1 00:01:31,500 --> 00:01:33,900 ~ Episode 18 ~ 2 00:01:44,880 --> 00:01:45,910 Aku ingin minum. 3 00:01:49,210 --> 00:01:50,520 Tidak ada air di mobil. 4 00:01:53,290 --> 00:01:55,500 Entah kamu benar haus atau tidak, 5 00:01:55,500 --> 00:01:57,190 kamu harus menahannya sebentar. 6 00:01:58,700 --> 00:02:02,210 Wanita hamil lebih membutuhkan banyak air di bandingkan orang biasa. 7 00:02:03,470 --> 00:02:07,220 Kamu tidak mau 'kan sesuatu terjadi padaku di sepanjang perjalanan ini. 8 00:02:07,890 --> 00:02:09,580 Di depan ada tempat perhentian. 9 00:02:09,980 --> 00:02:11,720 Aku akan turun dan membeli sesuatu. 10 00:02:37,190 --> 00:02:38,650 Rencana apa yang sedang ada di kepalamu? 11 00:02:39,600 --> 00:02:41,650 Ini adalah kebutuhan fisiologisku. 12 00:02:44,990 --> 00:02:45,760 Ini, 13 00:02:49,100 --> 00:02:51,560 kamu tidak berencana untuk menjualku ke luar negeri, kan? 14 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Jangan khawatir. 15 00:02:57,490 --> 00:02:59,690 Polisi sudah memblokir semua akses jalan tol. 16 00:03:01,130 --> 00:03:02,850 Kita tidak bisa keluar dari kota. 17 00:03:12,590 --> 00:03:14,230 Aku harus ke toilet. 18 00:03:20,090 --> 00:03:21,800 Aku tidak bermaksud untuk meragukanmu, 19 00:03:21,990 --> 00:03:23,880 tapi apa sebenarnya yang sedang kamu pikirkan? 20 00:03:26,250 --> 00:03:29,590 Wanita hamil harus sering ke toilet di tiga bulan pertama mereka. 21 00:03:30,860 --> 00:03:32,500 Aku bersumpah demi hidup bayiku, 22 00:03:32,720 --> 00:03:34,500 aku tidak akan melarikan diri. 23 00:03:52,920 --> 00:03:53,810 Ini... 24 00:03:55,000 --> 00:03:56,210 pistol? 25 00:03:57,810 --> 00:04:02,210 Selama kamu tidak bertingkah, kita akan baik-baik saja. 26 00:04:02,780 --> 00:04:04,210 Aku tidak akan menyakitimu sekarang, 27 00:04:05,710 --> 00:04:06,950 tapi aku tidak pernah bilang, 28 00:04:07,800 --> 00:04:09,720 kalau aku tidak akan menyakiti anak Ling Yizhou. 29 00:04:29,000 --> 00:04:31,700 - Pak Polisi. - Konfrimasikan rekaman CCTV dengan bagian polisi lalu lintas. 30 00:04:32,450 --> 00:04:34,100 - Apa Anda yang menelepon polisi? - Betul. 31 00:04:34,100 --> 00:04:35,660 Apa ini wanita yang Anda lihat? 32 00:04:37,290 --> 00:04:38,460 Ya benar itu dia. 33 00:04:38,460 --> 00:04:40,210 Tolong beritahukan pada kami bagaimana situasinya. 34 00:04:40,210 --> 00:04:41,210 Waktu itu, 35 00:04:41,210 --> 00:04:42,430 aku sedang di toilet, 36 00:04:42,430 --> 00:04:45,210 ketika seorang pria muda membawa istrinya masuk ke toilet. 37 00:04:45,990 --> 00:04:47,210 Ini tolet wanita. 38 00:04:47,800 --> 00:04:50,240 Maaf, istriku sedang hamil, 39 00:04:50,240 --> 00:04:52,010 jadi aku khawatir kalau-kalau dia terjatuh. 40 00:04:55,000 --> 00:04:57,910 Hati-hati. Aku akan menunggumu di sini. 41 00:05:09,090 --> 00:05:12,340 Jangan khawatir. Aku hanya ingin minta tisu padanya. 42 00:05:20,000 --> 00:05:23,190 Nona, bisakah kamu memberikanku tisu? 43 00:05:23,470 --> 00:05:24,470 Tentu. 44 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 Terima kasih. 45 00:05:40,670 --> 00:05:43,470 Aku curiga ada sesuatu yang 'tak beres, makanya aku menelepon polisi. 46 00:05:43,470 --> 00:05:44,770 Apakah prianya ini? 47 00:05:45,350 --> 00:05:47,470 Betul. Itu dia. 48 00:05:47,470 --> 00:05:49,770 Kapten Wang, kami sudah periksa rekaman CCTV dan memang benar itu Nan Jin Tian. 49 00:05:49,770 --> 00:05:51,770 Mereka menggunakan mobil SUV ke arah Utara. 50 00:05:51,890 --> 00:05:54,380 - Beri tahu orang-orang di blokade Utara agar memperhatikan dengan seksama. - Baik. 51 00:05:54,400 --> 00:05:56,080 Kita akan menyusuri sepanjang jalan dan mencari ke Utara. 52 00:05:56,080 --> 00:05:57,860 Suruh seseorang untuk mencatat pernyataannya. 53 00:05:58,260 --> 00:05:59,260 Silahkan. 54 00:05:59,850 --> 00:06:00,850 Kapten Wang. 55 00:06:00,850 --> 00:06:03,350 Nan Jin Tian selalu bisa menutupi jejaknya dengan baik. 56 00:06:03,350 --> 00:06:06,980 Mungkinkah dia sengaja membuat kesalahan dengan meninggalkan petunjuk yang jelas bagi kita saat ini? 57 00:06:10,540 --> 00:06:12,800 Lacak rekaman CCTV di sepanjang jalan tol. 58 00:06:12,800 --> 00:06:16,310 - Panggil tim lain untuk mencari di semua jalanan kecil dan setiap persimpangan. - Baik. 59 00:06:39,550 --> 00:06:43,010 Cara apalagi yang akan kamu pakai untuk memberi tahu mereka, Nona Xia? 60 00:06:46,430 --> 00:06:47,990 Apa kamu terus-menerus memantauku? 61 00:06:50,770 --> 00:06:52,750 Bagaimana caranya aku bisa memberi tahu mereka? 62 00:06:54,730 --> 00:06:59,990 Ling Yizhou dan polisi sedang mencari ke Utara dimulai dari tempat perhentian tadi. 63 00:07:01,000 --> 00:07:02,990 Jika bukan karena kamu memberitahu seseorang untuk menelepon polisi, 64 00:07:03,010 --> 00:07:06,250 bagaimana mereka bisa tahu tentang pergerakan kita dengan begitu cepat. 