembuat uang. 447 00:26:51,078 --> 00:26:53,114 - Ya? - Kau punya komputer dan koneksi, 448 00:26:53,147 --> 00:26:54,915 - kau bisa jual apa saja. - Benarkah? 449 00:26:54,949 --> 00:26:57,051 Jangan sentuh barangku. 450 00:26:57,084 --> 00:26:58,652 Baiklah. Astaga. 451 00:26:58,686 --> 00:27:00,788 Baiklah, lihat ini. 452 00:27:07,962 --> 00:27:11,665 eBay untuk para pengedar narkoba. Mereka bahkan mendapat ulasan dan omong kosong. 453 00:27:12,466 --> 00:27:13,868 Oh, sial. 454 00:27:15,269 --> 00:27:18,005 Jadi apa yang kau lakukan? Kau hanya... 455 00:27:18,038 --> 00:27:20,741 Kau membelinya di sini lalu apa? 456 00:27:20,774 --> 00:27:22,076 Apa maksudmu, "lalu apa?" 457 00:27:22,577 --> 00:27:25,112 Apa, itu tiba begitu saja di depan pintumu? 458 00:27:25,146 --> 00:27:28,382 Ya, yo. Orang-orang telah bermain Dark Web hanya sebentar. 459 00:27:28,415 --> 00:27:30,217 Sialan, kau tahu maksudku? 460 00:27:30,251 --> 00:27:32,720 Mereka menggunakan PayPal, Western Union, bodoh. 461 00:27:32,753 --> 00:27:34,221 Tapi kau babi cyber yang melakukannya. 462 00:27:34,255 --> 00:27:37,291 Si Jenius ini, mereka menggunakan Bitcoin 463 00:27:37,324 --> 00:27:38,893 Sangat jenius. 464 00:27:41,028 --> 00:27:42,062 Apa Bitcoin itu? 465 00:27:42,631 --> 00:27:44,131 Itu mata uang crypto, yo. 466 00:27:44,165 --> 00:27:45,900 - Oke. - Ini masa depan uang. 467 00:27:45,933 --> 00:27:47,334 Aku bilang, sebagian mereka tahu tentang hal itu sekarang, 468 00:27:47,368 --> 00:27:49,203 tapi begitu orang memahami omong kosong ini, 469 00:27:49,236 --> 00:27:51,105 ini akan muncul di setiap pinggiran kota di Amerika. 470 00:27:53,073 --> 00:27:54,942 Apa kau tahu semua ini? 471 00:27:55,209 --> 00:27:56,844 Perpustakaan Umum Baltimore. 472 00:27:57,478 --> 00:27:59,847 Sial. 473 00:27:59,880 --> 00:28:02,116 Apa yang lucu, yo? Kau mau beli narkoba atau tidak? 474 00:28:02,149 --> 00:28:03,484 Aku mau beli beberapa obat, jadi... 475 00:28:03,518 --> 00:28:05,452 Jangan sentuh barangku, oke? 476 00:28:05,486 --> 00:28:06,854 Jangan sentuh barangku. 477 00:28:06,887 --> 00:28:09,023 Ayo, kawan, santai saja, begitu... 478 00:28:09,056 --> 00:28:10,891 Uh-huh. Apa yang kau inginkan? 479 00:28:10,925 --> 00:28:12,493 Aku tidak tahu. Kurasa kita harus mulai... 480 00:28:12,527 --> 00:28:15,362 Apa pun yang kau inginkan. Kau mau jamur? 481 00:28:15,829 --> 00:28:18,299 Kau terlihat seperti pembuat jamur. 482 00:28:26,106 --> 00:28:28,876 Kau tahu, kau sudah berjalan kaki kemana-mana, Bow-den. 483 00:28:28,909 --> 00:28:31,178 Orang kulit putih beli narkoba dari nigga (negro) berkerudung. 484 00:28:31,680 --> 00:28:33,881 Ya, itu Bowden, bajingan. 485 00:28:33,914 --> 00:28:35,849 Bowden, Bow-den, sama saja, kawan. 486 00:28:35,883 --> 00:28:37,151 - Bowden. - Baiklah. 487 00:28:37,718 --> 00:28:39,453 Yo, aku mau tanya sesuatu. 488 00:28:39,486 --> 00:28:41,956 - Lanjutkan. - Siapa yang transaksi di luar sana? 489 00:28:43,257 --> 00:28:45,092 Beberapa bajingan kelinci gelisah 490 00:28:45,125 --> 00:28:47,361 dengan para cornrows dan buck teeth di sana. 491 00:28:47,394 --> 00:28:50,731 - Lihat dia. - Ya. Kau rasis banget. 492 00:28:51,298 --> 00:28:53,067 Ya, tapi apa aku salah? 493 00:28:53,100 --> 00:28:54,969 Nah, hari ini kau baik sekali. 494 00:28:55,002 --> 00:28:58,973 Tapi besok, lihat ke sana, lihat itu? 495 00:28:59,006 --> 00:29:00,174 Lihat negro yang di sana itu? 496 00:29:01,543 --> 00:29:03,877 - Hmm. - Permainan berubah, kau mengerti? 497 00:29:04,812 --> 00:29:05,879 Dasar sial? 498 00:29:06,847 --> 00:29:07,948 Ya. 499 00:29:10,184 --> 00:29:11,986 - Bam. - Tidak. 500 00:29:12,019 --> 00:29:13,487 Ya. Mm-hmm. 501 00:29:15,422 --> 00:29:16,991 Selamat datang di masa depan, sayang. 502 00:29:19,860 --> 00:29:20,995 Biar kulihat ponselmu. 503 00:29:22,463 --> 00:29:23,931 - Ponselmu. - Apa yang kau inginkan dengan ponselku? 504 00:29:23,964 --> 00:29:25,099 Biar kulihat ponselmu. 505 00:29:25,933 --> 00:29:26,967 Disana, ambil saja. 506 00:29:28,536 --> 00:29:30,938 Baiklah. Biar kulihat tanda PENGENALMU. 507 00:29:31,606 --> 00:29:34,509 - Mengapa? - Biar kuLihat ID-mu. Sialan. 508 00:29:36,977 --> 00:29:38,212 Dompet lama. 509 00:29:38,245 --> 00:29:39,880 Apa yang kau lakukan? 510 00:29:39,913 --> 00:29:41,482 Bisakah kau santai sebentar? 511 00:29:43,417 --> 00:29:44,552 Baiklah. 512 00:29:45,319 --> 00:29:49,056 Selamat, kau sekarang punya Dompet Bitcoin. 513 00:29:49,089 --> 00:29:52,192 Lain kali kalau mau sabu2, suruh Paman Sam mengirimkannya, oke? 514 00:29:52,860 --> 00:29:55,530 Sekarang itu sudah solid, jangan panggil aku lagi. 515 00:29:56,363 --> 00:29:58,332 Cari sendiri... 516 00:30:15,249 --> 00:30:17,519 Tidak, maksudku, kita bicara soal multi-yurisdiksi. 517 00:30:18,352 --> 00:30:20,522 - Situasi itu, um... - Shields, kau harus lihat ini. 518 00:30:20,555 --> 00:30:22,022 - Tapi apa yang kukatakan, jika... - Boss. 519 00:30:22,056 --> 00:30:23,223 Tunggu sebentar. 520 00:30:23,257 --> 00:30:26,293 Tidak, jangan sekarang, Rick, hentikan. Pergilah. 521 00:30:26,327 --> 00:30:30,230 Ya, benar, dalam situasi normal ada, eh, kau tahu, 522 00:30:30,264 --> 00:30:33,500 dalam departemen, ada seorang manajer. 523 00:30:33,535 --> 00:30:36,203 Jadi apa yang ku maksud di sini adalah kita ambil... 524 00:30:36,236 --> 00:30:38,506 Maksudku, kita bisa, ya, tapi, itu... 525 00:30:39,173 --> 00:30:43,444 Aku sudah putuskan membuat sebuah jurnal sesuai dengan pengalamanku menjalankan situs. 526 00:30:43,477 --> 00:30:47,047 Aku membayangkan suatu hari nanti aku mungkin punya sebuah cerita yang sudah tertulis mengenai hidupku 527 00:30:47,081 --> 00:30:50,017 dan itu ide yang baik untuk membuat catatan rinci tentang itu. 528 00:30:50,918 --> 00:30:53,987 Aku sedang menciptakan tahun kemakmuran dan kekuaatan 529 00:30:54,021 --> 00:30:56,890 melampaui apa yang pernah kualami sebelumnya. 530 00:30:58,325 --> 00:31:01,462 Silk Road akan menjadi sebuah fenomena. 531 00:31:01,495 --> 00:31:03,631 dan setidaknya satu orang akan memberitahuku tentang hal itu 532 00:31:03,665 --> 00:31:06,033 tanpa diketahui bahwa akulah pembuatnya. 533 00:31:13,140 --> 00:31:17,478 Oh, sial. Bir ini sasaran empuk? Ross? 534 00:31:18,045 --> 00:31:21,248 Bumi untuk Ross. Halo, Tn. Rossington. Oke. 535 00:31:21,281 --> 00:31:23,016 Itu berarti Ya. 536 00:31:23,484 --> 00:31:25,252 Yo, lihat ini. 537 00:31:27,121 --> 00:31:29,123 Nama yang bagus, unta yang bagus. 538 00:31:29,156 --> 00:31:30,290 Terus baca. 539 00:31:30,792 --> 00:31:34,596 Oke, Indicas, Sour Diesel 13 dan Grape Ape. 540 00:31:35,697 --> 00:31:38,132 Asam, mikrodot atau tinta. 541 00:31:38,165 --> 00:31:42,035 MDMA, ekstasi, pada dasarnya sama dan 'shrooms. 542 00:31:42,537 --> 00:31:44,938 Ya, kawan, kau, uh, jadi tertangkap basah. 543 00:31:44,972 --> 00:31:47,642 Nggak. Bitcoin plus Tor. Tidak terlacak. 544 00:31:47,675 --> 00:31:49,977 Kau gila. Tolong katakan padanya dia gila? 545 00:31:50,010 --> 00:31:51,345 Kau gila. 546 00:31:51,378 --> 00:31:53,347 Juga, uh, hanya saran, teman. 547 00:31:53,815 --> 00:31:57,519 Bagaimana orang bisa menemukan ini? Kau tidak bisa mengiklankannya, Ross. 548 00:31:57,552 --> 00:32:00,120 Aku menyamar sebagai pengguna dan menggembar-gemborkannya di forum. 549 00:32:01,623 --> 00:32:03,056 Forum? 550 00:32:03,090 --> 00:32:05,025 Apa? Ruang chatting... 551 00:32:05,058 --> 00:32:07,194 Kau tak pantas chat room, tak pantas untuk forum? 552 00:32:07,227 --> 00:32:09,664 Tidak, kawan, chat room itu, eh, lucu, mereka baik-baik. 553 00:32:09,697 --> 00:32:14,234 Tapi kau ingin lebih banyak eksposur daripada, kau tahu, beberapa bajingan 4chan. 554 00:32:14,702 --> 00:32:16,638 Oh, kau harus panggil temanku di Gawker. 555 00:32:17,237 --> 00:32:19,072 Kau punya teman di Gawker? 556 00:32:19,106 --> 00:32:21,609 Ya, aku bertemu dengannya. di South tahun lalu. 557 00:32:21,643 --> 00:32:23,010 Jangan tanya. 558 00:32:23,043 --> 00:32:24,612 Banyak pertanyaan disana, tapi... 559 00:32:24,646 --> 00:32:27,749 Oke, baik, dia tidak hanya akan menerima panggilan anonim 560 00:32:27,782 --> 00:32:30,484 pada jam 10 malam seperti apa? 561 00:32:30,518 --> 00:32:34,087 Uh, tepatnya itulah yang akan dia lakukan, dia seorang reporter. Itu sebuah cerita. 562 00:32:34,789 --> 00:32:38,225 Jangan lakukan itu. Ross, kumohon, jangan lakukan itu. 563 00:32:39,193 --> 00:32:40,327 Ross, jangan lakukan itu. 564 00:32:40,360 --> 00:32:42,564 Ya. Berikan nomornya. 565 00:32:42,597 --> 00:32:44,331 - Tidak. - Ya. 566 00:32:46,166 --> 00:32:47,401 *67. 567 00:32:47,434 --> 00:32:48,570 - Tentu saja. - Ini benar-benar bodoh. 568 00:32:48,603 --> 00:32:50,170 Aku bukan anak kemarin sore. 569 00:32:50,204 --> 00:32:52,105 Kau sungguh mau langsung ke... 570 00:32:52,139 --> 00:32:53,541 Ini idemu, bro. 571 00:33:01,683 --> 00:33:03,317 Gawker. 572 00:33:03,350 --> 00:33:05,520 - Adrian? Uh...< / i> - Siapa ini? 573 00:33:06,153 --> 00:33:10,290 - Kau tidak mengenalku, tapi aku punya cerita selanjutnya. - Tiga puluh detik. 574 00:33:10,324 --> 00:33:14,261 Berbincang-bincang dengan pengedar ganjamu itu payah. Beli kokain bisa membuatmu tertembak. 575 00:33:14,294 --> 00:33:17,231 Meski begitu kau bisa beli narkoba online seperti bola lampu? 576 00:33:17,264 --> 00:33:20,367 Sekarang kau bisa akses situs online yang disebut Silk Road. 577 00:33:20,400 --> 00:33:22,169 Apa kau melatihnya dalam hal ini? 578 00:33:22,202 --> 00:33:23,538 Dengan siapa aku bicara? 579 00:33:23,972 --> 00:33:26,273 Panggil aku Mark. 580 00:33:26,306 --> 00:33:29,042 Tanpa nama belakang, tapi kau boleh pegang kata-kataku. 581 00:33:29,076 --> 00:33:32,780 - Dan kau membuatnya? - Tidak, tapi aku memesan sepuluh cairan asam 582 00:33:32,814 --> 00:33:36,518 dikirimkan ke depan pintuku oleh layanan Pos US. 583 00:33:36,551 --> 00:33:38,318 Dan bagaimana rasanya? 584 00:33:38,352 --> 00:33:40,788 Sejujurnya, Adrian ... 585 00:33:42,422 --> 00:33:44,592 rasanya seperti berada di masa depan. 586 00:33:47,529 --> 00:33:51,365 Pertanyaan terakhir. Adakah yang tidak bisa kau dapatkan di Silk Road? 587 00:33:51,699 --> 00:33:53,367 Tidak berbahaya atau tertipu. 588 00:33:53,400 --> 00:33:57,104 pornografi anak-anak atau kartu kredit curian. 589 00:33:57,137 --> 00:33:59,139 Jadi tidak ada senjata sejenis plutonium? 590 00:33:59,172 --> 00:34:00,374 Atau pembunuh bayaran. 591 00:34:00,942 --> 00:34:02,577 Apa ada sesuatu yang mau kau tambahkan? 592 00:34:04,444 --> 00:34:05,479 Ya. 593 00:34:07,381 --> 00:34:09,584 Berhenti mendanai negara dengan uang pajakmu 594 00:34:09,617 --> 00:34:13,253 dan arahkan energi produktifmu ke pasar gelap. 