65 00:07:11,920 --> 00:07:13,190 Aku mengakui, 66 00:07:14,210 --> 00:07:15,290 memang aku. 67 00:07:19,370 --> 00:07:20,690 Itu ulahmu. 68 00:07:29,020 --> 00:07:30,600 Itu ulahmu. 69 00:07:33,010 --> 00:07:34,520 Itu ulahmu. 70 00:07:35,900 --> 00:07:37,870 Aku hanya janji tidak akan melarikan diri, 71 00:07:37,990 --> 00:07:40,500 tapi aku tidak bilang kalau aku tidak akan melakukan hal yang lainnya. 72 00:07:41,480 --> 00:07:43,250 Jadi kamu tidak bisa menyakitiku dan bayiku. 73 00:07:43,350 --> 00:07:45,990 Anak pintar mendapatkan permen. 74 00:07:49,150 --> 00:07:50,150 Tapi, 75 00:07:50,970 --> 00:07:52,830 tidak peduli bagaimana mereka berusaha, 76 00:07:53,190 --> 00:07:55,690 mereka tidak akan pernah menemukan kita 77 00:07:57,290 --> 00:07:58,190 Kenapa? 78 00:08:15,930 --> 00:08:18,850 Merasa kecewa karena Ling Yizhou dipermainkan? 79 00:08:24,100 --> 00:08:26,400 Mereka tidak akan pernah menyangka, 80 00:08:26,400 --> 00:08:28,230 bahwa aku akan berputar arah. 81 00:08:30,070 --> 00:08:31,850 Sebenarnya aku harus berterima kasih padamu, 82 00:08:32,350 --> 00:08:33,850 karena membantu pertunjukanku, 83 00:08:34,430 --> 00:08:36,400 menciptakan konflik yang kuat. 84 00:08:38,060 --> 00:08:40,170 Kamu sengaja mengungkap keberadaanmu? 85 00:08:42,010 --> 00:08:46,620 Karena kamu ingin membuat pertunjukan, sebagai teman, tentu saja aku harus membantumu. 86 00:08:50,560 --> 00:08:53,090 Secara terbuka mengungkapkan dirimu seperti itu, 87 00:08:53,190 --> 00:08:55,120 apa kamu tidak takut menjadi seorang kriminal. 88 00:08:56,770 --> 00:08:59,350 Aku akan pergi ke luar negeri setelah selesai melaksanakan tugas ini. 89 00:09:08,040 --> 00:09:10,080 Maukah kamu ikut bersamaku? 90 00:09:13,010 --> 00:09:14,350 Kamu gila. 91 00:09:18,010 --> 00:09:21,900 Sebagai wanita hamil, kamu harus menjaga suasana hati yang bahagia. 92 00:09:35,350 --> 00:09:37,350 Aku harus memikirkan rencana yang lain. 93 00:10:09,010 --> 00:10:12,690 Ling Yizhou, meskipun kamu masih belum bisa ingat padaku, 94 00:10:12,720 --> 00:10:15,870 tapi apakah kamu sudah tidak begitu membenciku sekarang? 95 00:10:22,810 --> 00:10:23,990 Sudahlah, jangan katakan apa pun. 96 00:10:24,090 --> 00:10:26,170 Kebenaran mungkin akan membuatku sedih, 97 00:10:26,170 --> 00:10:28,180 tapi aku juga tidak ingin kamu berbohong padaku. 98 00:10:35,120 --> 00:10:36,410 Aku akan mengantarmu besok. 99 00:10:37,770 --> 00:10:39,870 Suamiku, kamu yang terbaik. 100 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 [Aku tidak ingin kehilanganmu] 101 00:10:49,560 --> 00:10:52,700 [Aku tetap mencintaimu] 102 00:10:53,100 --> 00:10:57,800 [Bagaimana aku bisa hidup tanpamu] 103 00:10:57,800 --> 00:10:59,800 [Maafkan aku] 104 00:10:59,890 --> 00:11:03,120 [Ini salahku karena tidak kuat] 105 00:11:03,320 --> 00:11:06,450 [dan tidak bisa melindungimu] 106 00:11:06,770 --> 00:11:12,310 [Aku hanya ingin memelukmu erat dan tidak pernah berpisah] 107 00:11:14,090 --> 00:11:16,520 [Aku tidak ingin kehilanganmu] 108 00:11:17,300 --> 00:11:20,000 [Aku tetap mencintaimu] 109 00:11:20,790 --> 00:11:25,600 [Bagaimana aku bisa hidup tanpamu] 110 00:11:25,600 --> 00:11:27,670 [Maafkan aku] 111 00:11:28,000 --> 00:11:30,890 [Ini salahku karena tidak kuat] 112 00:11:30,890 --> 00:11:34,270 [dan tidak bisa melindungimu] 113 00:11:34,670 --> 00:11:40,810 [Aku hanya ingin memelukmu erat dan tidak pernah berpisah] 114 00:11:55,820 --> 00:11:58,890 Aku harus melarikan diri sebelum Nan Jin Tian melakukan sesuatu. 115 00:11:59,270 --> 00:12:02,050 Aku tidak boleh memberinya kesempatan untuk menyerang Ling Yizhou. 116 00:12:09,780 --> 00:12:11,410 Kakak, ini ada buah. 117 00:12:13,280 --> 00:12:14,050 Tongtong, 118 00:12:14,850 --> 00:12:16,390 ayo kita mengobrol. 119 00:12:16,770 --> 00:12:18,390 Tuan tidak suka aku berbicara denganmu. 120 00:12:19,190 --> 00:12:20,280 Kenapa? 121 00:12:20,830 --> 00:12:22,730 Karena kamu selalu punya ide. 122 00:12:24,690 --> 00:12:27,950 Kalau begitu... kita makan buah saja, tidak apa kan? 123 00:12:29,350 --> 00:12:31,250 Aku tidak bisa menghabiskan ini semua sendiri juga. 124 00:12:44,910 --> 00:12:47,150 - Kamu menyukai Nan Jin Tian? - Tidak. 125 00:12:49,510 --> 00:12:54,000 Aku hanya respek dan mengaguminya. 126 00:12:55,290 --> 00:12:59,650 Wanita akan jatuh cinta dengan pria yang mereka kagumi. 127 00:13:00,000 --> 00:13:03,230 Dihatiku aku mengagumi Ling Yizhou. 128 00:13:03,530 --> 00:13:05,230 Tidak ada yang disembunyikan. 129 00:13:06,150 --> 00:13:07,770 Kamu masih muda. 130 00:13:07,770 --> 00:13:10,440 Kenapa kamu mau membuat dirimu terikat? 131 00:13:14,720 --> 00:13:16,700 Waktu aku memberitahumu tentang latar belakangku, 132 00:13:16,700 --> 00:13:18,520 tidak semuanya adalah kebohongan. 133 00:13:20,000 --> 00:13:22,650 Ayahku memang berhutang banyak pada rentenir. 134 00:13:23,740 --> 00:13:25,560 Dia memberikanku pada mereka sebagai jaminan, 135 00:13:27,100 --> 00:13:28,170 dan dia sendiri melarikan diri. 136 00:13:30,020 --> 00:13:32,100 Tuan adalah orang yang membantuku melunasi hutang itu. 137 00:13:32,250 --> 00:13:37,480 Jadi sejak hari itu aku berjanji untuk mengikutinya. 138 00:13:40,380 --> 00:13:41,380 Tongtong. 139 00:13:43,000 --> 00:13:46,410 Yang harus kamu lakukan sekarang adalah pergi kuliah, 140 00:13:46,810 --> 00:13:48,990 dan menjalani kehidupan mahasiswa dengan tanpa beban, 141 00:13:49,370 --> 00:13:52,670 bukannya bersembunyi dan menyelinap setiap hari bersama Nan Jin Tian. 142 00:13:52,670 --> 00:13:55,650 Aku tidak akan pergi selama Tuan membutuhkanku. 143 00:13:57,780 --> 00:14:00,560 Apa kamu merasa bahagia mengikuti dia? 144 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 Bos. 145 00:14:21,290 --> 00:14:23,400 Kapten Wang baru saja menelepon untuk memberitahu... 146 00:14:23,430 --> 00:14:26,670 bahwa mereka tidak menemukan jejak Nan Jin Tian di tiap blokade. 147 00:14:26,670 --> 00:14:29,670 Jadi kita bisa yakin bahwa dia masih belum meninggalkan kota. 148 00:14:31,190 --> 00:14:33,210 Lanjutkan untuk menyelidiki Nan Jin Tian, 149 00:14:34,770 --> 00:14:37,000 aku ingin tahu semua properti miliknya, 150 00:14:37,570 --> 00:14:39,030 setiap orang yang dia kenal, 151 00:14:39,830 --> 00:14:41,390 segala sesuatu tentang dia. 152 00:14:42,010 --> 00:14:43,010 Baik. 153 00:14:55,010 --> 00:14:59,390 Apa kamu masih ingat kapan terakhir kali kamu tersenyum? 154 00:15:02,800 --> 00:15:06,010 Meskipun alasan kamu mendekatiku adalah palsu, 155 00:15:06,870 --> 00:15:10,600 tapi aku bisa merasakan bahwa kamu benar-benar bahagia. 156 00:15:11,190 --> 00:15:12,300 Benarkan? 157 00:15:13,000 --> 00:15:14,100 Ya. 158 00:15:16,720 --> 00:15:20,000 Aku mungkin tidak akan pernah bisa kembali ke kehidupan seperti itu lagi. 159 00:15:20,900 --> 00:15:23,250 Tapi itu tidak masalah bagiku. 160 00:15:27,850 --> 00:15:29,280 Aku akui bahwa aku kalah. 161 00:15:29,310 --> 00:15:30,880 Aku akan menyerah. 162 00:15:31,880 --> 00:15:36,250 Kenapa aku tidak menyadari saat itu bahwa kamu, seorang wanita muda ini, bisa begitu keras kepala. 163 00:15:37,490 --> 00:15:38,250 Kakak, 164 00:15:39,010 --> 00:15:41,230 aku masih berhutang maaf padamu. 165 00:15:41,910 --> 00:15:44,190 Aku tahu kamu memperlakukanku dengan tulus, 166 00:15:44,190 --> 00:15:45,850 aku telah mengecewakanmu. 167 00:15:47,000 --> 00:15:47,850 Sudah, 168 00:15:47,880 --> 00:15:51,090 kamu hanya mengikuti kata hatimu, 169 00:15:52,910 --> 00:15:56,520 dan hanya memilih dia daripada aku. 170 00:16:01,860 --> 00:16:05,730 Meskipun aku tidak tahu kenapa Tuan melakukan semua ini, 171 00:16:06,220 --> 00:16:07,290 tapi aku bisa bilang, 172 00:16:07,330 --> 00:16:09,560 bahwa dia sebenarnya tidak ingin menyakitimu. 173 00:16:12,450 --> 00:16:14,230 Aku kepikiran seperti itu juga. 174 00:16:14,800 --> 00:16:18,490 Semua ini terjadi karena permusuhan antara Nan Jin Tian dan Ling Yizhou. 175 00:16:18,490 --> 00:16:20,590 Dan kita yang sisanya hanyalah sebagai pemeran pendukung. 176 00:16:20,990 --> 00:16:22,660 Jadi misi utamaku sekarang, 177 00:16:23,100 --> 00:16:25,890 adalah hanya melindungi diriku sendiri dan bayiku. 178 00:16:26,180 --> 00:16:29,450 Dan untuk yang lainnya, aku tidak punya kekuatan untuk mereka lagi. 179 00:16:29,450 --> 00:16:30,550 Kamu serius? 180 00:16:31,190 --> 00:16:32,350 Tentu saja. 181 00:16:32,590 --> 00:16:33,590 Baguslah. 182 00:16:37,150 --> 00:16:38,150 Tongtong. 183 00:16:38,190 --> 00:16:41,230 Aku ingin minum air panas. Bisakah kamu membantuku mengambilkannya? 184 00:16:41,710 --> 00:16:42,590 Air panas? 185 00:16:42,590 --> 00:16:43,360 Ya. 186 00:16:52,370 --> 00:16:53,370 Kakak. 187 00:16:53,470 --> 00:16:54,560 Kenapa kamu mengunci pintunya? 188 00:16:55,100 --> 00:16:56,100 Buka! 189 00:16:57,500 --> 00:16:58,390 Berapa passwordnya? 190 00:16:58,390 --> 00:16:59,450 Kembalikan ponselku. 191 00:17:01,410 --> 00:17:02,450 Tuan datang. 192 00:17:02,450 --> 00:17:04,670 Cepat buka pintunya! 193 00:17:07,120 --> 00:17:08,220 Ada apa? 194 00:17:11,020 --> 00:17:14,930 Dia mengambil ponselku dan mengunci pintu. Maafkan aku. 195 00:17:16,980 --> 00:17:17,750 Minggir. 196 00:17:25,330 --> 00:17:27,690 Bukankah aku terlalu lunak padamu? 197 00:17:28,900 --> 00:17:30,650 Itu sebabnya kamu menjadi begitu lancang. 198 00:17:49,010 --> 00:17:49,880 Katakan, 199 00:17:50,880 --> 00:17:52,170 katakan bahwa kamu salah. 200 00:17:52,570 --> 00:17:54,890 Memohon maaflah padaku, maka aku akan membiarkanmu kali ini. 201 00:17:56,810 --> 00:17:58,580 Kamulah yang salah. 