595 00:34:14,388 --> 00:34:16,156 - Sialan kau. - Whoo! 596 00:34:16,758 --> 00:34:19,259 - Astaga. - Rasanya menyenangkan. 597 00:34:19,293 --> 00:34:21,395 - Kau tahu bagaimana rasanya? - Tidak. 598 00:34:21,428 --> 00:34:23,330 Masa depan. Kau tahu. 599 00:34:23,363 --> 00:34:25,299 Aku hanya merasakannya tepat di tulang-tulangku, di sana, masa depan. 600 00:34:25,332 --> 00:34:27,167 Persetan denganmu. Jangan cemburu. 601 00:34:27,200 --> 00:34:28,570 Ada di sana, tepat di depan kita. 602 00:34:37,144 --> 00:34:42,249 Oh, hei, peanut! Apa yang kau lakukan di sini? Hah? Apa yang kau lakukan di sini? 603 00:34:42,282 --> 00:34:43,818 Hei. Kami ada di tempat ini. 604 00:34:43,851 --> 00:34:45,352 Kupikir kami bisa mampir dan menyapa. 605 00:34:45,385 --> 00:34:47,722 - Benarkah? Ini untukku? - Mm-hmm. 606 00:34:47,755 --> 00:34:49,724 Kurasa kau butuh teman. 607 00:34:49,757 --> 00:34:51,793 Ya, Salad Cobb lainnya. dengan orang-orang bodoh, 608 00:34:51,826 --> 00:34:54,127 - sumpah demi Tuhan akan kutembak. - Jaga bahasamu, Ayah. 609 00:34:54,161 --> 00:34:56,229 Oh, "jaga bahasamu, Ayah." Benarkah? 610 00:34:56,263 --> 00:34:57,765 Sembilan belas tahun kau menjalani pekerjaan ini, 611 00:34:57,799 --> 00:34:59,333 ini pertama kalinya aku berada di kantormu. 612 00:34:59,366 --> 00:35:00,702 Ya, yang terakhir 613 00:35:00,735 --> 00:35:02,269 bukan tempat penitipan anak, kan? 614 00:35:02,302 --> 00:35:04,371 Begitu juga rumah Max. 615 00:35:05,873 --> 00:35:07,875 Begini saja, kenapa kita tidak pergi dari sini? 616 00:35:07,909 --> 00:35:09,611 - Kenapa kita tidak pergi ke tempat lain aja? - Pesankan es krim. 617 00:35:09,644 --> 00:35:13,213 Es krim untuk makan siang? Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 618 00:35:13,246 --> 00:35:14,816 Dia akan makan es krim untuk makan siang, ayo, ayo pergi. 619 00:35:14,849 --> 00:35:16,383 Aku makan es krim untuk makan siang? 620 00:35:16,416 --> 00:35:17,518 Ya, tentu, jika kau bersikap baik. 621 00:35:17,552 --> 00:35:18,686 Ya, kita lihat saja nanti. 622 00:35:18,720 --> 00:35:20,354 Jaga mulutmu, gadis. 623 00:35:20,387 --> 00:35:21,556 Ayo, mari kita pergi. 624 00:35:21,990 --> 00:35:25,325 Lihat itu. Bagaimana menurutmu? 625 00:35:25,359 --> 00:35:28,261 Edie, lihat, mereka menangkap perawat hiu. Lihatlah. 626 00:35:28,763 --> 00:35:30,364 Oh, Tuhan. Ayo, Sayang. 627 00:35:31,198 --> 00:35:32,700 Kurasa mereka tidur. 628 00:35:34,535 --> 00:35:35,637 Kau memeriksaku? 629 00:35:36,169 --> 00:35:39,641 Ya, benar. Kau baik-baik saja dengan itu? 630 00:35:40,742 --> 00:35:44,344 Oh, ya ampun. Sayang, lihat. Lihatlah. 631 00:35:44,378 --> 00:35:45,947 Apa kau pergi ke sekolah? 632 00:35:45,980 --> 00:35:49,784 Aku melakukannya. Forest Hills, sayang, sungguh menakjubkan. 633 00:35:50,685 --> 00:35:52,520 Yang hadir sedikit, 634 00:35:52,553 --> 00:35:54,287 dan semua pengajar berspesialisasi 635 00:35:54,321 --> 00:35:55,923 dalam mengatasi tantangan belajar. 636 00:35:55,957 --> 00:35:59,259 - Oke. - Ini... itu bagus. 637 00:35:59,292 --> 00:36:01,562 Hei, sayang, sayang., jangan sentuh kacanya. 638 00:36:01,596 --> 00:36:04,364 Dia melihat seorang anak laki-laki seusianya yang sudah membuat robot. 639 00:36:04,398 --> 00:36:06,534 Robot yang bisa bicara dan berjalan. Memang... 640 00:36:06,567 --> 00:36:07,602 Berapa? 641 00:36:08,870 --> 00:36:10,370 Apa mereka bilang? Apa kau memrbicarakannya? 642 00:36:10,404 --> 00:36:11,606 - Ya. - Berapa biayanya? 643 00:36:12,372 --> 00:36:13,407 Empat puluh. 644 00:36:14,274 --> 00:36:15,375 Sial. 645 00:36:16,476 --> 00:36:20,213 Kubilang sama mereka kau akan jadi penegak hukum dan aku seorang perawat, 646 00:36:20,247 --> 00:36:22,717 dan mereka dapat beasiswa dan dia memenuhi syarat untuk itu. 647 00:36:22,750 --> 00:36:24,484 Jadi kita akan melakukannya. 648 00:36:24,519 --> 00:36:26,453 - Mereka bilang begitu? - Ya. 649 00:36:26,486 --> 00:36:27,755 - Benarkah? - Ya. 650 00:36:28,823 --> 00:36:31,592 Hei, ayolah, lihat dia. Lihatlah si kecil itu ... 651 00:36:32,225 --> 00:36:34,796 Maksudku, kenapa mereka tidak diberi beasiswa penuh? 652 00:36:34,829 --> 00:36:36,597 Mm. 653 00:36:36,631 --> 00:36:38,231 - Hah? - Ya. 654 00:36:38,265 --> 00:36:40,200 Dan menurutmu beginikah caranya? 655 00:36:40,768 --> 00:36:41,836 Ini bagus untuknya. 656 00:36:43,705 --> 00:36:45,606 Aku mau kau bergabung, oke? 657 00:36:48,876 --> 00:36:50,243 Kau bersama kami? 658 00:36:51,779 --> 00:36:53,881 Kapan aku tak bersamamu? 659 00:36:55,382 --> 00:36:56,416 Hmm? 660 00:37:06,493 --> 00:37:09,797 Ini tidak akan pernah masuk! 661 00:37:09,831 --> 00:37:11,999 Kau payah. Bukankah dia payah? Dia menyebalkan. 662 00:37:12,033 --> 00:37:13,433 Tidak, kau cemburu. 663 00:37:13,467 --> 00:37:14,569 Memang. 664 00:37:15,770 --> 00:37:17,505 Ponselmu bisa meledak. Ponselmu sudah panas. 665 00:37:17,538 --> 00:37:19,507 Kau yakin tidak ingin periksa ponselmu? 666 00:37:19,540 --> 00:37:21,008 - Apa kau tidak ingin memeriksa ponselmu? - Jangan sabotase. 667 00:37:21,042 --> 00:37:22,577 - Aku tahu kau melakukannya. - Jangan sabotase. 668 00:37:22,610 --> 00:37:23,878 Tunggu, sekarang, serius, 669 00:37:23,911 --> 00:37:26,346 kau punya ... 50 pesan yang belum dibaca. 670 00:37:29,016 --> 00:37:30,417 Apa itu? 671 00:37:31,586 --> 00:37:32,754 Di sini tertulis 101. 672 00:37:32,787 --> 00:37:34,756 Kau diretas atau apa? 673 00:37:36,423 --> 00:37:38,258 313 pesan baru. 674 00:37:39,326 --> 00:37:41,529 - Dari siapa? - Aku tidak tahu. Aku... 675 00:37:42,163 --> 00:37:44,464 Semuanya dari Silk Road diteruskan ke Gmail-ku. 676 00:37:44,498 --> 00:37:45,633 Astaga. 677 00:37:46,701 --> 00:37:50,337 Artikel Gawker diposting. Dia menulis apa yang kau katakan, kata demi kata. 678 00:37:51,706 --> 00:37:53,941 Astaga. 679 00:37:55,009 --> 00:37:56,844 1,154. 680 00:37:56,878 --> 00:37:58,846 Itu akan menghancurkan situsmu. 681 00:38:01,749 --> 00:38:03,017 Sial, kau benar. 682 00:38:04,484 --> 00:38:06,988 Oke, kita harus pergi. Habiskan birmu. 683 00:38:07,021 --> 00:38:09,090 Tidak, persetan birmu. Kita harus pergi. 684 00:38:09,123 --> 00:38:10,958 - Tidak, gelas kita masih penuh, Ross. - Tidak, kita harus pergi. 685 00:38:10,992 --> 00:38:13,360 - Kita tidak bisa... - Tunggu, aku tahu. 686 00:38:13,393 --> 00:38:17,965 Ambil barangmu. Pergilah... tinggalkan chipnya. Ayo. 687 00:38:22,603 --> 00:38:24,404 Terpental ke hosting lokal? 688 00:38:24,437 --> 00:38:26,941 Mengalihdayakannya ke pusat data di Islandia. 689 00:38:27,975 --> 00:38:29,510 Kacau, NSA. 690 00:38:30,611 --> 00:38:31,746 NSA? 691 00:38:32,914 --> 00:38:36,517 Aku baru saja menghasilkan 75 ribu di Bitcoin dalam 90 menit baru2 ini, sayang. 692 00:38:37,350 --> 00:38:39,554 Cepat atau lambat seseorang akan datang. 693 00:38:43,524 --> 00:38:47,562 Tapi sekarang, mereka tak bisa melacak alamat IP-ku. 694 00:38:47,595 --> 00:38:51,999 Ross, itu $ 833 per menit. 695 00:38:53,768 --> 00:38:55,002 Cari jalan lain. 696 00:38:58,072 --> 00:39:02,577 Sialan, 1,2 juta per hari. 697 00:39:10,751 --> 00:39:13,020 Persetan denganmu. 698 00:39:17,725 --> 00:39:21,863 Tetangga, ada sesuatu yang menarik terjadi sekarang. 699 00:39:21,896 --> 00:39:25,666 Bagaimana jika aku memberitahumu ada toko narkoba 700 00:39:25,700 --> 00:39:27,001 di internet sekarang? 701 00:39:28,636 --> 00:39:31,672 Untuk semua pendatang baru, selamat datang. 702 00:39:32,173 --> 00:39:35,142 Aturan dasar kami adalah memperlakukan orang lain sebagai kau ingin diperlakukan, 703 00:39:35,176 --> 00:39:39,479 dan jangan lakukan apapun untuk menyakiti atau menipu orang lain. 704 00:39:39,513 --> 00:39:40,781 Sesuatu yang spesial datang melalui pos. 705 00:39:42,583 --> 00:39:46,419 Ini terlihat dan terasa persis seperti eBay, Amazon, 706 00:39:46,453 --> 00:39:49,557 apa pun situs pembelian online lainnya yang kau tahu. 707 00:39:50,992 --> 00:39:54,629 Silk Road telah berdampak pada perang terhadap narkoba 708 00:39:54,662 --> 00:39:58,833 dengan memperluas akses orang untuk mengendalikan zat itu. 709 00:40:00,601 --> 00:40:03,037 Setiap transaksi yang terjadi 710 00:40:03,070 --> 00:40:06,140 di luar kendali negara adalah kemenangan. 711 00:40:06,173 --> 00:40:09,877 Jadi ada ratusan kemenangan di sini setiap minggu-nya, 712 00:40:09,911 --> 00:40:12,847 dan masing-masing melemahkan negara. 713 00:40:12,880 --> 00:40:16,918 Untuk mempelajari lebih lanjut tentang libertarianisme, filosofi, atau hanya untuk mencari teman, 714 00:40:16,951 --> 00:40:18,786 silahkan kunjungi forum. 715 00:40:18,819 --> 00:40:21,088 Oh, dan tolong, berkontribusilah pada komunitas 716 00:40:21,122 --> 00:40:24,659 dengan selalu meninjau penjual, pembeli dan produk-mu.< / i> 717 00:40:24,692 --> 00:40:26,961 Dan kau tidak paranoid menggunakan email? 718 00:40:26,994 --> 00:40:31,098 Tidak. Mereka, seperti, menyegelnya dengan vakum sehingga anjing tidak bisa menciumnya. 719 00:40:31,132 --> 00:40:33,901 Seperti, serius, mereka sudah memikirkan semuanya. 720 00:40:33,935 --> 00:40:36,771 - Wah. - Ya. Mengubah permainan. 721 00:40:36,804 --> 00:40:40,975 - Siapa yang menjalankannya? - Aku tidak tahu, tapi orang itu cukup jenius. 722 00:40:44,912 --> 00:40:46,047 Jenius. 723 00:40:46,080 --> 00:40:48,015 Jangan terburu-buru. 724 00:40:50,084 --> 00:40:51,185 Kata-kata mereka. 725 00:40:54,855 --> 00:40:56,691 Apa ada orang lain dari pasukanmu yang datang hari ini? 726 00:40:56,724 --> 00:40:58,559 Tidak, mereka menyimpan semua barang bagus untukku. 727 00:40:59,593 --> 00:41:05,533 Oke. Layanan Pos AS melarang narkotika dengan dua sarana utama. 728 00:41:05,566 --> 00:41:09,103 Salah satunya anjing obat, efektif untuk pengiriman besar zat terkontrol, 729 00:41:09,136 --> 00:41:10,972 biasanya satu kilo atau lebih. 730 00:41:11,005 --> 00:41:13,541 Yang lainnya sinar X-ray. 731 00:41:13,574 --> 00:41:15,176 Ini seperti ons milikmu atau kru-mu berkurang. 732 00:41:15,209 --> 00:41:17,111 Ini kategori yang terakhir, 733 00:41:17,144 --> 00:41:19,647 kita sudah lihat peningkatan 300% dalam tiga bulan terakhir. 734 00:41:19,680 --> 00:41:22,717 Banyak hal kecil menjadikan hal-hal besar, kan? 735 00:41:22,750 --> 00:41:25,720 - Secara teori. - Jadi menurutmu apa yang mendorong lonjakan itu? 736 00:41:25,753 --> 00:41:27,088 Aku tidak tahu, ini tidak akan lama, 737 00:41:27,121 --> 00:41:29,991 jadi mereka belum memberi kita sumber-sumber untuk mengetahuinya. 738 00:41:30,024 --> 00:41:31,726 Apa mereka punya kesamaan? 739 00:41:32,293 --> 00:41:33,894 Sebenarnya, ya. 740 00:41:34,962 --> 00:41:37,298 Semua yang mereka sita dari Utah yang tertera di atasnya. 741 00:41:37,331 --> 00:41:38,566 Yang benar saja. 742 00:42:27,048 --> 00:42:29,183 Yo, Rayford, ayolah. Bowden. Bicaralah. 