202 00:17:59,020 --> 00:17:59,790 Xia Lin, 203 00:18:01,100 --> 00:18:04,270 darimana berasal keberanianmu untuk terus menguji batasku kesabaranku? 204 00:18:05,210 --> 00:18:07,010 Karena kita berteman. 205 00:18:09,920 --> 00:18:11,400 Jangan menganggap dirimu tahu segalanya. 206 00:18:11,420 --> 00:18:13,460 Kamu hanyalah salah satu bidak catur ku. 207 00:18:14,040 --> 00:18:15,660 Kamu sangat tahu, 208 00:18:16,040 --> 00:18:18,420 bahwa aku benar-benar memperlakukanmu sebagai teman, 209 00:18:18,420 --> 00:18:20,310 itu sebabnya kamu enggan. 210 00:18:22,820 --> 00:18:25,890 Demi Ling Yizhou, kamu bisa mengabaikanku tanpa keraguan. 211 00:18:26,290 --> 00:18:28,480 Aku tidak butuh teman sepertimu. 212 00:18:28,690 --> 00:18:31,100 Nan Jin Tian, kamu pengecut. 213 00:18:31,450 --> 00:18:34,390 Kamu takut diabaikan, itu sebabnya kamu mengabaikan orang lain lebih dulu. 214 00:18:34,390 --> 00:18:36,400 Kamu sebenarnya lebih takut sendirian di banding orang lain. 215 00:18:41,500 --> 00:18:42,430 Benar. 216 00:18:42,890 --> 00:18:44,230 Kamu memang benar. 217 00:18:45,880 --> 00:18:48,080 Tapi pertunjukanku bahkan belum dimulai, 218 00:18:48,220 --> 00:18:50,080 tentu saja aku enggan untukmu mati. 219 00:18:52,650 --> 00:18:56,600 Jika Ling Yizhou melihatmu seperti ini, 220 00:18:57,170 --> 00:18:58,600 apa menurutmu yang akan dia lakukan? 221 00:18:58,630 --> 00:18:59,700 Lepaskan. 222 00:19:02,090 --> 00:19:04,150 Permainanku belum berakhir. 223 00:19:05,980 --> 00:19:07,470 Setelah aku puas bermain, 224 00:19:08,270 --> 00:19:10,390 aku akan membiarkanmu bertemu Ling Yizhou. 225 00:19:11,820 --> 00:19:13,290 Tapi sebelum itu, 226 00:19:13,850 --> 00:19:16,430 kamu sebaiknya berhenti merubah naskahku. 227 00:19:17,710 --> 00:19:19,600 Atau kamu akan sangat menyesalinya. 228 00:19:26,790 --> 00:19:28,640 Apa kamu sudah pernah lihat kucing dan tikus? 229 00:19:31,470 --> 00:19:35,550 Kesenangan terbesar kucing adalah bermain dengan tikus, 230 00:19:37,030 --> 00:19:38,750 tapi si kucing bodoh ini, 231 00:19:38,750 --> 00:19:41,410 selalu berakhir dengan membiarkan tikus itu kabur. 232 00:19:42,130 --> 00:19:43,410 Tapi tidak denganku, 233 00:19:46,890 --> 00:19:48,500 karena aku memilikimu sebagai senjataku. 234 00:19:49,290 --> 00:19:51,080 Jadi aku bisa menikmati, 235 00:19:51,970 --> 00:19:55,090 perasaan memainkan Ling Yizhou di telapak tanganku. 236 00:20:28,280 --> 00:20:29,850 Jika aku tidak membawamu pulang, 237 00:20:30,480 --> 00:20:32,800 bisa jadi kamu akan ada di berita utama lagi sedang bersama seorang wanita. 238 00:20:33,210 --> 00:20:35,910 Kita lihat nanti bagaimana kamu akan menjelaskannya pada Xia Lin setelah dia kembali. 239 00:20:41,890 --> 00:20:43,350 Aku menyesalinya sekarang, 240 00:20:45,790 --> 00:20:46,910 Apa yang kamu sesali? 241 00:20:47,220 --> 00:20:49,780 Seharusnya aku tidak mendekati Mumu sejak awal. 242 00:20:50,810 --> 00:20:52,780 Karena keserakahanku, 243 00:20:53,850 --> 00:20:55,700 aku menghancurkan hidupnya. 244 00:20:56,870 --> 00:20:57,860 Baiklah. 245 00:20:58,620 --> 00:21:00,630 Kalau kamu mau bicara, setidaknya jernihkan pikiranmu dulu. 246 00:21:02,780 --> 00:21:06,000 Nan Jin Tian kembali hanya setelah aku menikahi Mumu. 247 00:21:07,330 --> 00:21:09,870 Targetnya adalah aku. 248 00:21:09,870 --> 00:21:11,650 Jika targetnya adalah kamu, 249 00:21:11,650 --> 00:21:14,270 kenapa dia tidak mencarimu dan malah menyerang Xia Lin. 250 00:21:14,940 --> 00:21:15,970 Apa kamu masih belum mengerti? 251 00:21:17,820 --> 00:21:21,150 Adalah lebih menyakitkan jika kamu menyerang titik lemah seseorang. 252 00:21:22,300 --> 00:21:24,230 Mumu adalah titik lemahku. 253 00:21:26,390 --> 00:21:28,460 Kalau begitu aku punya pemikiran lain, 254 00:21:28,460 --> 00:21:30,470 bahwa dia sebenarnya sangat menyayangimu. 255 00:21:30,490 --> 00:21:32,990 Itu sebabnya dia ingin menyingkirkan semua wanita yang berada di sekitarmu. 256 00:21:33,280 --> 00:21:34,790 Termasuk An Ran. 257 00:21:37,910 --> 00:21:40,000 Kalau begitu, kamu juga seharusnya sudah menghilang sejak lama. 258 00:21:42,900 --> 00:21:44,660 Seolah-olah sebelumnya aku belum pernah menghilang saja. 259 00:21:45,630 --> 00:21:46,660 Disamping itu, 260 00:21:46,950 --> 00:21:48,250 kamu tidak pernah mengambil alih perusahaannya, 261 00:21:48,250 --> 00:21:49,540 juga kamu tidak pernah merebut wanitanya, 262 00:21:49,540 --> 00:21:51,130 dan kamu bahkan memberi dia seorang ibu tiri. 263 00:21:51,130 --> 00:21:52,990 Apa yang bisa menjadi alasan dia membencimu. 264 00:21:54,870 --> 00:21:56,460 Jika aku tidak salah, 265 00:21:58,810 --> 00:22:02,750 dia mungkin melakukan semua ini untuk membalas dendam bagi ibu kandungnya. 266 00:22:04,920 --> 00:22:06,600 Aku baik-baik saja sekarang. Kamu pulang saja. 267 00:22:09,110 --> 00:22:11,900 Hei, apa kamu tidak punya perasaan? 268 00:22:11,900 --> 00:22:13,570 Tinggal buang saja setelah habis di pakai. 269 00:22:14,470 --> 00:22:15,470 Lagi pula, 270 00:22:15,470 --> 00:22:17,560 aku belum pernah menginap di kamar tamu kamu. 271 00:22:17,560 --> 00:22:19,340 Biarkan aku menginap disini semalam. 272 00:22:25,880 --> 00:22:27,440 Terima kasih teman. 273 00:22:28,100 --> 00:22:29,440 Baiklah, sudah cukup. 274 00:22:30,660 --> 00:22:32,270 Nanti setelah kamu bawa pulang Xia Lin, 275 00:22:33,400 --> 00:22:35,010 aku akan menantikan anak baptisku. 276 00:22:35,530 --> 00:22:36,820 Kuberitahu kamu ya, 277 00:22:36,850 --> 00:22:38,530 jangan berani pikiranmu dipenuhi dengan istriku, 278 00:22:38,530 --> 00:22:40,450 dan bahkan lebih lagi anakku. 279 00:22:42,430 --> 00:22:43,850 Kamu terlalu berlebihan. 280 00:22:55,200 --> 00:22:56,530 Ada apa? 281 00:22:56,570 --> 00:22:58,190 Katanya dia tidak ingin makan. 282 00:22:59,210 --> 00:23:00,770 Kalau begitu, biarkan saja dia kelaparan sebentar. 283 00:23:01,000 --> 00:23:02,770 Tapi dia belum makan dari pagi. 284 00:23:07,990 --> 00:23:09,180 Sangat merepotkan. 285 00:23:29,930 --> 00:23:31,030 Aku bukan Ling Yizhou. 286 00:23:32,090 --> 00:23:34,470 Aku tidak akan ikut serta dalam permainan kekanakanmu ini. 287 00:23:37,210 --> 00:23:39,350 Aku tidak menyebabkan masalah bagimu, 288 00:23:39,350 --> 00:23:41,370 jadi jangan mencari masalah denganku juga. 289 00:23:41,370 --> 00:23:43,370 Strategi ini, tidak berguna bagiku. 290 00:23:43,830 --> 00:23:46,770 Aku tidak akan membiarkanmu mati kelaparan juga mati kehausan. 291 00:23:47,430 --> 00:23:49,370 Kamu adalah bintang pertunjukanku. 292 00:23:49,770 --> 00:23:52,390 Bagaimana bisa aku membuatmu keluar dari panggung begitu cepat. 293 00:23:54,010 --> 00:23:55,090 Makan. 294 00:24:04,740 --> 00:24:06,170 Dan jika aku tetap menolak untuk makan? 295 00:24:18,940 --> 00:24:21,770 Aku akan bertemu Ling Yizhou dalam waktu dua hari. 296 00:24:21,840 --> 00:24:24,810 Aku tidak keberatan mengambil sesuatu darimu untuk hadiah kepadanya. 297 00:24:27,200 --> 00:24:29,620 Kamu bahkan tidak cukup cepat untuk bisa bersembunyi darinya. 298 00:24:29,720 --> 00:24:31,990 Seolah-olah kamu berani saja meletakkan kepalamu di pistol. 299 00:24:32,090 --> 00:24:33,990 Apa yang harus di takuti? 300 00:24:33,990 --> 00:24:34,650 Oh, 301 00:24:35,490 --> 00:24:36,650 aku lupa memberitahumu, 302 00:24:36,930 --> 00:24:40,090 aku bahkan sudah mengirimkannya hadiah yang besar beberapa hari lalu. 303 00:24:40,180 --> 00:24:41,400 Apa itu? 304 00:24:42,410 --> 00:24:44,560 Hasil USG-mu. 305 00:24:46,930 --> 00:24:48,250 Sayang sekali. 306 00:24:48,730 --> 00:24:50,560 Aku tidak bisa melihat ekpresinya saat itu. 307 00:24:51,370 --> 00:24:54,970 Jadi kali ini aku harus melihatnya langsung. 308 00:24:55,000 --> 00:24:58,250 Jika ada sesuatu yang ingin kamu katakan padanya, aku bisa bantu menyampaikannya. 309 00:24:59,040 --> 00:25:00,250 Tidak ada. 310 00:25:04,740 --> 00:25:05,930 Habiskan makanan mu. 311 00:25:08,170 --> 00:25:09,850 Jangan menguji kesabaranku. 312 00:25:14,550 --> 00:25:15,900 Aku akan makan, 313 00:25:17,390 --> 00:25:20,000 tapi aku punya permintaan. 314 00:25:23,950 --> 00:25:24,950 Katakan. 315 00:25:26,290 --> 00:25:28,350 Aku ingin beberapa kertas dan pensil berwarna. 316 00:25:28,450 --> 00:25:30,730 Kamu tidak mengijinkanku keluar rumah, 317 00:25:30,980 --> 00:25:33,460 jadi aku harus mencari cara untuk mengisi waktuku. 318 00:25:39,000 --> 00:25:40,590 Apa yang kamu rencanakan kali ini. 319 00:25:40,920 --> 00:25:43,430 Selain acting, 320 00:25:43,630 --> 00:25:45,350 aku juga memiliki hobi yang lain. 321 00:25:45,860 --> 00:25:47,350 Menggambar salah satunya. 322 00:25:47,600 --> 00:25:50,400 Kamu bisa bertanya pada Yang Tong kalau kamu tidak percaya. 323 00:25:53,510 --> 00:25:54,710 Baik. 324 00:25:56,020 --> 00:25:58,740 Kalau begitu aku menantikan karya Nona Xia. 325 00:26:50,060 --> 00:26:51,600 Beruangnya itu kamu? 326 00:26:55,160 --> 00:26:56,650 Aku payah menggambar karakter manusia, 327 00:26:56,850 --> 00:26:58,850 jadi aku ganti ke karakter kartun. 328 00:27:14,180 --> 00:27:16,480 Dua gambar ini terlihat tipe realistis. 329 00:27:16,970 --> 00:27:18,280 Bagaimana dengan itu? 330 00:27:22,920 --> 00:27:24,480 Ini tipe idealis. 331 00:27:24,960 --> 00:27:30,010 Ini adalah kehidupan dan rumah tangga idealku. 332 00:27:44,900 --> 00:27:46,500 Bisakah aku memilikinya? 333 00:27:47,850 --> 00:27:50,770 Kalau aku bilang tidak memangnya kamu tidak akan mengambilnya? 334 00:27:53,470 --> 00:27:54,440 Jangan khawatir. 335 00:27:54,850 --> 00:27:56,990 Aku pastikan akan membuatnya bernilai dengan sepantasnya. 336 00:28:35,520 --> 00:28:37,010 Ayo bertemu. 