743 00:42:29,216 --> 00:42:30,251 Bajingan. 744 00:42:33,754 --> 00:42:35,656 Oh, sial. 745 00:42:38,325 --> 00:42:39,994 Persetan Negro itu di sana. 746 00:42:44,732 --> 00:42:46,033 Sial. 747 00:42:46,067 --> 00:42:47,968 Buka pintu sialan ini, 748 00:42:48,002 --> 00:42:50,104 keparat! 749 00:42:53,374 --> 00:42:55,876 Permainan hebat, kawan? Kau pikir ini lucu? 750 00:42:55,910 --> 00:42:58,245 Ayo, kenapa kau tidak membukanya? 751 00:42:58,279 --> 00:43:01,382 Ya Tuhan! Sial, kawan, baunya lembap di sini. 752 00:43:01,415 --> 00:43:03,784 Kau tahu, aku mau kau catat bahwa itu datang tanpa nama ... 753 00:43:03,818 --> 00:43:05,953 Oh, apa, kau memasak ayam dengan oregano ini? Hmm. 754 00:43:05,986 --> 00:43:08,956 Tidak, itu dari pelanggan. Aku tidak membayar untuk itu. Itu... 755 00:43:08,989 --> 00:43:12,226 Ya, aku tak peduli soal ayammu. 756 00:43:14,395 --> 00:43:17,598 Apa lagi yang bisa kau ceritakan tentang kucing yang menjual shrooms padamu? 757 00:43:18,132 --> 00:43:20,835 Namanya penyakit kronis. 758 00:43:20,868 --> 00:43:22,036 Ya, dan apa lagi? Ayo. 759 00:43:22,703 --> 00:43:24,872 - Itu saja. - Ayo, kawan, bantu aku. 760 00:43:24,905 --> 00:43:27,875 Aku punya amplop cap pos Utah. Aku tak punya alamat pengirim. 761 00:43:27,908 --> 00:43:29,376 Utah adalah negara bagian yang luas. 762 00:43:30,044 --> 00:43:33,080 Apa lagi yang bisa kau ceritakan tentang dia? Sesuatu? Sakit Kronis? 763 00:43:33,114 --> 00:43:36,050 Tunggu. Kenapa kau curiga itu dia? 764 00:43:36,083 --> 00:43:40,654 Kau pernah nonton film yang disebut koboi kokain? itu film dokumenter. 765 00:43:40,688 --> 00:43:44,058 Dan bajingan paling jahatnya bernama Black Widow. 766 00:43:44,492 --> 00:43:46,894 Dia mengebor ke dalam lubang... 767 00:43:46,927 --> 00:43:49,263 Apa hubungannya ini dengan apa yang kutanyakan? 768 00:43:49,296 --> 00:43:52,199 Aku hanya bilang. Negro bisa jadi siapapun yang mereka mau di internet. 769 00:43:54,335 --> 00:43:56,003 Siapapun yang mereka inginkan. 770 00:44:05,179 --> 00:44:07,448 Kau tahu apa yang orang lakukan dengan kucing? 771 00:44:07,481 --> 00:44:09,950 Mereka hanya biarkan mereka tinggal di rumah mereka. 772 00:44:09,984 --> 00:44:12,786 Mereka bahkan tidak pernah berinteraksi. 773 00:44:13,320 --> 00:44:17,091 Mereka seperti, "Oh, lihat semua kucingku. Aku rawat mereka agar tetap sehat." 774 00:44:17,825 --> 00:44:20,861 Kau dan aku, kita, seperti, sebenarnya lagi nongkrong. 775 00:44:22,429 --> 00:44:28,435 Bayangkan seorang bayi, tapi itu tinggi, itu lucu. 776 00:44:29,504 --> 00:44:33,340 Tapi itu menakutkan, ukurannya sebesar ring basket 777 00:44:33,374 --> 00:44:36,243 dan meminta dot-nya. 778 00:44:38,179 --> 00:44:40,147 Dan itu bisa saja menghancurkanmu, 779 00:44:40,181 --> 00:44:42,249 tapi kecanduan atau semacamnya. 780 00:44:44,218 --> 00:44:46,787 Kau laki-laki sekarang, dawg. 781 00:44:47,254 --> 00:44:53,227 Seperti film James Bond seorang pria dengan anak buta itu? 782 00:44:53,260 --> 00:44:54,862 Itu film yang bagus. 783 00:45:08,108 --> 00:45:09,877 Kenapa kau belum tidur? 784 00:45:09,910 --> 00:45:11,011 Dengarkan ini. 785 00:45:12,947 --> 00:45:15,282 "Skala ikan kokain Kolombia." 786 00:45:15,749 --> 00:45:20,454 "Memiliki kilau yang bagus dan memberikan semburan euforia dan kepercayaan diri." 787 00:45:21,822 --> 00:45:22,890 Sekarang yang satu ini. 788 00:45:23,658 --> 00:45:28,996 "Crystal MDMA. Memiliki fizz indah dan embusan asap tipis." 789 00:45:30,931 --> 00:45:32,166 Kau punya masalah. 790 00:45:32,701 --> 00:45:34,134 Kurasa aku baru saja menyelesaikannya. 791 00:45:35,469 --> 00:45:37,838 Orang ini adalah fans klub beranggotakan satu orang. 792 00:45:38,439 --> 00:45:41,141 Bukan itu maksudku. Kau semakin obsesif. 793 00:45:41,175 --> 00:45:42,943 Kurasa maksudmu terobsesi. 794 00:45:42,977 --> 00:45:44,011 Kau tahu maksudku. 795 00:45:46,080 --> 00:45:47,214 Aku mau tidur dulu. 796 00:45:53,487 --> 00:45:57,458 Oh, itu bukan tujuan kita, sayang. 797 00:45:57,891 --> 00:46:01,061 Kita tidak akan ke sana, naiklah ke atas sini. 798 00:46:02,830 --> 00:46:04,231 Oh, tunggu. 799 00:46:04,265 --> 00:46:06,200 "Pekerjaanmu tak luput dari perhatian." 800 00:46:06,233 --> 00:46:07,868 "Ingin menawarimu pekerjaan." 801 00:46:07,901 --> 00:46:09,103 Apa? 802 00:46:10,871 --> 00:46:13,207 Uh, oke. 803 00:46:15,242 --> 00:46:17,278 Apa yang harus kulakukan? 804 00:46:17,311 --> 00:46:19,446 Apa? Kau harus bangun. 805 00:46:19,480 --> 00:46:22,249 Ini semakin menarik. Kau akan merindukan ini, kemarilah. 806 00:46:22,883 --> 00:46:25,319 "Tinjau produk . Atur pesanan. Jadi kaya." 807 00:46:25,352 --> 00:46:26,920 "Menjadi kaya"? 808 00:46:27,888 --> 00:46:29,890 Aku ikut, saudaraku. 809 00:46:32,092 --> 00:46:35,429 "Kirim scan ID-mu"? 810 00:46:35,462 --> 00:46:37,898 Ya, bagaimana menurutmu? Apa yang harus kita katakan padanya? 811 00:46:37,931 --> 00:46:41,068 Mencium pantat kita yang lemah? 812 00:46:42,102 --> 00:46:47,007 "Kenapa kau butuh ID-ku padahal kita tak saling kenal?" 813 00:46:49,511 --> 00:46:51,546 Usaha yang bagus, banyol. 814 00:46:54,081 --> 00:46:58,419 Oh! Bawahan boss, jalang! 815 00:46:58,886 --> 00:47:01,121 Ding, ding, ding, ding. 816 00:47:01,155 --> 00:47:07,094 Ya. Aku hanya mau menggelindingkan dadu. 817 00:47:07,127 --> 00:47:08,996 dan berharap aku tidak mati. 818 00:47:11,198 --> 00:47:14,468 Kau mendukung ini, kan? Kau ingin menjadi bawahan Boss, kan? 819 00:47:14,501 --> 00:47:18,272 Kau tidak mau jadi musang sialan seumur hidupmu. 820 00:47:26,180 --> 00:47:29,983 Aku butuh nama. Aku butuh nama. Aku butuh nama. 821 00:47:32,286 --> 00:47:34,522 "Kemudian David datang ke Nob ..." 822 00:47:37,291 --> 00:47:39,126 Nob bagiku sudah. 823 00:47:40,494 --> 00:47:41,962 Ayah? 824 00:47:43,464 --> 00:47:45,667 Oh, hey, peanut, apa yang kau lakukan? Hah? 825 00:47:45,700 --> 00:47:48,135 Mana ibu? 826 00:47:49,002 --> 00:47:50,538 Tidur di sofa. 827 00:47:50,572 --> 00:47:52,640 Oh. Dia pasti mabuk. 828 00:47:53,974 --> 00:47:55,042 Kau mau membantuku? 829 00:47:55,744 --> 00:47:57,612 Foto aku? Oke? 830 00:48:00,515 --> 00:48:02,383 Baiklah, ini dia.... 831 00:48:03,117 --> 00:48:05,185 Di atas sini, sayang. Di atas sini, ya? 832 00:48:05,986 --> 00:48:07,087 Senyum, papa. 833 00:48:07,121 --> 00:48:09,056 Tidak, jangan tersenyum, aku orang jahat. 834 00:48:09,089 --> 00:48:10,958 Berpura-pura jadi orang jahat, tapi aku orang jahat. 835 00:48:11,458 --> 00:48:13,528 Orang jahat memakai pakaian mereka. 836 00:48:14,194 --> 00:48:19,199 Kau benar. Baiklah. Bagus, sayang. Bagaimana? 837 00:48:22,136 --> 00:48:25,305 - Oke. - Oke, ya, benar. Bingo. 838 00:48:25,774 --> 00:48:28,208 Pergilah, oke? Terima kasih sudah bantu. 839 00:48:28,242 --> 00:48:30,344 Itu hak yang mudah, papa, buatmu percaya. 840 00:48:30,377 --> 00:48:33,648 Hal yang mudah. Ya, satu hal kecil lagi, oke? sayang? 841 00:48:34,516 --> 00:48:36,684 Ini antara kau dan aku, oke? Jangan bilang ke ibu. 842 00:48:43,457 --> 00:48:44,592 Pergilah. 843 00:48:47,027 --> 00:48:48,962 Sial. Oke. 844 00:49:08,382 --> 00:49:10,083 - Yo. - Kawan, ini aku. 845 00:49:10,117 --> 00:49:12,019 Berhenti selalu menelponkku. 846 00:49:12,052 --> 00:49:13,588 Bagaimana caranya aku bisa dapatkan gambar dari kamera 847 00:49:13,621 --> 00:49:15,355 ke komputer itu, kawan? 848 00:49:47,589 --> 00:49:52,527 Oh, ini dia. Giliran kami. Terima kasih. 849 00:49:54,629 --> 00:49:55,763 Ya. 850 00:50:02,236 --> 00:50:06,139 Malam ini penyelidik Call-6 menggali apa yang dikenal sebagai The Dark Net. 851 00:50:06,908 --> 00:50:09,744 Ini disebut eBay untuk obat-obatan ilegal. 852 00:50:09,777 --> 00:50:12,246 Jaringan situs web yang relatif tersembunyi 853 00:50:12,279 --> 00:50:15,315 dimana pengguna bisa membeli segalanya dari ekstasi ke opium. 854 00:50:15,349 --> 00:50:18,620 Situs Silk Road membuat pusing pihak berwenang. 855 00:50:18,653 --> 00:50:21,421 Kata pemerintah ratusan dari ribuan pengguna 856 00:50:21,455 --> 00:50:24,659 menggunakan situs web menjual narkoba yang tidak bisa terlacak. 857 00:50:24,692 --> 00:50:29,129 Kita bahas tentang kokain, LSD, ekstasi. Sebut saja dan itu ada di sini. 858 00:50:29,162 --> 00:50:31,566 Seseorang yang mau menjual obat-obatan terlarang 859 00:50:31,599 --> 00:50:34,268 bisa menggunakan ini untuk berhubungan dengan seseorang yang mau beli obat-obatan terlarang. 860 00:50:36,838 --> 00:50:38,238 Bagaimana menurutmu? 861 00:50:39,874 --> 00:50:43,110 Oh, Tuhan, Ross, ini masalah serius. 862 00:50:44,044 --> 00:50:46,814 Sebuah situs web tersembunyi digunakan untuk menjual obat terlarang 863 00:50:46,848 --> 00:50:49,383 menjadi target baru senator New York, Charles Schumer. 864 00:50:49,416 --> 00:50:52,654 Dia telah meminta otoritas federal untuk menutup dan menyelidiki situs tersebut. 865 00:50:52,687 --> 00:50:55,523 Dikenal sebagai Silk Road. 866 00:50:55,557 --> 00:51:01,194 Situs ini tidak lebih seperti prasmanan barang selundupan 867 00:51:01,228 --> 00:51:03,531 yang harus segera ditutup. 868 00:51:05,232 --> 00:51:06,601 Apa kau takut? 869 00:51:09,637 --> 00:51:10,672 Ya. 870 00:51:13,908 --> 00:51:15,208 Ya. 871 00:51:16,911 --> 00:51:18,613 Hei, kau dihubungi FBI. 872 00:51:18,646 --> 00:51:20,480 Menyusun gugus tugas antar-agensi 873 00:51:20,515 --> 00:51:22,884 - di beberapa pasar online narkoba bazaar. - Apa, Silk Road? 874 00:51:22,917 --> 00:51:25,152 - Ya. - Tidak, kami sudah menanganinya. Siapa yang pimpinannya? 875 00:51:25,185 --> 00:51:27,487 Orang bernama Tarbell. Kedengarannya seperti penembak sungguhan. 876 00:51:27,522 --> 00:51:30,725 Dia hanya mencari token narc untuk memenuhi syarat pendanaan OCDETF. 877 00:51:30,758 --> 00:51:32,259 Kau punya seseorang yang bisa kami selamatkan? 878 00:51:32,292 --> 00:51:34,294 Tidak mungkin! Aku punya tim A-ku dalam hal ini. 879 00:51:34,328 --> 00:51:36,496 FBI hanya mencuri kredit hasil kerja kita. 880 00:51:36,531 --> 00:51:39,366 Shields, aku tak bisa menolak permintaan antar departemen, oke? 881 00:51:39,399 --> 00:51:41,603 Dengar, secara pribadi, aku tak peduli siapa yang kau kirim, 882 00:51:41,636 --> 00:51:43,337 selama mereka punya lencana dan detak jantung. 883 00:51:45,807 --> 00:51:46,841 Sial. 884 00:51:48,876 --> 00:51:51,713 Astaga. 885 00:51:52,747 --> 00:51:55,550 Oh, Astaga. 886 00:51:55,583 --> 00:51:57,351 - Bowden? - Ya. 887 00:51:59,520 --> 00:52:02,189 Oh, tunggu. Apa? 888 00:52:03,591 --> 00:52:05,492 Kau pernah dengar Silk Road? 889 00:52:05,526 --> 00:52:06,694 Ya. 890 00:52:06,728 --> 00:52:08,128 - Benarkah? - Ya. 891 00:52:08,663 --> 00:52:10,230 Apa-apaan, itu situs web. 892 00:52:10,263 --> 00:52:11,699 Mereka menjual narkoba di internet. 