337 00:28:37,340 --> 00:28:39,010 Hanya kita berdua. 338 00:29:12,800 --> 00:29:14,310 Signal di sini tidak bagus, 339 00:29:14,310 --> 00:29:16,630 jadi untuk sementara waktu kami harus membuatmu kurang nyaman karena kehilangan kontak dengan dunia luar. 340 00:29:16,650 --> 00:29:18,730 Jika mereka ingin menemukanku, mereka pasti akan menemukanku. 341 00:29:18,750 --> 00:29:20,730 Sama halnya dengan mereka yang ingin kutemukan. 342 00:29:22,800 --> 00:29:24,440 Aku dengar orang-orang dari perusahaanku, 343 00:29:24,890 --> 00:29:26,900 mencuri bisnis dari Perusahaan Ling-mu. 344 00:29:27,010 --> 00:29:29,520 Mereka tidak tahu tentang hubungan kita, 345 00:29:29,550 --> 00:29:31,320 jadi aku minta maaf atas nama mereka. 346 00:29:31,420 --> 00:29:33,480 Setidaknya kamu harus menunjukan sedikit ketulusan jika ingin meminta maaf. 347 00:29:34,760 --> 00:29:36,270 Katakan padaku dimana Xia Lin. 348 00:29:37,920 --> 00:29:39,350 Apa kamu merasa cemas? 349 00:29:39,800 --> 00:29:42,190 Aku lebih suka menggunakan cara yang efisien untuk menyelesaikan masalah. 350 00:29:43,010 --> 00:29:45,420 Kembalikan Xia Lin padaku. Kamu cukup menyebutkan syaratmu. 351 00:29:46,830 --> 00:29:47,830 Kak. 352 00:29:48,630 --> 00:29:50,430 Xia Lin adalah milikmu. 353 00:29:50,530 --> 00:29:52,740 Kenapa malah tanya aku dimana dia? 354 00:29:53,090 --> 00:29:56,980 Aku memanggilmu kemari hanya ingin mengenang tentang masa lalu. 355 00:29:59,890 --> 00:30:02,000 Jika sesuatu yang tidak diinginkan terjadi pada Xia Lin, 356 00:30:03,810 --> 00:30:05,930 akan kuhancurkan keluarga Nan bersama denganmu. 357 00:30:11,990 --> 00:30:15,020 Ini benar-benar sepadan bagiku untuk datang kesini. 358 00:30:15,020 --> 00:30:18,810 Seingatku terakhir kali kamu begitu kesal, 359 00:30:19,080 --> 00:30:20,890 pas di hari ulang tahunmu yang ke-8. 360 00:30:26,940 --> 00:30:29,920 Teman baikku menggambar ini hari ini. 361 00:30:30,870 --> 00:30:32,220 Aku sangat menghargainya. 362 00:31:07,720 --> 00:31:09,000 Ini adalah tulisan tangan Xia Lin. 363 00:31:12,930 --> 00:31:13,930 Teddy bear. 364 00:31:14,580 --> 00:31:15,580 Pakaian. 365 00:31:16,020 --> 00:31:16,790 TV. 366 00:31:18,000 --> 00:31:19,800 Apa mereka berartikan sesuatu? 367 00:31:32,470 --> 00:31:33,670 Kencan kita, 368 00:31:41,230 --> 00:31:43,240 Mumu ingat detail tentang kencan kami, 369 00:31:43,240 --> 00:31:44,500 tapi dia melewatkan satu bagiannya. 370 00:31:44,500 --> 00:31:46,990 Kita tidak harus terburu-buru melakukan semua hal ini, 371 00:31:47,080 --> 00:31:48,990 atau kita tidak akan menikmatinya, 372 00:31:48,990 --> 00:31:50,990 sehingga semuanya kehilangan artinya. 373 00:31:51,240 --> 00:31:54,440 Tapi aku ingin pergi melihat lumba-lumba. 374 00:31:55,170 --> 00:31:57,470 Kalau kita tidak sempat hari ini, kita bisa pergi lain waktu. 375 00:31:57,470 --> 00:31:59,230 Nanti aku akan mengajakmu ke laut untuk melihat mereka. 376 00:31:59,470 --> 00:32:00,830 Janji! 377 00:32:00,990 --> 00:32:04,900 Kalau begitu nanti aku mau pergi lihat sunset dan sunrise juga. 378 00:32:12,950 --> 00:32:13,950 Kapten Wang. 379 00:32:13,950 --> 00:32:15,400 Aku tahu keberadaan Mumu. 380 00:32:29,350 --> 00:32:30,640 Lepaskan aku. 381 00:32:36,160 --> 00:32:37,340 Aku akan biarkan kamu bertemu, 382 00:32:37,340 --> 00:32:39,230 dengan seseorang yang kamu rindukan. 383 00:32:40,230 --> 00:32:45,050 Tidakkah kamu sengaja memberi petunjuk pada Ling Yizhou lewat gambarmu? 384 00:32:45,070 --> 00:32:47,050 Karena kamu sudah tahu, kenapa kamu tetap memberikan itu padanya? 385 00:32:47,050 --> 00:32:49,050 Kan aku sudah pernah bilang, 386 00:32:49,050 --> 00:32:52,210 aku akan biarkan kamu bertemu dengannya setelah aku selesai bermain-main. 387 00:32:53,120 --> 00:32:56,320 Waktunya sekarang bagiku, sang sutradara, untuk mendapatkan aplaus. 388 00:32:59,410 --> 00:33:00,970 Dia pasti sudah datang. 389 00:33:01,210 --> 00:33:03,910 Tidakkah kamu takut kalau dia kesini bersama polisi? 390 00:33:04,220 --> 00:33:05,310 Polisi? 391 00:33:05,940 --> 00:33:08,520 Mereka mungkin sedang terjebak macet sekarang. 392 00:33:09,000 --> 00:33:12,450 Kamu tahu betapa frustasinya lalu lintas di Gangdong. 393 00:33:13,450 --> 00:33:15,150 Kamu merusak sistem lalu lintasnya? 394 00:33:16,010 --> 00:33:18,090 Aku hanya tidak ingin diganggu oleh pihak ketiga. 395 00:33:19,510 --> 00:33:21,020 Aku sama sekali tidak mengerti. 396 00:33:21,020 --> 00:33:23,410 Untuk apa persisnya kamu melakukan semua hal ini? 397 00:33:24,020 --> 00:33:25,410 Kenapa tidak bisa bersabar? 398 00:33:25,970 --> 00:33:27,790 Sebentar lagi kamu akan mengerti. 399 00:33:29,040 --> 00:33:29,870 Nan Jin Tian. 400 00:33:32,320 --> 00:33:34,230 Kamu datang lebih cepat dari yang kukira. 401 00:33:35,020 --> 00:33:36,430 Bukankah kamu sudah menungguku? 