893 00:52:13,500 --> 00:52:16,236 Sempurna. FBI sedang menyusun satgas. 894 00:52:16,269 --> 00:52:18,438 Ada briefing di Gedung Federal pukul 11. 895 00:52:18,472 --> 00:52:20,842 Laporkan ke agen Tarlell. Kau akan menyukainya. 896 00:52:20,875 --> 00:52:23,377 - Oke. Hei, Shields? - Ya? 897 00:52:23,410 --> 00:52:25,747 Apa ada cara untuk melacak narkoba lewat pos? 898 00:52:25,780 --> 00:52:28,248 Kau tahu, masalah kecil, ons atau kurang lebih seperti itu. 899 00:52:28,281 --> 00:52:30,618 Ya, aku akan minta Sirkis menyiapkan pembatasan wilayah. 900 00:52:30,652 --> 00:52:33,554 Mereka akan memberi tahumu setiap kali polisi pelarangan pos setempat mendapat pemberitahuan. 901 00:52:33,988 --> 00:52:36,156 - Geofence? Bagus. - Ya. 902 00:52:36,691 --> 00:52:38,258 Kenapa? 903 00:52:38,291 --> 00:52:41,261 Biasa aja, kau tahu, aku mungkin punya ide. 904 00:52:41,294 --> 00:52:43,430 untuk memecahkan masalah Silk Road ini. 905 00:52:43,463 --> 00:52:45,232 - Rick? - Ya. 906 00:52:45,265 --> 00:52:47,300 Aku punya tim tingkat berikutnya, oke? 907 00:52:47,334 --> 00:52:49,269 Dan aku tidak perlu omong kosong jalanan sekolah lama yang mengacaukannya. 908 00:52:49,971 --> 00:52:52,439 Laporkan ke satgas, jangan ikut campur, 909 00:52:52,472 --> 00:52:53,841 dan jangan buat kita terlihat bodoh. 910 00:52:57,845 --> 00:53:01,949 Seperti yang dikatakan NSA, dengan 2,5 juta pengguna harian, 911 00:53:01,983 --> 00:53:07,689 Tor adalah raja anonimitas internet dengan keamanan tinggi, latensi rendah. 912 00:53:07,722 --> 00:53:09,824 Kau sadar, bos, bahwa mengingat volume pengguna, 913 00:53:09,857 --> 00:53:12,827 peluang menemukan satu alamat IP hampir mustahil? 914 00:53:12,860 --> 00:53:14,327 Sudah kuduga kau akan bilang itu, Kim. 915 00:53:19,534 --> 00:53:22,904 Apa yang kau punya di sana lima gram cupronickel. 916 00:53:23,336 --> 00:53:27,909 75% tembaga, 25% nikel. Senilai lima sen Amerika. 917 00:53:27,942 --> 00:53:29,577 Apa yang terjadi padanya? 918 00:53:29,610 --> 00:53:31,813 Aku punya adik ipar di Texas Barat, 919 00:53:31,846 --> 00:53:33,413 menikahi adikku. 920 00:53:33,447 --> 00:53:35,650 Mereka punya 7 anak. 921 00:53:36,617 --> 00:53:39,854 Sekarang tak bisa kujelaskan lebih detil, ada kromosom ekstra yang terlibat, 922 00:53:39,887 --> 00:53:41,823 tapi orang ini tidak akan memenangkan MacArthur Grants. 923 00:53:41,856 --> 00:53:43,558 Kau tahu apa yang kumaksud? 924 00:53:43,591 --> 00:53:45,927 Dan sampai selasa lalu, dia mungkin 925 00:53:45,960 --> 00:53:47,762 telah menjadi orang paling sial di Amerika 926 00:53:48,295 --> 00:53:49,897 Apa yang terjadi hari selasa? 927 00:53:51,498 --> 00:53:55,937 Dia tersambar petir... untuk kedua kalinya. 928 00:53:55,970 --> 00:53:57,538 Apa itu membunuhnya? 929 00:53:57,572 --> 00:53:58,606 Tidak. 930 00:54:00,474 --> 00:54:02,543 Dia punya nikel di sakunya. 931 00:54:03,544 --> 00:54:06,279 Arus listrik membakar lubang di celana dalamnya, 932 00:54:06,313 --> 00:54:07,849 membakar dinding testisnya 933 00:54:07,882 --> 00:54:09,784 dan membakar vas deferensnya. 934 00:54:12,754 --> 00:54:13,988 Vasektomi Tuhan. 935 00:54:16,524 --> 00:54:18,826 Kemungkinan yang terjadi? Satu dari 25 juta. 936 00:54:18,860 --> 00:54:20,695 Maksudku, Kim... 937 00:54:20,728 --> 00:54:22,663 ...tidak ada yang mustahil. 938 00:54:23,497 --> 00:54:26,834 Fantastis. Kulihat DEA mengirim yang terbaik dan paling cerdas. 939 00:54:26,868 --> 00:54:29,036 Selamat datang di satgas, Tn. Flintstone? 940 00:54:29,070 --> 00:54:31,506 Tidak, Bowden, Rick Bowden, DEA. Hei, teman-teman. 941 00:54:31,539 --> 00:54:33,608 Chris Tarbell, FBI. Silahkan duduk. 942 00:54:33,641 --> 00:54:35,610 Maaf, aku terlambat, aku terjebak disana. 943 00:54:36,343 --> 00:54:38,278 Tentu saja. Oke. 944 00:54:38,946 --> 00:54:40,648 Apakah kita bekerja pada sumber manusia manapun? 945 00:54:40,681 --> 00:54:41,883 - Tidak. - Tidak? 946 00:54:41,916 --> 00:54:43,584 Maaf, apa itu? 947 00:54:43,618 --> 00:54:46,386 Apa kau... kau butuh sesuatu di sana? 948 00:54:46,419 --> 00:54:49,690 Tidak. Aku hanya, eh, bertanya-tanya apakah kita bekerja pada sumber manusia manapun? 949 00:54:51,025 --> 00:54:52,059 Negatif. 950 00:54:52,593 --> 00:54:54,394 Maksudmu belum? 951 00:54:54,962 --> 00:54:58,599 Tidak, maksudku, aku tidak terlalu suka membuang-buang sumber daya, olahraga. 952 00:54:58,633 --> 00:55:02,435 Kami tidak membuntuti orang di sini. Kami sedang memburu alamat IP. 953 00:55:05,907 --> 00:55:07,440 Maksudku, brengsek, seseorang entah dimana 954 00:55:07,474 --> 00:55:09,409 menyentuh keyboard, kan? 955 00:55:09,442 --> 00:55:11,512 Tunggu sebentar, kau akan memecahkan ini? 956 00:55:11,546 --> 00:55:13,915 Kau bisa memecahkannya dengan cara lama, Agen Bowden? 957 00:55:13,948 --> 00:55:15,550 Mungkin. 958 00:55:15,583 --> 00:55:16,984 Itu fantastis. Begini saja 959 00:55:17,018 --> 00:55:19,921 ketika kau menangkapnya, kirimi aku lewat fax. 960 00:56:59,220 --> 00:57:00,487 Ross. 961 00:57:03,591 --> 00:57:05,626 Ross, kita perlu bicara. 962 00:57:05,660 --> 00:57:06,794 Tunggu sebentar. 963 00:57:07,528 --> 00:57:08,629 Perhatikan saja aku. 964 00:57:09,230 --> 00:57:12,066 - Aku. - Lihat, ini di beranda Silk Road. 965 00:57:13,034 --> 00:57:18,906 Narkoba, Shabu-Shabu. Kau menghasilkan uang dari pecandu narkoba dan orang miskin. 966 00:57:18,940 --> 00:57:24,477 Julia, lihat, rata-rata pengguna Silk Road adalah berpendidikan tinggi, 967 00:57:24,512 --> 00:57:26,948 punya laptop dan punya akses ke broadband. 968 00:57:26,981 --> 00:57:29,150 Lebih dari itu, ada ulasan penjual. 969 00:57:29,583 --> 00:57:33,220 Sayang, beli narkoba dari situsku lebih aman daripada membelinya di jalanan. 970 00:57:33,254 --> 00:57:34,789 Beri aku kesempatan, Ross. 971 00:57:34,822 --> 00:57:36,624 Kau mungkin tidak memahami hal ini. 972 00:57:36,657 --> 00:57:40,561 Ini adalah komunitasku dan aku peduli tentang hal itu. 973 00:57:48,836 --> 00:57:49,937 Tunggu. 974 00:58:10,558 --> 00:58:11,592 Perbesar itu. 975 00:58:12,593 --> 00:58:13,861 Yang ketiga minggu ini. 976 00:58:14,462 --> 00:58:17,031 Hampir tidak sebanding antara dokumen dengan ganja yang sedikit. 977 00:58:19,166 --> 00:58:20,735 Ini rentang waktu yang tepat. 978 00:58:31,679 --> 00:58:33,681 Sialan sabu? Astaga. 979 00:58:44,358 --> 00:58:46,827 Ayo, aku melihatmu, jalang. 980 00:59:14,989 --> 00:59:17,758 Hei. Dari mana saja kau? 981 00:59:18,626 --> 00:59:19,660 Keluar. 982 00:59:24,632 --> 00:59:25,699 Hei. 983 00:59:28,135 --> 00:59:29,170 Maafkan aku. 984 00:59:30,738 --> 00:59:33,741 Maaf kalau aku menjauh... 985 00:59:34,543 --> 00:59:37,812 dan sedikit terobsesi. 986 00:59:37,845 --> 00:59:38,913 Kau benar. 987 00:59:41,148 --> 00:59:43,284 Dan obsesif. Keduanya benar. 988 00:59:47,321 --> 00:59:48,823 Kau memang menyebalkan. 989 01:00:00,668 --> 01:00:02,269 Ada hal lain yang ingin kukatakan padamu. 990 01:00:04,238 --> 01:00:05,306 Apa? 991 01:00:06,874 --> 01:00:11,345 Aku punya nama baru... untuk adminku. 992 01:00:11,378 --> 01:00:14,682 The Dread Pirate Roberts. 993 01:00:19,053 --> 01:00:21,856 Princess Bride. Kau bercanda? 994 01:00:22,790 --> 01:00:23,891 Tidak. 995 01:00:24,425 --> 01:00:26,293 Julia, ini luar biasa. 996 01:00:26,327 --> 01:00:28,195 Dengar, dengan begitu, aku bisa menyerahkannya pada orang lain. 997 01:00:28,229 --> 01:00:30,131 Ini akan hidup lebih lama untuk kita semua. 998 01:00:30,965 --> 01:00:34,668 Ini bukan film, Ross. Aku mau bobo. 999 01:00:37,171 --> 01:00:40,341 ♪ Sesuai keingananmu ♪ 1000 01:00:50,050 --> 01:00:51,418 Dari mana saja kau? 1001 01:00:52,887 --> 01:00:54,288 Edie menunggu. 1002 01:00:55,055 --> 01:00:57,758 Ya, aku sedang bekerja. Aku bekerja. 1003 01:00:57,791 --> 01:00:59,894 Apa yang terjadi di sini, ya? Apa kau mabuk? 1004 01:01:00,361 --> 01:01:02,196 - Kau? - Ya. Tidak, aku... 1005 01:01:02,229 --> 01:01:04,832 Tidak, aku sedang bekerja, kataku? 1006 01:01:04,865 --> 01:01:05,933 Hmm. 1007 01:01:07,368 --> 01:01:11,238 Aku sedang berburu, sayang. Aku sedang berburu pertandingan besar. Maksudku, serius, Sandy. 1008 01:01:11,272 --> 01:01:13,707 Seperti gembong. 1009 01:01:13,741 --> 01:01:16,877 Ya, maksudku, orang ini pasti ... Kau tahu, dia punya ini... 1010 01:01:16,911 --> 01:01:19,480 Dia seperti gangster milenium pertama. 1011 01:01:19,514 --> 01:01:21,315 Ya, ini masa depan perdagangan narkoba, 1012 01:01:21,348 --> 01:01:23,951 aku memberitahumu. Aku tidak melihat yang seperti itu. 1013 01:01:23,984 --> 01:01:26,287 Semua anak muda lainnya ini, mereka pikir aku semacam dinosaurus tua. 1014 01:01:26,320 --> 01:01:28,022 Mereka sedang mengunduh digital. 1015 01:01:28,055 --> 01:01:29,924 Tapi akulah yang memasang kaitan ini. 1016 01:01:29,957 --> 01:01:32,426 Akulah yang akan menangkap bajingan ini. 1017 01:01:33,427 --> 01:01:36,797 Persis seperti inilah suaramu di hadapan Puerto Rico. 1018 01:01:36,830 --> 01:01:39,300 Tidak, ini tidak seperti di Puerto Rico. 1019 01:01:39,333 --> 01:01:41,202 - Ini berbeda? - Ya, sangat berbeda. 1020 01:01:41,235 --> 01:01:42,269 - Benarkah? - Ya. 1021 01:01:42,303 --> 01:01:43,337 Apa itu, Rick? Benarkah? 1022 01:01:43,370 --> 01:01:44,838 Apa yang terjadi di Utah? 1023 01:01:45,906 --> 01:01:48,042 Apa... Apa? 1024 01:01:48,075 --> 01:01:49,910 - Apa? - Ya. Apa? 1025 01:01:49,944 --> 01:01:52,012 Aku mendapatkan peringatan pembelian tinggi yang sama denganmu, oke? 1026 01:01:52,046 --> 01:01:54,982 Ceritakan apa yang terjadi di Utah. 1027 01:01:57,451 --> 01:02:00,254 Konferensi Cyber. Ya. 1028 01:02:00,287 --> 01:02:02,156 - Ini konferensi cyber? Oke. - Ya. 1029 01:02:02,189 --> 01:02:03,857 - Dan kau membayarnya? - Tidak. 1030 01:02:03,891 --> 01:02:05,059 Mereka belum mengambil uangnya. 1031 01:02:05,092 --> 01:02:06,193 Mereka akan membayarku kembali. 1032 01:02:09,330 --> 01:02:11,198 Kau tahu, masalah berhubungan dengan narc (negro) 1033 01:02:11,232 --> 01:02:14,235 kau tidak pernah tahu kapan mereka berbohong kepadamu. 1034 01:02:17,572 --> 01:02:18,973 Ayo. Maju. 1035 01:02:25,879 --> 01:02:27,948 "Weird Al" Yankovic. 1036 01:02:27,982 --> 01:02:29,483 Ayo. 1037 01:02:46,000 --> 01:02:49,803 Kebawah! masuk... 1038 01:02:49,837 --> 01:02:52,172 - Angkat tangan! - Jangan bergerak! 1039 01:02:52,206 --> 01:02:54,275 - Tiarap sekarang! - Tiarap ke lantai! 1040 01:02:54,609 --> 01:02:58,312 - Apa? Kau tuli? Bilang apa? Hah? - Aku bisa bantu. 1041 01:02:58,345 --> 01:03:00,347 - Aku bisa memberitahumu apapun yang kau ingin tahu. - Hah? Ya? 1042 01:03:00,781 --> 01:03:03,217 Kupikir dia akan memenangkan adu penalti, ya? 1043 01:03:03,250 --> 01:03:05,252 Tidak, kau tidak tahu. Apa yang kau punya di sini? 1044 01:03:05,286 --> 01:03:07,488 - Apa ini? Apa ini tas pinggangmu? - Ya. 1045 01:03:07,921 --> 01:03:11,425 Tas pinggang? Kawan, ibumu tahu tentang ini? Hah? 1046 01:03:14,228 --> 01:03:15,796 Hah? 1047 01:03:16,430 --> 01:03:17,565 Wah! 1048 01:03:18,232 --> 01:03:20,367 - Yah! - Ini... Aku... itu untuk pajak-ku. 1049 01:03:20,401 --> 01:03:22,102 Gemuk, berbaliklah kawan. 1050 01:03:22,136 --> 01:03:23,971 Aku tidak suka bank... Aku tidak percaya bank. 1051 01:03:24,506 --> 01:03:26,440 Kalian atasi ini. 1052 01:03:30,077 --> 01:03:32,846 Dengarkan baik-baik. Apa yang kubilang? 1053 01:03:32,880 --> 01:03:35,049 Aku bilang, ambillah sketsa tempat itu dan laporkan kembali kepadaku. 1054 01:03:36,283 --> 01:03:37,418 Kalian punya korek? 1055 01:03:45,225 --> 01:03:47,194 Dimana mereka menemukan orang-orang ini? Sumpah demi Tuhan. 1056 01:03:47,227 --> 01:03:49,363 Mungkin seorang vegetarian. 1057 01:03:54,201 --> 01:03:56,203 Kau tahu, sumpah demi Tuhan. 1058 01:03:57,672 --> 01:03:59,340 Seluruh pekerjaan ini telah berubah. 1059 01:04:00,608 --> 01:04:03,645 Yah, kita pasti tidak bisa menyelesaikan apa-apa seperti dulu. 1060 01:04:03,678 --> 01:04:05,179 Sial. 1061 01:04:09,651 --> 01:04:11,218 Tidak tahu tentang kalian, tapi aku tidak bisa 1062 01:04:11,251 --> 01:04:13,555 sabar untuk omong kosong ini. 1063 01:04:13,588 --> 01:04:16,223 Membuangn dokumen dan itu. Kau tahu maksudku? 1064 01:04:17,257 --> 01:04:19,126 Tidak. Maksudmu apa? 1065 01:04:19,159 --> 01:04:21,095 Aku bilang aku bisa mengambilnya dari sini jika kau mau. 1066 01:04:23,063 --> 01:04:24,231 Apa itu akan kembali padaku? 1067 01:04:25,466 --> 01:04:27,201 Apa aku terlihat seperti vegetarian? 1068 01:05:02,537 --> 01:05:05,038 Di mana kau, Curtis? 1069 01:05:08,510 --> 01:05:10,043 - Hei. - Hei. 1070 01:05:10,077 --> 01:05:12,680 - Kau sudah makan? - Aku baik-baik saja. 1071 01:05:15,717 --> 01:05:17,552 - Kau tahu, aku mulai sedikit... - Jangan! 1072 01:05:19,319 --> 01:05:20,588 Maafkan aku. 1073 01:05:23,023 --> 01:05:24,559 Aku begitu menyesal. Aku... 1074 01:05:25,426 --> 01:05:27,995 Dengar, aku menjalankan perusahaan senilai $ 50 juta, 1075 01:05:28,028 --> 01:05:29,731 beroperasi di 17 negara yang berbeda 1076 01:05:29,764 --> 01:05:31,398 dengan satu karyawan 1077 01:05:31,432 --> 01:05:33,100 yang baru saja turun dari muka bumi. 1078 01:05:33,133 --> 01:05:35,469 Itu hanya website, Ross! 1079 01:05:40,207 --> 01:05:41,475 Itu masalahnya. 1080 01:05:42,309 --> 01:05:45,613 Dan kau akan tahu itu, kecuali kau tidak pernah lakukan apa-apa. 1081 01:05:54,254 --> 01:05:56,423 Aku akan mencobanya. 1082 01:05:56,957 --> 01:06:00,194 Dan ketika aku kembali, aku mau kau dan semuanya keluar dari sini. 1083 01:06:00,227 --> 01:06:01,596 Kau dengar aku? 1084 01:06:12,206 --> 01:06:15,042 Mohon, Pak, orang yang kita hadapi ini, 1085 01:06:15,075 --> 01:06:20,314 dia punya sumber daya tak terbatas dan dia sulit ditebak... 1086 01:06:20,347 --> 01:06:22,717 Akan kupatahkan hidungmu, dan aku akan melakukannya. 1087 01:06:22,750 --> 01:06:25,385 Dia ... Aku bisa memberitahumu apa pun yang kau ... 1088 01:06:25,419 --> 01:06:28,088 Aku akan menulis makalah, demi Tuhan! 1089 01:06:28,121 --> 01:06:29,657 - Uang. - Uangnya. 1090 01:06:29,691 --> 01:06:32,125 Aku tahu semua tentang cara kerja uang. 1091 01:06:32,159 --> 01:06:33,695 - Jadi? - Oke. 1092 01:06:33,728 --> 01:06:36,196 Ada Bitcoin. Kau tahu Bitcoin? 1093 01:06:36,230 --> 01:06:37,799 Bitcoin? 1094 01:06:37,832 --> 01:06:40,300 - Jangan jadi pengecut, Curtis. - Oh, sial! 1095 01:06:40,334 --> 01:06:43,203 Jangan jadi pengecut, Curtis. Jangan jadi banci, bung. 1096 01:06:43,237 --> 01:06:45,472 - Jangan jadi banci, oke? - Oke, bukan pengecut. 1097 01:06:45,507 --> 01:06:47,040 Dasar keparat gendut! 1098 01:06:47,074 --> 01:06:48,442 Tidak bisa sialan... 1099 01:06:48,475 --> 01:06:51,178 Jadi, kau tahu Bitcoin. 1100 01:06:51,211 --> 01:06:57,084 Dan ada beberapa orang menggunakan Bitcoin untuk mentransfer uang. 1101 01:06:57,117 --> 01:06:59,052 Mereka melakukan transaksi. 1102 01:06:59,086 --> 01:07:02,690 Transaksi-transaksi di Silk Road tersebut dimasukkan ke akun pihak ketiga 1103 01:07:02,724 --> 01:07:06,661 dan kemudian tetap di sana sampai kedua belah pihak menandatangani. 1104 01:07:06,694 --> 01:07:08,530 Jadi tidak ada yang ditipu. 1105 01:07:08,563 --> 01:07:12,534 - Itu, dan ada sistem berbasis peringkat. - Ya. 1106 01:07:12,567 --> 01:07:17,371 Customer service and ketergantungan, reliabilitas, itu semua bagian besar darinya. 1107 01:07:17,404 --> 01:07:20,307 Lupakan omong kosong perusahaan, oke? Kau bukan konglomerat global, jadi... 1108 01:07:22,276 --> 01:07:26,648 Dengar, kita memang begitu. Kami adalah perusahaan global. 1109 01:07:27,749 --> 01:07:29,449 Dan itu berkembang. 1110 01:07:29,483 --> 01:07:31,619 Tidak tumbuh setiap minggu atau sebulan, 1111 01:07:31,653 --> 01:07:33,420 tapi tumbuh per jam. 1112 01:07:33,453 --> 01:07:36,824 Dan di puncaknya adalah DPR dan dia ... 1113 01:07:36,858 --> 01:07:38,425 Dia seorang visioner. 1114 01:07:40,595 --> 01:07:42,062 Yang benar saja. 1115 01:07:42,897 --> 01:07:44,532 Dan siapa kau? Seorang rasul? 1116 01:07:45,065 --> 01:07:47,635 Dengan kaus kaki merah muda dan buaya? 1117 01:07:48,201 --> 01:07:50,838 Akulah orangnya... 1118 01:07:50,872 --> 01:07:53,741 Aku mungkin terlihat seperti seorang idiot sialan bagimu, 1119 01:07:53,775 --> 01:07:56,476 tapi akulah yang punya akses ke akun pihak ketiga. 1120 01:07:59,379 --> 01:08:01,214 Sialan bekerja di belakang sepengetahuanku. 1121 01:08:02,617 --> 01:08:04,384 - Oke. - Tidak, aku sudah memberitahumu semuanya. 1122 01:08:04,418 --> 01:08:05,787 Kau akan buktikan apa yang akan kau lakukan. 1123 01:08:05,820 --> 01:08:07,421 Akan kubuktikan semuanya. Bagaimana? 1124 01:08:09,857 --> 01:08:11,491 Kirimi aku Bitcoin. 1125 01:08:15,597 --> 01:08:17,665 Itu... Bukan begitu... 1126 01:08:17,699 --> 01:08:19,333 Begitulah cara kerjanya, tapi bukan begitu cara kerjanya. 1127 01:08:19,366 --> 01:08:21,234 Baik, apa yang akan kau lakukan dengan... 1128 01:08:21,669 --> 01:08:24,839 Akan menandainya sebagai bukti A dalam kasus melawan bosmu. 1129 01:08:24,872 --> 01:08:26,340 Oh. 1130 01:08:26,874 --> 01:08:30,645 Oke. Aku menghargai apa yang kau lakukan, tapi ini... 1131 01:08:31,345 --> 01:08:35,482 Ini seperti $200.000 atau sesuatu dalam rekening. 1132 01:08:35,516 --> 01:08:37,417 Dia bisa membunuhku dengan uang sebanyak itu. 1133 01:08:40,588 --> 01:08:41,623 Benarkah? 1134 01:08:44,324 --> 01:08:45,560 Apa? 1135 01:08:51,431 --> 01:08:52,600 Apa-apaan ini? 1136 01:09:06,346 --> 01:09:08,916 Apa yang kau lakukan dengan uangku, Curtis? 1137 01:09:13,755 --> 01:09:16,223 Kena kau, bajingan. 1138 01:09:22,429 --> 01:09:24,532 Hei, Max! Orangtuamu masih di Aspen? 1139 01:09:24,565 --> 01:09:26,266 - Astaga! - Hei, man. 1140 01:09:26,299 --> 01:09:28,569 Anak yang hilang sudah kembali. 1141 01:09:28,603 --> 01:09:30,838 - Ya. - Ya, sudah lama. 1142 01:09:30,872 --> 01:09:33,240 Ya, sudah enam minggu. 1143 01:09:34,942 --> 01:09:39,547 Hei, dengar, aku perlu bantuanmu. 1144 01:09:40,213 --> 01:09:43,450 Jika aku memberimu ID seseorang, bisakah kau mencari tahu apakah mereka sudah ditangkap atau tidak? 1145 01:09:44,451 --> 01:09:47,755 Kenapa kau selalu datang padaku dengan omong kosong ini, Ross? 1146 01:09:48,488 --> 01:09:50,357 Karena kau sahabatku. 1147 01:09:56,430 --> 01:09:57,699 Siapa namanya? 1148 01:09:59,567 --> 01:10:01,903 Uh, Curtis Clark Green. 1149 01:10:02,937 --> 01:10:04,972 Dari Spanish Fork, Utah. 1150 01:10:09,010 --> 01:10:12,747 Kau, uh... Kau mengadakan pesta? 1151 01:10:12,780 --> 01:10:15,248 Jika kau membaca salah satu sms-ku selama enam minggu terakhir, 1152 01:10:15,282 --> 01:10:17,952 kau akan tahu aku akan pindah ke New York. 1153 01:10:17,985 --> 01:10:19,219 Kejutan! 1154 01:10:24,491 --> 01:10:25,960 Ya, maaf. 1155 01:10:32,466 --> 01:10:34,401 Oke, aneh. 1156 01:10:34,434 --> 01:10:37,839 Ada laporan penangkapannya di Spanish Fork, Utah, 1157 01:10:37,872 --> 01:10:40,942 tapi entah kenapa, dia tak pernah dituntut. 1158 01:10:43,010 --> 01:10:44,645 Pria yang begitu aneh. 1159 01:10:45,780 --> 01:10:46,981 Sial. 1160 01:10:54,622 --> 01:10:55,923 Sial. 1161 01:10:57,859 --> 01:10:59,961 Kau tahu, Julia sudah memperingatimu tentang hal ini. 1162 01:10:59,994 --> 01:11:01,929 - Sial! - Kami berdua. 1163 01:11:17,444 --> 01:11:20,413 "Ada masalah di Utah. Tindakan kekerasan. Bisa kau bantu?" 1164 01:11:21,682 --> 01:11:24,719 Ya, kita bisa. 1165 01:11:26,419 --> 01:11:27,755 Uh... 1166 01:11:36,898 --> 01:11:38,666 Hei, Julia. 1167 01:11:38,699 --> 01:11:40,635 - Julia, dengar, bicaralah padaku. Hanya bicara! - Tidak! 1168 01:11:40,668 --> 01:11:43,538 Kau menjual senapan otomatis di situsmu, Ross. 1169 01:11:44,471 --> 01:11:49,010 Ya. Ya, benar. Ini amandemen kedua. 1170 01:11:49,744 --> 01:11:53,380 Disaat kau bilang kau akan mengubah dunia, aku hanya... 1171 01:11:54,782 --> 01:11:56,651 Aku ingin percaya itu akan menjadi lebih baik. 1172 01:11:56,684 --> 01:11:59,020 - Itu tidak adil. - Oke. 1173 01:11:59,053 --> 01:12:01,488 Itu tidak... Julia, dengarkan aku. 1174 01:12:01,522 --> 01:12:03,591 - Tinggalkan aku sendiri, Ross. - Dengarkan aku. 1175 01:12:03,624 --> 01:12:05,560 Kau dengar dia, brengsek. 1176 01:12:05,593 --> 01:12:06,761 Pergilah. 1177 01:12:11,632 --> 01:12:14,669 Itu bagus. Bagus. 1178 01:12:19,607 --> 01:12:21,909 Ini. Terima kasih. 1179 01:12:21,943 --> 01:12:23,443 Maukah kau memberiku segelas? 1180 01:12:23,476 --> 01:12:25,112 - Terserah bagimu. - Ya 1181 01:12:25,146 --> 01:12:27,582 - Hei. Lagipula kau terlalu baik untuknya. - Ya. 1182 01:12:27,606 --> 01:13:12,606 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 1183 01:13:14,494 --> 01:13:18,165 Hah? Hah? 1184 01:13:20,768 --> 01:13:24,205 - Sial, Bowden, dasar bodoh! - Ah! 1185 01:13:24,238 --> 01:13:26,207 Sial tidak terekam. 1186 01:13:26,240 --> 01:13:28,943 Aku melakukan apa yang kau minta. Aku sudah transfer uangnya! 1187 01:13:28,976 --> 01:13:30,912 Kenapa kau lakukan ini? 1188 01:13:30,945 --> 01:13:34,115 Karena, temanku, jika kita bisa menyematkan narkotika 1189 01:13:34,148 --> 01:13:36,217 pada bos bajak lautmu, 1190 01:13:36,250 --> 01:13:39,687 dia akan membayar jaminan, jaminan bebas dan ingin membereskan semuanya. 1191 01:13:40,321 --> 01:13:42,223 Dan kita tahu siapa dia. Di samping itu, 1192 01:13:42,256 --> 01:13:45,559 jika jika kita membuatnya bersekongkol dalam melakukan pembunuhan dan penculikan, 1193 01:13:45,593 --> 01:13:47,528 akan dijatuhi hukuman 25 tahun penjara. 