402 00:33:37,210 --> 00:33:39,780 Ling Yizhou cepat pergi! Semuanya adalah jebakan! Jangan khawatirkan aku. 403 00:33:39,800 --> 00:33:41,340 Jangan takut Mumu. 404 00:33:41,340 --> 00:33:43,000 Aku pasti akan membawamu pulang. 405 00:33:45,270 --> 00:33:47,230 Apa aku memberimu ijin untuk maju? 406 00:33:47,230 --> 00:33:48,790 Aku mengijinkanmu datang, 407 00:33:49,350 --> 00:33:51,490 tapi aku tidak memberimu ijin untuk membawanya pergi. 408 00:33:53,290 --> 00:33:54,290 Karena aku sudah datang, 409 00:33:54,340 --> 00:33:56,290 aku tidak ingin kembali dengan tangan kosong. 410 00:33:56,570 --> 00:33:57,450 Ling Yizhou. 411 00:33:58,910 --> 00:34:01,330 Aku yang berkuasa di sini. 412 00:34:02,020 --> 00:34:04,530 Kamu hanyalah seekor tikus yang aku mainkan. 413 00:34:05,010 --> 00:34:08,840 Aku benar-benar lebih rendah dibandingkan dengan gaya permainan berbahayamu ini. 414 00:34:09,160 --> 00:34:10,440 Jadi aku merasa bahwa, 415 00:34:10,440 --> 00:34:14,090 titel 'tikus jalanan' lebih cocok untukmu sebagai gantinya. 416 00:34:14,360 --> 00:34:15,240 Ling Yizhou. 417 00:34:16,770 --> 00:34:18,550 Kamu pikir aku tidak akan berani ya? 418 00:34:18,550 --> 00:34:22,250 Tidakkah kamu takut kalau tanganku akan tiba-tiba gatal jika kamu membuatku jengkel. 419 00:34:25,250 --> 00:34:26,180 Yang Tong. 420 00:34:26,530 --> 00:34:28,650 Bantu aku untuk merekam semua ini. 421 00:34:29,380 --> 00:34:30,650 Aku janji padamu sebelumnya, 422 00:34:31,210 --> 00:34:32,990 aku akan mengirim hadiah yang besar untuk ibu kita. 423 00:34:34,910 --> 00:34:35,840 Nan Jin Tian. 424 00:34:36,390 --> 00:34:38,490 Kalau kamu ingin membalas dendam untuk ibumu, 425 00:34:38,490 --> 00:34:41,840 maka kamu harusnya menargetkan orang yang telah menghancurkan keluargamu. 426 00:34:41,840 --> 00:34:44,290 Jika kamu merasa perlu bagi putranya untuk membayar hutang ibunya, 427 00:34:44,900 --> 00:34:46,290 kalau begitu di sini aku. 428 00:34:46,290 --> 00:34:48,000 Biarkan Mumu pergi. Dia tidak bersalah. 429 00:34:48,550 --> 00:34:50,290 Bagaimana kamu tahu bahwa aku belum membalas dendam padanya? 430 00:34:50,510 --> 00:34:52,420 Jika wanita itu tidak mencuci-otak ayahku, 431 00:34:53,550 --> 00:34:55,790 akankah aku berakhir dengan menjadi gelandangan seperti ini? 432 00:34:56,570 --> 00:34:57,570 Jadi, 433 00:34:58,810 --> 00:35:02,440 kamu membalas dendam padaku karena kamu tidak bisa membalas dendam padanya? 434 00:35:03,790 --> 00:35:06,280 Aku baru sadar betapa tidak kompetennya kamu. 435 00:35:06,300 --> 00:35:08,010 Aku tidak kompeten? 436 00:35:08,920 --> 00:35:10,110 Ling Yizhou, apa aku salah dengar? 437 00:35:10,110 --> 00:35:11,700 Katamu aku tidak kompeten?! 438 00:35:14,900 --> 00:35:15,780 Ling Yizhou. 439 00:35:16,020 --> 00:35:20,040 Kamu bahkan tidak bisa melindungi wanita yang kamu cintai, 440 00:35:20,240 --> 00:35:22,480 kamu 'tak berhak menyebutku tidak kompeten. 441 00:35:23,910 --> 00:35:25,770 Kamu hanyalah senjata untuk pembalasan dendamku. 442 00:35:27,110 --> 00:35:28,730 Bertahun-tahun ini aku bertanya-tanya, 443 00:35:29,570 --> 00:35:31,470 bagaimana membuat wanita itu lebih menderita lagi. 444 00:35:32,920 --> 00:35:35,000 Sampai aku tahu bahwa ternyata dia masih peduli padamu. 445 00:35:35,000 --> 00:35:37,530 Ini adalah hadiah ulang tahunmu, Xiao Zhou. 446 00:35:37,530 --> 00:35:40,990 Apapun yang tidak kumiliki di masa lalu, tidak perlu juga untuk memilikinya sekarang. 447 00:35:42,830 --> 00:35:44,870 Meskipun dia telah meninggalkan anaknya sejak lama, 448 00:35:45,870 --> 00:35:47,860 dia tetap masih memiliki kasih sayangnya untukmu. 449 00:35:48,870 --> 00:35:50,250 Jadi jika kamu menderita, 450 00:35:50,250 --> 00:35:52,250 dia akan lebih menderita lagi. 451 00:35:57,000 --> 00:35:58,980 Kalau begitu, apa kamu harus ikut menyeret Mumu juga. 452 00:35:59,020 --> 00:36:01,280 Bukankah akan jauh lebih muda jika kamu langsung mendatangiku saja. 453 00:36:01,900 --> 00:36:03,280 Aku sudah sadar, 454 00:36:03,990 --> 00:36:06,190 bahwa kamu sama seperti dengan ibumu, 455 00:36:06,890 --> 00:36:09,390 kalian berdua dapat melakukan apa saja untuk cinta. 456 00:36:10,590 --> 00:36:13,000 Selain kecerobohannya, 457 00:36:13,970 --> 00:36:15,990 yang menghancurkan hidupku. 458 00:36:17,520 --> 00:36:18,690 Jadi sekarang, 459 00:36:19,620 --> 00:36:21,400 aku akan menghancurkan hidupmu juga. 460 00:36:24,420 --> 00:36:25,420 Tidak! 461 00:36:33,120 --> 00:36:33,950 Nan Jin Tian. 462 00:36:34,450 --> 00:36:36,320 Kamu hanyalah seorang pengecut tanpa senjatamu. 463 00:36:38,080 --> 00:36:38,850 Ling Yizhou. 464 00:36:38,850 --> 00:36:40,260 Kakak, jangan kesana. 465 00:37:00,350 --> 00:37:01,350 Permainan... 466 00:37:01,750 --> 00:37:02,750 berakhir. 