1194 01:13:47,561 --> 01:13:50,197 - Apa? Apa, pembunuhan? - Bagus, bung, ini dia. 1195 01:13:50,231 --> 01:13:53,734 - Apa maksudmu pembunuhan? Tidak! - Itulah yang kumaksud. Kemari, ayolah. 1196 01:13:53,768 --> 01:13:55,069 Bangun. 1197 01:15:09,577 --> 01:15:13,114 Sial, Curtis, bosmu baru saja menangkap kereta peluru 1198 01:15:13,147 --> 01:15:14,782 kepenjara, kawan. 1199 01:15:14,815 --> 01:15:16,250 Lihat ini. 1200 01:15:16,283 --> 01:15:18,552 "Ubah perintahnya " dari penyiksaan sampai pembunuhan." 1201 01:15:20,087 --> 01:15:21,722 Sialan. 1202 01:15:22,957 --> 01:15:25,726 Apa... untuk apa itu? 1203 01:15:25,760 --> 01:15:28,729 Hah? Ini makan siang. Kau lapar? 1204 01:15:29,597 --> 01:15:31,065 Sedikit nasihat. 1205 01:15:31,499 --> 01:15:33,267 Korban sesak napas, 1206 01:15:33,300 --> 01:15:35,136 empedu terlihat persis seperti sup mie ayam. 1207 01:15:35,169 --> 01:15:36,604 Buka. 1208 01:15:36,637 --> 01:15:37,838 Apa, haruskah aku mengunyahnya? 1209 01:15:37,872 --> 01:15:39,607 Buka, buka. 1210 01:15:41,042 --> 01:15:44,111 Kita mulai.Baiklah. Simpan di dalam. 1211 01:15:45,246 --> 01:15:47,148 Oke, jangan sampai tersedak. Berbaringlah. 1212 01:15:47,181 --> 01:15:49,884 Pura-pura mati. 1213 01:15:50,317 --> 01:15:52,920 Bersihkan itu. Aku akan mengeluarkan kotoran itu dari sana, baiklah. 1214 01:15:53,421 --> 01:15:55,256 Curtis, tunggu sebentar. 1215 01:15:56,690 --> 01:15:58,159 Baiklah. 1216 01:15:59,693 --> 01:16:01,896 Ayo, Curtis, tahan nafasmu, kawan. Sial! 1217 01:16:02,763 --> 01:16:04,832 Tutup matamu. Baiklah. 1218 01:16:04,865 --> 01:16:08,002 Oh, aku suka menggiring bola, itu bagus. 1219 01:16:20,915 --> 01:16:24,218 Hei, kau butuh tumpangan? Ya, kau butuh tumpangan? 1220 01:16:25,119 --> 01:16:26,587 Ross! 1221 01:17:09,430 --> 01:17:11,265 Boom, bajingan. 1222 01:17:25,880 --> 01:17:28,983 - Hei. - FBI cybercrimes telah mengambil alih penyelidikan. 1223 01:17:29,016 --> 01:17:31,385 Bagus. Pegang teleponnya. Aku punya seluruh laporan kasusnya di sini. 1224 01:17:31,418 --> 01:17:33,220 Sekarang, apa pun itu, serahkan ke Tarbell. 1225 01:17:33,254 --> 01:17:35,022 Tidak, dengarkan aku. Kau pasti ingin melihat ini. 1226 01:17:35,055 --> 01:17:36,290 - Percayalah. - Tidak, aku tidak. Jangan di atas meja. 1227 01:17:36,323 --> 01:17:37,958 - Jangan taruh dimeja. - Ayo, ini. 1228 01:17:37,992 --> 01:17:39,827 - Dengar, Rick... - Aku tahu ada orang yang baru saja membunuh. 1229 01:17:39,860 --> 01:17:41,428 - Tunggu. - Rick! 1230 01:17:41,462 --> 01:17:43,464 - Hanya saja... Tunggu. - Aku tidak punya waktu. 1231 01:17:43,497 --> 01:17:45,199 Departemen ini tidak punya uang, oke?, 1232 01:17:45,232 --> 01:17:46,767 mengajarimu cara kerja penegakan hukum 1233 01:17:46,800 --> 01:17:48,068 di abad ke-21. 1234 01:17:48,102 --> 01:17:49,403 Jadi ambilah catatan tulisan tanganmu, 1235 01:17:49,436 --> 01:17:50,771 sodok mereka ke Brownwell-mu 1236 01:17:50,804 --> 01:17:52,173 dan serahkan ke Tarbell. 1237 01:17:52,206 --> 01:17:53,274 - Oke? - Hanya... Ayo. 1238 01:17:53,307 --> 01:17:54,742 Percayalah. Lihat ini... 1239 01:17:54,775 --> 01:17:55,809 Aku akan mengatakannya lagi. 1240 01:17:58,312 --> 01:17:59,780 Keluar! 1241 01:18:02,249 --> 01:18:05,186 Hei, ini Shields. Cybercrimes. 1242 01:18:06,787 --> 01:18:08,055 Ya, hubungi Johnson. 1243 01:18:09,190 --> 01:18:10,791 Baiklah, kalau begitu panggilkan Hanson. 1244 01:18:12,426 --> 01:18:13,928 Hubungi orang itu agar kemari, oke? 1245 01:18:16,030 --> 01:18:18,799 Ini Seven News. 1246 01:18:18,832 --> 01:18:21,001 Malam Ini, Preston Bridge yang berusia 16 tahun 1247 01:18:21,035 --> 01:18:23,037 sedang merayakan setelah prtandingan bola sekolahnya 1248 01:18:23,070 --> 01:18:25,873 sebelum dia jatuh dari balkon lantai dua. 1249 01:18:25,906 --> 01:18:28,709 Keluarganya masih tidak percaya dia sudah pergi. 1250 01:18:29,210 --> 01:18:32,413 Aku benar-benar ingin melihat seperti apa dia. 1251 01:18:33,214 --> 01:18:36,984 LSD sintetis yang menewaskan Preston dibeli secara online. 1252 01:18:37,017 --> 01:18:39,987 Begitu kuat, itu membuatnya seperti melayang. 1253 01:18:40,020 --> 01:18:43,424 Dia jatuh dari balkon dan menderita luka di kepala yang mengerikan. 1254 01:18:43,457 --> 01:18:45,292 Pemerintah federal... 1255 01:18:48,896 --> 01:18:50,264 - Hei. - Hei. 1256 01:18:51,465 --> 01:18:53,267 - Ibu dan ayah menelepon. - Oh, ya? 1257 01:18:53,300 --> 01:18:55,102 Ya, mereka hanya bertanya bagaimana keadaanmu. 1258 01:18:55,803 --> 01:18:56,937 Apa katamu? 1259 01:18:56,971 --> 01:18:58,105 Aku senang kau ada di sini. 1260 01:18:59,406 --> 01:19:01,041 Senang berada di sini. 1261 01:19:03,277 --> 01:19:04,845 Kenapa kau terus menutup laptopmu 1262 01:19:04,878 --> 01:19:06,413 setiap kali aku lewat? 1263 01:19:07,248 --> 01:19:08,382 Tidak. 1264 01:19:08,816 --> 01:19:10,451 Ya, Ross, kau sering lakukan. 1265 01:19:11,752 --> 01:19:17,124 Kurasa aku bahkan tidak menyadarinya. Itu hanya kebiasaan, kau tahu, data yang sensitif. 1266 01:19:17,157 --> 01:19:19,159 Wow, kau terlihat seperti ayah saat kau berbohong. 1267 01:19:22,863 --> 01:19:25,132 Hei, apapun yang terjadi, beritahu aku. 1268 01:19:30,437 --> 01:19:32,306 Tak ada apa-apa, Cally. 1269 01:19:32,940 --> 01:19:35,242 Baiklah, oke, kau tahu, kau mau berbohong, terserah. 1270 01:19:35,276 --> 01:19:37,579 Hanya, uh, jangan berbohong pada dirimu sendiri, Ross, 1271 01:19:37,612 --> 01:19:39,480 karena begitulah kau bisa tersesat. 1272 01:19:39,504 --> 01:19:54,504 Masamba, 13 Februari 2021 1273 01:21:03,063 --> 01:21:04,431 Shh. 1274 01:21:08,168 --> 01:21:10,170 Ada apa? Apa dia mimpi buruk? 1275 01:21:11,071 --> 01:21:13,173 - Dia tidak dapat beasiswa. - Apa? 1276 01:21:13,207 --> 01:21:15,876 Kenapa tidak? Bukankah kau sudah masukkan permohonannya? 1277 01:21:16,443 --> 01:21:20,013 Aku sudah memasukkan permohonannya. Kau tidak datang saat wawancara. 1278 01:21:20,047 --> 01:21:23,050 Sial. Sial. Sial, aku lupa. Sial. 1279 01:21:24,051 --> 01:21:25,553 Aku tidak berhasil. 1280 01:21:25,587 --> 01:21:29,156 Oh, tidak apa-apa. Tidak apa-apa peanut. Hei. 1281 01:21:30,457 --> 01:21:32,159 Bisa aku keluar? 1282 01:21:33,961 --> 01:21:35,095 Tidurlah. 1283 01:21:54,982 --> 01:21:57,217 Sialan, homie. Apa yang kau lakukan di sini? 1284 01:21:57,251 --> 01:21:59,319 Jangan memelintir celana dalammu. Aku tidak akan tinggal, oke? 1285 01:22:00,655 --> 01:22:05,125 Hanya ... Dengar, bagaimana cara mengubahnya? Bitcoin. 1286 01:22:05,593 --> 01:22:06,661 Bagaimana aku... 1287 01:22:08,028 --> 01:22:09,329 Alasan pribadi atau profesional? 1288 01:22:09,363 --> 01:22:10,565 Jawab pertanyaannya. 1289 01:22:11,900 --> 01:22:15,703 Ya, kau sudah melewati batas, Bowden, tak ada jalan kembali, yo. 1290 01:22:15,737 --> 01:22:17,971 Dengar, aku bisa mengendalikannya, oke? 1291 01:22:18,005 --> 01:22:19,641 Aku tahu mereka punya uangnya. 1292 01:22:19,674 --> 01:22:21,308 Mereka tidak akan menyadarinya ketika itu hilang, 1293 01:22:21,341 --> 01:22:23,977 jadi, tolong, jawab pertanyaannya. 1294 01:22:24,612 --> 01:22:25,713 Beri aku sehari. 1295 01:22:25,747 --> 01:22:27,080 Untuk apa? 1296 01:22:28,148 --> 01:22:30,652 Untuk sampai ke titik hijaunya, bajingan. 1297 01:22:30,685 --> 01:22:32,219 Baiklah. 1298 01:22:36,190 --> 01:22:38,992 Kau yakin dengan ini, yo? 1299 01:22:39,026 --> 01:22:40,595 Hanya mengubahnya, oke? 1300 01:23:02,650 --> 01:23:06,721 Ada tirai anonimitas dalam kerahasiaan yang menutupi semua 1301 01:23:06,754 --> 01:23:09,490 yang terjadi di balik layar di sini. 1302 01:23:09,524 --> 01:23:13,728 Tapi aku harus tetap berpindah-pindah agar tetap berada di depan negara bagian. 1303 01:23:13,761 --> 01:23:17,765 Aku tahu seluruh pasar ini berdasarkan kepercayaan yang kau berikan padaku, 1304 01:23:17,799 --> 01:23:20,267 dan aku tidak anggap enteng. 1305 01:23:20,300 --> 01:23:22,770 Caraku melihatnya, kita semua pemain 1306 01:23:22,804 --> 01:23:27,174 menemukan sesuatu yang telah berkembang melampaui siapa pun dari kita. 1307 01:23:27,207 --> 01:23:30,578 Jarang2 aku mengangkat kepala cukup lama untuk menyadari 1308 01:23:30,612 --> 01:23:32,580 betapa menakjubkannya semua ini. 1309 01:23:34,414 --> 01:23:36,250 Aku tidak punya siapa-siapa untuk berbagi pikiranku 1310 01:23:36,283 --> 01:23:37,785 dalam ruang fisik. 1311 01:23:37,819 --> 01:23:39,453 Keamanan tidak mengizinkan lagi. 1312 01:23:41,455 --> 01:23:44,526 Jadi, terima kasih sudah mendengarkan. 1313 01:23:48,195 --> 01:23:50,497 Orang ini jelas otodidak. Meskipun dia memperbaikinya 1314 01:23:50,532 --> 01:23:53,601 kita bisa membaca versi sebelumnya di bawahnya. Kerja bagus, Kim. Baik. 1315 01:23:53,635 --> 01:23:55,402 Sialan. Ada apa, Bowden? 1316 01:23:55,435 --> 01:23:57,371 Uh, aku disuruh memberimu ini. 1317 01:23:57,404 --> 01:23:59,373 Simpan saja di tempat lain. 1318 01:23:59,406 --> 01:24:04,378 Hadirin sekalian, alamat IP dari server Silk Road. 1319 01:24:07,214 --> 01:24:09,483 - Astaga. - Baiklah, mulai bekerja. 1320 01:24:11,385 --> 01:24:12,854 Kim, apa kita punya alamatnya? 1321 01:24:12,887 --> 01:24:14,789 Dia adalah host di sebuah server pertanian di Islandia. 1322 01:24:14,822 --> 01:24:17,190 Oke, akan ku telepon AUSA. 1323 01:24:17,224 --> 01:24:19,493 Dan dalam waktu 24 jam, kita akan pantau orang ini secara langsung. 1324 01:24:21,395 --> 01:24:23,598 - Hei, bagaimana jika itu percakapan terenkripsi, juga? - Hah? 1325 01:24:23,631 --> 01:24:26,333 Tidak. Tapi saat kita menangkapnya, kita akan menyita laptopnya, 1326 01:24:26,366 --> 01:24:27,735 maka kita akan mendapatkan semuanya. 1327 01:24:27,769 --> 01:24:29,771 Semua orang yang pernah berurusan dengannya. 1328 01:24:31,873 --> 01:24:35,075 ...Islandia, kau menuntutnya di sini dan aku perlu konfirmasi sekarang. 1329 01:24:36,243 --> 01:24:37,712 Dengan sedikit keberuntungan, kita akan melakukannya. 1330 01:24:54,328 --> 01:24:55,830 Hei. Aku butuh bantuanmu. 1331 01:24:55,863 --> 01:24:57,397 Kenapa tidak mengetuk pintu? 1332 01:24:57,999 --> 01:25:01,435 Dengar, bukan rahasia lagi kalau kita tidak saling bertatapan, oke? 1333 01:25:01,903 --> 01:25:05,740 - Tidak. - Kau tahu aku pikir kau... 1334 01:25:06,808 --> 01:25:07,875 Memang brengsek. 1335 01:25:08,610 --> 01:25:10,778 Ya. 1336 01:25:10,812 --> 01:25:15,382 Tapi Tarbell lebih besar, dan kudengar dia mungkin sudah menemukan DPR. 1337 01:25:15,415 --> 01:25:17,150 - Ya. - Ya. 1338 01:25:17,184 --> 01:25:18,519 - Dia tidak mengatakan apa-apa padaku. - Dia tidak akan. 1339 01:25:18,553 --> 01:25:20,454 Tapi aku punya sumber di Biro. 1340 01:25:20,487 --> 01:25:22,189 Katanya ada anak-anak yang memesan paspor palsu 1341 01:25:22,222 --> 01:25:23,591 di San Francisco... 1342 01:25:24,424 --> 01:25:26,493 atas nama Josh Terrey. 1343 01:25:28,563 --> 01:25:30,163 - Josh Terrey. - Ya. 1344 01:25:30,197 --> 01:25:32,366 - Di San Francisco. - Ya. 1345 01:25:32,399 --> 01:25:36,169 Homeland Security sedang mengawasinya 24 jam. 1346 01:25:37,605 --> 01:25:38,940 Jadi, apa yang kau inginkan dariku? 1347 01:25:38,973 --> 01:25:40,642 Kau punya orang di luar sana 1348 01:25:40,675 --> 01:25:42,209 yang mungkin bisa memeriksanya untuk kita? 1349 01:25:42,810 --> 01:25:44,779 Dapatkan kita dalam permainan ini? 1350 01:25:44,812 --> 01:25:47,515 Tapi kau pikir sepatu bot di tanah itu buang-buang waktu. 1351 01:25:47,949 --> 01:25:49,517 Sebut saja itu pengecualian, kan? 1352 01:25:51,919 --> 01:25:53,721 Ya. 1353 01:25:53,755 --> 01:25:57,324 Yah, sayang sekali aku ini memang brengsek. 1354 01:25:58,126 --> 01:26:01,696 Benar-benar memalukan. Benar-benar malu. 1355 01:26:14,842 --> 01:26:16,476 Tiga hari duduk di sini. 1356 01:26:16,911 --> 01:26:19,514 Aku melewatkan liga playoff PONY anakku. 1357 01:26:19,547 --> 01:26:21,749 Paket ada di depan pintu rumahnya. Bukannya dia tidak tahu itu ada di sana.. 1358 01:26:21,783 --> 01:26:22,950 Ayo tahan dia. 1359 01:26:22,984 --> 01:26:24,484 Ya, bu. 1360 01:26:43,871 --> 01:26:45,606 - Hei. - Hei. 1361 01:26:46,974 --> 01:26:48,543 - Kurasa kau punya alamat yang salah. - Oh, tidak. 1362 01:26:49,777 --> 01:26:51,244 Aku Nob. 1363 01:26:52,947 --> 01:26:54,448 Ya, minggir. 1364 01:26:55,717 --> 01:26:57,417 - Bagaimana bisa kau menemukanku? - Tutup pintunya. 1365 01:27:03,423 --> 01:27:05,660 - Bagaimana kau menemukanku? - Berapa umurmu, kawan? 1366 01:27:06,259 --> 01:27:07,762 - Dua puluh tujuh. - Ya? 1367 01:27:08,361 --> 01:27:10,230 - Ya. - Kau sudah lama bercukur? 1368 01:27:10,865 --> 01:27:11,933 Apa? 1369 01:27:12,800 --> 01:27:15,570 Ada dua agen federal di seberang jalan tanpa tanda. 1370 01:27:16,037 --> 01:27:18,539 - Mereka kemari mau menangkapmu... - Tunggu. Apa... 1371 01:27:18,573 --> 01:27:23,578 Shh... memesan paspor palsu dari Silk Road. Ya. 1372 01:27:23,611 --> 01:27:27,481 Saat mereka mengetuk pintu itu, inilah yang akan kau katakan pada mereka. 1373 01:27:32,620 --> 01:27:33,988 Joshua Terrey? 1374 01:27:34,021 --> 01:27:35,656 - Ya. - Agen Conroy. 1375 01:27:35,690 --> 01:27:37,859 Keamanan dalam negeri. Ini Agen Ramirez. 1376 01:27:37,892 --> 01:27:38,926 Ini milikmu? 1377 01:27:39,359 --> 01:27:41,896 Berisi id dan paspor palsu. 1378 01:27:41,929 --> 01:27:43,664 Apa kau tahu tentang itu? 1379 01:27:47,935 --> 01:27:49,670 Bisa aku lihat sebentar? 1380 01:27:50,838 --> 01:27:51,906 Ya. 1381 01:27:52,707 --> 01:27:56,878 Sial. Yah, tertulis di sini., "tidak perlu tanda tangan." 1382 01:27:56,911 --> 01:27:59,714 Artinya, aku belum mengambilnya. 1383 01:28:00,347 --> 01:28:02,784 Itulah sebabnya kau mengetuk bukannya menendang. 1384 01:28:04,986 --> 01:28:10,825 Yah, siapa pun bisa saja memesannya, kau tahu, dari Silk Road, misalnya. 1385 01:28:10,858 --> 01:28:12,527 Dengan fotomu? 1386 01:28:13,661 --> 01:28:18,800 - Ini negara bebas. Sekarang, um... - Jika kau berkenan... 1387 01:28:19,267 --> 01:28:22,837 Maaf aku tidak bisa bantu kalian, tapi aku ada pekerjaan yang harus dilakukan. 1388 01:28:23,503 --> 01:28:24,739 Semoga harimu menyenangkan. 1389 01:28:34,749 --> 01:28:36,617 - Sialan. - Ya. 1390 01:28:39,654 --> 01:28:40,822 Sekarang apa? 1391 01:28:40,855 --> 01:28:41,889 Sekarang... 1392 01:28:43,090 --> 01:28:45,425 Kau hapus riwayat obrolan kita. 1393 01:28:46,527 --> 01:28:47,562 Ya. 1394 01:28:47,595 --> 01:28:48,696 - Sekarang. - Ya. 1395 01:28:48,729 --> 01:28:50,497 - Lakukan. - Ya. Hanya... 1396 01:28:55,570 --> 01:28:57,337 Kau pikir ini permainan? 1397 01:28:59,540 --> 01:29:02,743 - Semuanya. - Ya. Tunggu sebentar. 1398 01:29:02,777 --> 01:29:04,145 Kau pikir aku akan diperiksa karena kau? 1399 01:29:04,178 --> 01:29:05,746 Aku takkan diperiksa karenamu. 1400 01:29:06,180 --> 01:29:08,516 Sudah hilang. Sudah selesai. 1401 01:29:09,016 --> 01:29:10,450 Sebaiknya begitu. 1402 01:29:13,087 --> 01:29:16,791 Lain kali, jangan sok pintar. 1403 01:29:20,728 --> 01:29:21,996 Ya. 1404 01:29:39,814 --> 01:29:41,115 Sial! 1405 01:29:47,755 --> 01:29:48,990 Sial! 1406 01:30:10,578 --> 01:30:12,747 Apa yang kau lakukan di sana, Rayford? Kau menggosoknya? 1407 01:30:14,749 --> 01:30:17,218 Sebaiknya kau tak bilang kau kehilangan Bitcoin-ku, Ray. 1408 01:30:24,091 --> 01:30:25,893 Tenang saja. 1409 01:30:27,028 --> 01:30:28,663 Aku akan melindungimu. 1410 01:30:39,073 --> 01:30:42,810 Brengsek, dasar bajingan tak tahu terima kasih. 1411 01:30:45,880 --> 01:30:47,615 Apa ini? 1412 01:30:47,648 --> 01:30:50,151 - Ini 37K, yo. - 37 ribu? 1413 01:30:50,184 --> 01:30:52,753 Sobat, aku punya 200K di dompet Bitcoin-ku. 1414 01:30:52,787 --> 01:30:55,488 Bukan salahku Bitcoin itu naik turun. 1415 01:30:55,523 --> 01:30:57,091 Ini tidaklah mudah. 1416 01:30:58,960 --> 01:31:00,493 Bahkan tidak akan bertahan setahun. 1417 01:31:01,228 --> 01:31:03,597 Uang kuliah 40 ribu dolar. 1418 01:31:04,031 --> 01:31:07,735 - Bajingan. Luar biasa. - Empat puluh ribu? 1419 01:31:07,768 --> 01:31:10,871 Pikirku anakmu masih TK yo. Sial. 1420 01:31:11,539 --> 01:31:14,942 Aku tidak peduli. Akan kulihat berapa banyak waktu yang kita punya untuk bernegosiasi. 1421 01:31:17,545 --> 01:31:20,982 / Tarbell. - Ada kabar dari Kedutaan Islandia? 1422 01:31:21,015 --> 01:31:24,151 Anak buahku akan kembali ke Reykjavik. sejam lagi. Ketika ia pergi, akan berjalan cepat. 1423 01:31:24,185 --> 01:31:26,187 Berapa lama sampai ke situs servernya? 1424 01:31:26,220 --> 01:31:28,022 Dua belas jam sejak mereka mencapai Pusat Data Thor. 1425 01:31:28,055 --> 01:31:30,825 Apa, tujuh, delapan jam penerbangan? 1426 01:31:30,858 --> 01:31:32,693 Siapa kau, agen perjalanan? 1427 01:31:32,727 --> 01:31:34,128 Tidak. Hanya ingin tahu jika kau butuh bantuan. 1428 01:31:34,161 --> 01:31:36,764 Negatif, Bowden. Pria brengsek. 1429 01:31:38,332 --> 01:31:39,900 Kita punya 19 jam. 1430 01:31:39,934 --> 01:31:40,968 Jadi gimana? 1431 01:31:43,037 --> 01:31:45,106 Lalu aku mengurus keluargaku. 1432 01:31:45,139 --> 01:31:48,142 Siapkan profil pengguna baru untukku, kimiawan yang ramah. 1433 01:31:48,175 --> 01:31:50,111 Sial. Bowden, kau tahu sesuatu, ya? 1434 01:31:50,144 --> 01:31:51,579 Hmm. 1435 01:31:52,413 --> 01:31:55,282 Dia ingin meniduriku, dia bisa bayar hak istimewanya. 1436 01:32:09,830 --> 01:32:11,198 Omong kosong. 1437 01:32:17,238 --> 01:32:20,941 - Tidak. Tidak. Tidak. - Brengsek. 1438 01:32:20,975 --> 01:32:24,011 Ah. Aku akan mengirimi-mu sesuatu, oke? 1439 01:32:24,045 --> 01:32:25,880 Kirimkan ini padanya. 1440 01:32:27,148 --> 01:32:29,550 Apa itu Alamat IP-nya, yo? 1441 01:32:30,017 --> 01:32:31,285 Itu akan bangunin dia. 1442 01:32:39,193 --> 01:32:40,227 Sial. 1443 01:32:57,778 --> 01:32:59,280 Apa yang lucu, kawan? 1444 01:32:59,313 --> 01:33:01,749 Kita sedang mengintai, kan? 1445 01:33:01,782 --> 01:33:03,250 Yah, ini lebih seperti penggeledahan, ingat? 1446 01:33:03,284 --> 01:33:04,318 Kurasa begitu. 1447 01:33:09,857 --> 01:33:11,692 Sial, aku melakukan pekerjaan internasional. 1448 01:33:13,260 --> 01:33:15,863 Kimiawan yang ramah dari British Columbia. 1449 01:33:15,896 --> 01:33:17,765 Kurasa aku mungkin kenal biker di sana 1450 01:33:17,798 --> 01:33:19,200 yang bisa mengurus bisnis. 1451 01:33:21,035 --> 01:33:24,705 Aku ingin kau menyiapkan profil pengguna lain, merah, putih dan biru. 1452 01:33:24,738 --> 01:33:27,241 Bowden sialan, si penjahat kejam. 1453 01:33:27,875 --> 01:33:29,877 Kapan kau belajar melakukan itu? 1454 01:33:29,910 --> 01:33:32,279 Hei, ini Cally. Ah... 1455 01:33:32,313 --> 01:33:35,149 Kami di sini, di restoran, dan begitu indah. 1456 01:33:35,182 --> 01:33:37,818 Aku tidak tahu di dimana kau berada. 1457 01:33:38,553 --> 01:33:41,956 Ayah sangat lapar. Tolong cepat. Oke, aku menyayangimu, sampai jumpa. 1458 01:33:42,490 --> 01:33:43,924 Kau seorang Mayor... 1459 01:33:44,458 --> 01:33:46,227 Hei, maaf aku terlambat. 1460 01:33:46,260 --> 01:33:49,196 - Hai, sayang. Hai. - Hei. 1461 01:33:49,864 --> 01:33:52,700 - Kau tampak hebat. - Kau tampak stres. 1462 01:33:52,733 --> 01:33:54,935 Oh, tidak. Ini hanya urusan pekerjaan, kau tahu? 1463 01:33:56,003 --> 01:33:58,172 Bagaimana penerbangannya? Oh. 1464 01:33:58,672 --> 01:34:01,075 Heran saja kenapa kau hambur2kan uang di kelas bisnis. 1465 01:34:03,911 --> 01:34:08,249 Uh... Pesanan atas namaku. Ulbricht. 1466 01:34:09,750 --> 01:34:11,118 Ikuti aku. 1467 01:34:11,152 --> 01:34:12,786 Dengar, sampai ketemu di sana. 1468 01:34:12,820 --> 01:34:13,921 - Oke? - Oke. 1469 01:34:14,523 --> 01:34:16,290 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1470 01:34:17,324 --> 01:34:19,827 - Kau yakin? - Ya. Tidak, aku baik-baik saja. 1471 01:34:19,860 --> 01:34:22,696 Oke. Jangan sampai aku yang membuatnya tegang. 1472 01:34:41,782 --> 01:34:43,350 Dingin, jalang. Dingin. 1473 01:34:43,384 --> 01:34:46,420 - Silahkan. - Persetan, kawan. 1474 01:34:48,189 --> 01:34:50,124 Balas dia. 1475 01:35:04,438 --> 01:35:05,472 Kita bisa memesannya. 1476 01:35:05,507 --> 01:35:07,741 Tidak. Mari kita tunggu dia. 1477 01:35:36,804 --> 01:35:38,839 Kita mendapatkannya. Ayo. 1478 01:35:40,174 --> 01:35:42,076 Skakmat, bajingan. 1479 01:35:48,882 --> 01:35:50,384 Dia datang. Kita akan tunggu. 1480 01:35:50,417 --> 01:35:51,885 Aku minta maaf soal itu. 1481 01:35:53,053 --> 01:35:56,156 Pekerjaannya baru, eh... gila. 1482 01:35:58,826 --> 01:36:00,227 Hei. 1483 01:36:02,997 --> 01:36:05,366 Aku sangat bangga padamu dan betapa kerasnya kau bekerja. 1484 01:36:08,202 --> 01:36:10,271 Kurasa kau menemukan sesuatu. 1485 01:36:12,940 --> 01:36:14,174 Ya. 1486 01:37:17,171 --> 01:37:19,541 Bagaimana kau bisa memakannya, yo? 1487 01:37:19,574 --> 01:37:22,209 - Persetan dengan cakar beruang? - Menjijikkan. 1488 01:37:22,677 --> 01:37:26,447 Bahkan jangan ambil setengah-setengah di toko donat tak berguna ini. 1489 01:37:26,480 --> 01:37:28,382 Apa-apaan ini? 1490 01:37:28,415 --> 01:37:30,951 Kau yang meneleponku kemari melihat kau makan cakar beruang sialan itu? 1491 01:37:36,558 --> 01:37:38,459 Berikan ini pada Sandy. 1492 01:37:45,299 --> 01:37:47,501 Kau masih bisa keluar dari jalur ini? 1493 01:37:47,935 --> 01:37:49,403 Baik. 1494 01:37:51,071 --> 01:37:52,373 Lelah, kawan. 1495 01:37:54,208 --> 01:37:55,442 "Lelah, kawan" 1496 01:37:57,177 --> 01:37:59,046 Jangan menyerah, Rick. 1497 01:37:59,079 --> 01:38:01,014 Kau tahu... 1498 01:38:02,282 --> 01:38:03,618 Aku salah menilaimu. 1499 01:38:05,620 --> 01:38:07,087 Tapi kau seorang teman. 