467 00:37:44,040 --> 00:37:45,700 Ling Yizhou! 468 00:37:45,700 --> 00:37:46,850 Apa kamu baik-baik saja? 469 00:37:46,900 --> 00:37:48,120 Ling Yizhou. 470 00:37:49,580 --> 00:37:50,590 Tidak apa-apa. 471 00:37:51,270 --> 00:37:52,270 Tidak apa-apa. 472 00:37:54,590 --> 00:37:55,590 Tidak. 473 00:37:55,590 --> 00:37:56,930 Tidak seperti ini. 474 00:37:57,970 --> 00:37:59,130 Akhirnya tidak seharusnya seperti ini. 475 00:37:59,460 --> 00:38:01,130 Kenapa kamu mengubah naskahku! 476 00:38:01,930 --> 00:38:04,310 Seharusnya ini berakhir dengan Xia Lin terbaring di lenganmu. 477 00:38:04,830 --> 00:38:06,610 Lalu kamu akan terus hidup seperti orang sekarat. 478 00:38:06,850 --> 00:38:08,810 Sehingga wanita itu akan selamanya hidup seperti di neraka. 479 00:38:09,380 --> 00:38:10,810 Kamu sudah membalas dendammu. 480 00:38:11,050 --> 00:38:12,500 Biarkan dia pergi. 481 00:38:13,590 --> 00:38:14,590 Tidak masalah. 482 00:38:14,790 --> 00:38:16,490 Karena kamu ingin mengubah naskahku. 483 00:38:16,490 --> 00:38:19,000 Baik, mari kita sekalian mengubah akhirnya. 484 00:38:19,030 --> 00:38:20,780 Kalian berdua akan mati bersama. 485 00:38:23,410 --> 00:38:25,290 Selama keluarga kita bisa bersama, 486 00:38:25,290 --> 00:38:27,000 aku tidak takut pada apa pun. 487 00:38:28,520 --> 00:38:29,350 Nan Jin Tian, 488 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 tembak kami. 489 00:38:35,940 --> 00:38:36,910 Baik. 490 00:38:40,770 --> 00:38:43,240 Tuan, situasi berubah. Cepat pergi! Biar aku yang bertanggung jawab. 491 00:38:51,010 --> 00:38:55,790 Aku secara pribadi akan menyampaikan berita kematianmu kepada ibumu. 492 00:38:56,590 --> 00:38:58,370 Dengan begini, kita bisa mempertimbangkan, 493 00:38:58,570 --> 00:39:00,760 permusuhan di antara kita untuk berakhir. 494 00:39:02,180 --> 00:39:03,110 Kalau begitu, 495 00:39:03,910 --> 00:39:05,240 selamat tinggal. 496 00:39:17,150 --> 00:39:17,920 Kak, 497 00:39:18,340 --> 00:39:19,620 maafkan aku. 498 00:39:25,820 --> 00:39:26,700 Mumu. 499 00:39:28,570 --> 00:39:30,690 Berjanjilah padaku kamu akan terus hidup, 500 00:39:31,990 --> 00:39:32,990 Tidak. 501 00:39:35,630 --> 00:39:38,650 Aku tidak bisa terus hidup tanpamu. 502 00:39:40,780 --> 00:39:42,780 Kita bahkan punya anak. 503 00:39:43,760 --> 00:39:46,310 Bagaimana bisa mengandung anak yang akan dilahirkan, 504 00:39:47,390 --> 00:39:48,990 tanpa seorang ayah. 505 00:40:00,000 --> 00:40:01,830 Ling Yizhou... 506 00:40:02,330 --> 00:40:06,830 Aku mohon padamu... jangan tinggalkan kami. 507 00:40:09,100 --> 00:40:10,980 Bangun. 508 00:40:14,650 --> 00:40:17,480 Ling Yizhou, bangun. 509 00:40:32,680 --> 00:40:33,380 ~ 510 00:40:33,380 --> 00:40:34,080 ~ h 511 00:40:34,080 --> 00:40:34,780 ~ ha 512 00:40:34,780 --> 00:40:35,480 ~ hac 513 00:40:35,480 --> 00:40:36,180 ~ hach 514 00:40:36,180 --> 00:40:36,880 ~ hachi 515 00:40:36,880 --> 00:40:37,580 ~ hachiK 516 00:40:37,580 --> 00:40:38,280 ~ hachiKo 517 00:40:38,280 --> 00:40:50,960 ~ hachiKo ~ 518 00:40:53,870 --> 00:40:57,420 [Aku coba untuk mengendalikan diri] 519 00:40:57,420 --> 00:41:01,080 [Untuk mencarimu sedikit lebih jarang] 520 00:41:01,810 --> 00:41:09,730 [Berpikir bahwa melakukan ini dapat membuat semuanya kembali normal] 521 00:41:11,270 --> 00:41:13,690 [Aku mencuci mukaku dan mandi] 522 00:41:14,710 --> 00:41:18,020 [tapi bagaimana jika aku bangun] 523 00:41:18,900 --> 00:41:27,370 [Aku masih merasakan kamu disini ketika aku menutup mataku] 524 00:41:27,890 --> 00:41:31,210 [Untuk mengatakan bahwa 'Aku menginginkanmu'] 525 00:41:31,310 --> 00:41:36,060 [Aku harus mempertimbangkannya untuk waktu yang lama] 526 00:41:36,060 --> 00:41:40,390 [Aku hanya bisa membiarkanmu pergi jika aku tidak menyembunyikan hatiku] 527 00:41:40,390 --> 00:41:45,330 [Berapa lama lagi aku harus menunggu] 528 00:41:45,330 --> 00:41:49,800 [Berapa lama lagi kamu ingin membuatku menunggu] 529 00:41:49,800 --> 00:41:54,080 [Biarkan aku menerima kebahagiaan] 530 00:41:55,010 --> 00:41:58,900 [Setiap kali aku lemah, setiap hari] 531 00:41:58,900 --> 00:42:01,800 [Kamu di hatiku] 532 00:42:02,350 --> 00:42:06,250 [Berapa lama lagi sampai kamu akan setuju untuk memilikiku] 533 00:42:06,490 --> 00:42:11,500 [Cinta begitu dekat namun jauh] 534 00:42:11,630 --> 00:42:15,640 [Bodoh, untuk apa kamu masih berdiri di sana] 535 00:42:15,640 --> 00:42:18,900 [Aku disini] 536 00:42:18,900 --> 00:42:22,760 [Kembali saja] 537 00:42:23,500 --> 00:42:27,350 [Berapa lama lagi sampai kamu akan setuju untuk memilikiku] 538 00:42:27,350 --> 00:42:31,600 [Cinta begitu dekat namun jauh] 539 00:42:31,600 --> 00:42:32,600 Pi Dan. 540 00:42:34,550 --> 00:42:36,460 Apa kamu merindukan Mumu juga? 541 00:42:36,980 --> 00:42:39,660 [Aku disini] 542 00:42:40,020 --> 00:42:44,460 [Kembali saja]