1500 01:38:10,625 --> 01:38:12,025 Jangan kecewakan aku. 1501 01:38:37,184 --> 01:38:39,486 Dia keluar. Membawa laptopnya. 1502 01:38:39,521 --> 01:38:41,021 Kearah mana dia pergi? 1503 01:38:42,657 --> 01:38:44,191 Tepat ke arahmu. 1504 01:38:44,692 --> 01:38:46,059 Sial. 1505 01:38:51,031 --> 01:38:52,534 Ada yang bisa kubantu? 1506 01:38:52,567 --> 01:38:55,102 - Tolong es teh. - Tentu. Semuanya tiga dolar. 1507 01:39:01,175 --> 01:39:03,545 - Simpan kembaliannya. - Terima kasih. 1508 01:39:15,289 --> 01:39:16,490 Padanya. 1509 01:39:17,625 --> 01:39:20,093 Jaket biru, jeans, sendal jepit, 1510 01:39:20,127 --> 01:39:22,162 jalan kaki, ke arah barat menuju lokasi target. 1511 01:39:22,196 --> 01:39:24,431 Kubiarkan dia pergi, konfirmasikan saja saat kau melihatnya. 1512 01:39:28,670 --> 01:39:31,271 Selama bertahun-tahun, aku dibuat frustrasi 1513 01:39:31,305 --> 01:39:33,508 oleh apa yang tampaknya menjadi penghalang yang tidak dapat diatasi 1514 01:39:33,541 --> 01:39:38,145 antara dunia saat ini dan dunia yang kuinginkan. 1515 01:39:38,178 --> 01:39:43,551 Jadi, aku mulai membuat webiste di mana orang bisa membeli dan menjual apa saja secara rahasia. 1516 01:39:44,418 --> 01:39:47,755 Aku membangunnya karena kupikir mengejar kebebasan 1517 01:39:47,789 --> 01:39:50,324 adalah sebuah usaha manusia yang paling mulia. 1518 01:39:51,091 --> 01:39:53,327 Aku tahu negara akan berusaha menghalanginya, 1519 01:39:53,360 --> 01:39:56,063 tapi jika kita tidak pernah takut akan ganjaran (hukuman), 1520 01:39:56,096 --> 01:39:57,632 kita sudah kalah, kau tahu? 1521 01:39:59,166 --> 01:40:01,301 Silk Road adalah tentang sesuatu yang jauh lebih besar 1522 01:40:01,335 --> 01:40:03,470 daripada sekadar mengacungkan hidung pada seseorang. 1523 01:40:04,806 --> 01:40:08,275 Ini tentang merebut kembali kebebasan kita. 1524 01:40:08,308 --> 01:40:12,346 Dan kedengarannya klise, aku hanya ingin melihat kembali hidupku 1525 01:40:12,379 --> 01:40:15,382 ketahuilah bahwa aku melakukan ini untuk membantu orang. 1526 01:40:21,421 --> 01:40:24,526 Tak boleh ada yang pergi sampai aku pergi. Dia tidak masuk, kita batalkan. 1527 01:40:24,559 --> 01:40:27,261 Kuulangi, jika dia menutup laptopnya, 1528 01:40:27,294 --> 01:40:29,162 data dienkripsi dan kita sial. 1529 01:40:30,030 --> 01:40:31,666 Semuanya tenang. 1530 01:40:31,699 --> 01:40:33,635 Tenanglah. Kita pasti bisa. Ini dia. 1531 01:40:33,668 --> 01:40:35,770 Oke, mari kita sambut tamu kita. 1532 01:40:35,803 --> 01:40:38,238 Eh, aku mau lihat 3 perimeter pengawasan di sana. 1533 01:40:38,272 --> 01:40:40,575 Uh, yah, tambah yang diatas. Oke, kita akan baik-baik saja. 1534 01:40:40,608 --> 01:40:43,578 Mari perbesar di sana. Ya itu bagus. Ya. 1535 01:40:43,611 --> 01:40:45,279 Kita menangkapnya, ya? 1536 01:40:45,312 --> 01:40:47,214 Sial diamlah. Shush. 1537 01:40:47,247 --> 01:40:49,249 Semuanya, siap? Kita mulai. Ayo tangkap dia. 1538 01:40:50,852 --> 01:40:54,421 Tahan, tahan. Mikrofon di Ghost 2 tidak menyala. 1539 01:40:54,454 --> 01:40:56,456 Apa yang mereka lakukan? 1540 01:40:56,490 --> 01:40:58,560 Operasi Mickey Mouse macam apa ini? 1541 01:40:58,593 --> 01:41:02,129 Sialan kau, Tarkell! Baiklah, telusuri visualnya. 1542 01:41:04,866 --> 01:41:06,500 Ghost 2, tahan posisimu. 1543 01:41:15,777 --> 01:41:17,579 Hei, siapa sih yang memanggilnya? 1544 01:41:22,249 --> 01:41:23,651 Halo? 1545 01:41:23,685 --> 01:41:25,252 Hei, nak, dengar. 1546 01:41:25,954 --> 01:41:28,756 Disaat kau sudah berusia 50 tahun, dan kehidupan belum 1547 01:41:28,790 --> 01:41:30,625 berjalan seperti yang kau inginkan disaat kau masih berusia 28 tahun, 1548 01:41:30,658 --> 01:41:32,594 aku ingin kau mengingat satu hal. 1549 01:41:34,361 --> 01:41:36,430 Aku harus yang pertama, sok pintar. 1550 01:41:48,275 --> 01:41:51,411 Lakukan, brengsek. Ayo. Masuk. 1551 01:42:04,726 --> 01:42:06,259 Dan... 1552 01:42:11,633 --> 01:42:12,867 Sekarang. 1553 01:42:14,301 --> 01:42:16,336 Dasar miskin! 1554 01:42:17,605 --> 01:42:19,306 - Hei. - Jangan bergerak, bajingan. 1555 01:42:19,339 --> 01:42:20,775 Mundur dari meja sekarang. 1556 01:42:20,808 --> 01:42:22,409 Angkat tanganmu. Lakukan. 1557 01:42:24,746 --> 01:42:26,848 - Tetap di sana. - Berbalik dan hadapi aku. 1558 01:42:30,217 --> 01:42:31,853 - Jangan bergerak. - Tunduk. 1559 01:42:31,886 --> 01:42:34,488 - Kuulangi, jangan bergerak. - Tunduk. 1560 01:42:37,659 --> 01:42:39,259 Diam di tempat Tunduk. 1561 01:42:40,028 --> 01:42:44,431 Diam di tempat, pak. Jangan ada yang bergerak. Angkat tangan. Menunduk. 1562 01:42:44,464 --> 01:42:47,802 Menunduk. Jalan. Menunduk. Berbalik. 1563 01:42:47,835 --> 01:42:51,806 Berbalik! Berlutut. Berlutut, sekarang! 1564 01:42:53,541 --> 01:42:55,175 Nanti kuhubungi lagi. 1565 01:42:57,845 --> 01:42:59,346 Brengsek... 1566 01:42:59,881 --> 01:43:03,450 Ketika mereka datang, ketika mereka datang, dan mereka akan datang, 1567 01:43:04,184 --> 01:43:07,387 sebagian bajingan milenium yang berpikir dia bisa melakukan pekerjaan lebih baik darimu... 1568 01:43:07,989 --> 01:43:10,992 Aku tidak berbicara tentang Shields, aku tidak berbicara tentang DEA. Aku bicara tentang Amerika. 1569 01:43:11,025 --> 01:43:13,493 Seluruh negeri ini dikuasai oleh bajingan kecil ini. 1570 01:43:13,528 --> 01:43:15,630 Dan semua yang mereka ketahui, mereka pelajari dari layar. 1571 01:43:16,363 --> 01:43:18,800 Tidak terlihat seperti diancam laras senapan. 1572 01:43:21,301 --> 01:43:22,937 Pengalaman itu penting, Johnny. 1573 01:43:23,437 --> 01:43:25,907 Dan kau, melebihi semua orang, harus tahu itu. 1574 01:43:26,507 --> 01:43:30,812 Seluruh bangunan penuh dengan kuda perang tua di sini. Jadi ketika mereka datang... 1575 01:43:30,845 --> 01:43:34,281 - Bowden! Bowden! - ...sudah tugasmu melindungi mereka. 1576 01:43:34,816 --> 01:43:37,652 Bowden! Bowden! 1577 01:43:38,586 --> 01:43:40,487 Jangan biarkan dia memborgolku. 1578 01:43:43,891 --> 01:43:45,993 Rick, berbalik. Angkat tangan. 1579 01:43:46,027 --> 01:43:48,228 Perlihatkan tanganmu. Kau ditangkap. 1580 01:43:49,197 --> 01:43:53,034 Ross Ulbricht, kau ditangkap atas perdagangan narkotika, 1581 01:43:53,067 --> 01:43:55,970 pencucian uang dan konspirasi. 1582 01:43:59,372 --> 01:44:00,742 Sudah berakhir, nak. 1583 01:44:24,532 --> 01:44:25,767 Kau baik-baik saja? 1584 01:44:27,367 --> 01:44:29,737 Ya. 1585 01:44:29,771 --> 01:44:30,805 - Kau tampak sehat. - Ya. 1586 01:44:30,838 --> 01:44:32,006 Kau juga. 1587 01:44:32,507 --> 01:44:34,842 - Ya? Kau hanya mengatakan itu? - Tidak. Mm-hmm. 1588 01:44:38,846 --> 01:44:40,380 Apakah dia di sini? 1589 01:44:40,915 --> 01:44:43,084 - Ya. Ya, dia di sana. - Ya? 1590 01:44:43,117 --> 01:44:46,921 - Aku, um, mau bicara denganmu dulu. - Oke. 1591 01:44:46,954 --> 01:44:48,488 Apa kau, eh... 1592 01:44:49,991 --> 01:44:51,025 Apa kau... 1593 01:45:02,103 --> 01:45:03,838 Ya, kami mengerti. 1594 01:45:11,546 --> 01:45:14,782 Dengar, kau akan selalu menjadi ayah Edie. 1595 01:45:20,121 --> 01:45:21,622 Yah? 1596 01:45:28,763 --> 01:45:32,700 - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. - Aku tidak tahu. 1597 01:45:46,446 --> 01:45:47,849 - Hei. - Hei. 1598 01:45:48,649 --> 01:45:49,717 Hei. 1599 01:45:51,586 --> 01:45:54,487 Hei. Oh, sayang. 1600 01:45:54,522 --> 01:45:55,556 Hai, papa. 1601 01:45:57,024 --> 01:45:58,458 Jadi? 1602 01:46:02,930 --> 01:46:06,000 Oh, ya ampun. Wow. Lihat itu, huh? 1603 01:46:06,033 --> 01:46:09,770 Ibu, kau lihat itu? Hah? Cocok engga? 1604 01:46:10,338 --> 01:46:12,472 - Tidak? - Aku membuatnya sendiri. 1605 01:46:14,108 --> 01:46:17,377 Gadis baik, peanut (sayang). Gadis baik. 1606 01:46:18,546 --> 01:46:21,782 Jadi, sekolah baru, ya? Semangat? 1607 01:46:22,650 --> 01:46:26,453 Gugup? Sedikit? Tidak, kau tidak gugup, kan? 1608 01:46:26,486 --> 01:46:28,689 Tidak, kau harimau besarku, kan? 1609 01:46:28,723 --> 01:46:31,959 Ini dia. Hah? 1610 01:46:34,095 --> 01:46:36,496 Mereka mungkin akan memberitahumu beberapa hal, peanut. 1611 01:46:37,665 --> 01:46:39,867 Mereka akan memberitahumu, kau akan mendengar beberapa hal, kau tahu, 1612 01:46:39,901 --> 01:46:41,836 mengatakan hal-hal seperti, kau tahu, hidup adalah... 1613 01:46:43,704 --> 01:46:45,573 hidup tidak selalu hitam dan putih, 1614 01:46:45,606 --> 01:46:48,408 tapi, kau tahu, segala sesuatunya lebih rumit dari itu. 1615 01:46:49,110 --> 01:46:50,912 Oke? 1616 01:46:50,945 --> 01:46:55,650 Tapi inilah yang sebenarnya. Oke? 1617 01:46:59,553 --> 01:47:02,590 Ada baik dan buruk di dunia ini. 1618 01:47:03,591 --> 01:47:07,762 Dan, eh, kadang-kadang kau harus membuat pilihan, memihak kepada siapa, oke? 1619 01:47:11,198 --> 01:47:13,701 Aku akan selalu ada untuk memberitahumu ini ... 1620 01:47:17,104 --> 01:47:18,706 bahwa kau dicintai. 1621 01:47:23,611 --> 01:47:25,613 Aku mencintaimu, papa. 1622 01:47:47,201 --> 01:47:49,170 Oke, sayang. 1623 01:48:07,922 --> 01:48:11,092 Silk Road membahas mengenai kebebasan seseorang 1624 01:48:11,125 --> 01:48:15,997 membuat pilihan mereka sendiri, untuk mengejar kebahagiaan mereka sendiri. 1625 01:48:17,665 --> 01:48:20,768 Tapi yang kupelajari disaat kau memberikan orang kebebasan, 1626 01:48:21,569 --> 01:48:23,537 kau tidak tahu apa yang akan mereka lakukan dengan itu. 1627 01:48:29,043 --> 01:48:33,781 Yang Mulia, aku tahu kau menghukumku sampai ke usia setengah bayaku, 1628 01:48:33,814 --> 01:48:36,917 tapi tolong lepaskan aku di usia tuaku. 1629 01:48:38,085 --> 01:48:41,088 Mohon tinggalkan sedikit cahaya diujung terowongan, 1630 01:48:42,056 --> 01:48:44,759 sebagai alasan agar tetap sehat, 1631 01:48:44,792 --> 01:48:50,164 sebagai alasan agar bisa memimpikan hari-hari yang lebih baik dan kesempatan untuk menebus diri... 1632 01:48:53,134 --> 01:48:55,036 sebelum aku bertemu dengan Penciptaku. 1633 01:49:02,134 --> 01:49:05,000 Di tahun 2015, Ross Ulbricht dinyatakan bersalah atas perdagangan narkoba dan pencucian uang. 1634 01:49:05,000 --> 01:49:11,000 Di tahun 2015, Ross Ulbricht dinyatakan bersalah atas perdagangan narkoba dan pencucian uang. Selama persidangan, tidak disebutkan fakta bahwa pembunuhan yang dia perintahkan tidak pernah terjadi. 1635 01:49:12,200 --> 01:49:16,000 Agen DEA menyelidiki Ulbricht mengaku bersalah atas pencucian uang, menghalangi keadilan dan pemerasan. 1636 01:49:16,100 --> 01:49:21,500 Agen DEA menyelidiki Ulbricht mengaku bersalah atas pencucian uang, menghalangi keadilan dan pemerasan. Dia dijatuhi hukuman enam setengah tahun penjara. 1637 01:49:22,600 --> 01:49:31,800 Saat naik banding, pengakuan Ulbricht diterima. Dia menjalani hidup tanpa kemungkinan pembebasan bersyarat. 1638 01:49:31,824 --> 01:49:56,824 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA