1 00:01:20,140 --> 00:01:21,740 Gank Your Heart (2019) 2 00:01:31,100 --> 00:01:32,167 Gank Your Heart (2019) 3 00:01:35,820 --> 00:01:36,820 [Episode 3] 4 00:01:38,740 --> 00:01:39,236 Kamu akhirnya 5 00:01:39,260 --> 00:01:40,236 berhasil menjadi juara setelah berpartisipasi 6 00:01:40,260 --> 00:01:41,716 Iconquer selama bertahun-tahun. 7 00:01:41,740 --> 00:01:43,207 Tidak mudah, selamat. 8 00:01:43,340 --> 00:01:44,340 Pecundang! 9 00:01:45,300 --> 00:01:46,436 Jika kita pecundang hanya karena 10 00:01:46,460 --> 00:01:47,956 kami kalah dalam pertandingan 11 00:01:47,980 --> 00:01:48,476 jadi kamu tidak 12 00:01:48,500 --> 00:01:49,836 Sudah bertahun-tahun? 13 00:01:49,860 --> 00:01:52,860 Kejuaraan akan tetap menjadi milik kita tahun depan. 14 00:01:54,770 --> 00:01:56,103 Di mana Gu Fang? 15 00:01:56,770 --> 00:01:59,346 Apakah dia bersembunyi di bawah selimut, menangis? 16 00:01:59,370 --> 00:02:01,637 - Bicaralah dengan benar. Jangan terburu-buru. 17 00:02:02,110 --> 00:02:03,486 Dia tidak terlalu kuat seperti terakhir kali 18 00:02:03,510 --> 00:02:05,286 kapan dia menggunakan putri yang cerdas? 19 00:02:05,310 --> 00:02:06,510 Bagaimana dia menjadi 20 00:02:07,350 --> 00:02:08,617 begitu sangat tidak berguna? 21 00:02:10,790 --> 00:02:12,323 Kamu bicara dengan siapa? 22 00:02:14,310 --> 00:02:16,310 Ji Xiang Kong menyerang seseorang, 23 00:02:16,830 --> 00:02:17,830 dan itu Jeffery. 24 00:02:18,510 --> 00:02:19,510 Hai Jeffery, 25 00:02:19,890 --> 00:02:20,890 Hentikan... 26 00:02:21,330 --> 00:02:22,330 Hentikan... 27 00:02:24,050 --> 00:02:25,783 Dapatkan di van, kalian semua. 28 00:02:26,090 --> 00:02:27,306 Apa yang kalian lakukan 29 00:02:27,330 --> 00:02:31,930 Mereka belum berperilaku bahkan di luar negeri. Ayo maju 30 00:02:52,940 --> 00:02:53,940 Saudari Xin. 31 00:02:54,300 --> 00:02:55,276 Suster Xin, 32 00:02:55,300 --> 00:02:55,756 ulasan anda 33 00:02:55,780 --> 00:02:56,876 untuk Iconquer sekarang 34 00:02:56,900 --> 00:02:58,233 Itu dilakukan dengan sangat baik. 35 00:02:58,420 --> 00:02:59,156 Tidak diragukan lagi yang pertama 36 00:02:59,180 --> 00:02:59,996 tuan rumah di You Xing. 37 00:03:00,020 --> 00:03:00,986 Semuanya, tidakkah Anda setuju? 38 00:03:01,010 --> 00:03:02,010 Ya 39 00:03:03,250 --> 00:03:03,986 Tanpamu, 40 00:03:04,010 --> 00:03:05,943 mendukung saya dari belakang 41 00:03:06,130 --> 00:03:06,586 Aku tidak akan 42 00:03:06,610 --> 00:03:08,677 bisa berada di tempat saya hari ini. 43 00:03:09,010 --> 00:03:09,946 Bagaimana kalau sekarang? 44 00:03:09,970 --> 00:03:11,056 Aku akan membelikanmu kopi lain kali. 45 00:03:11,080 --> 00:03:12,147 Apa yang Anda pikirkan tentang ini? 46 00:03:12,200 --> 00:03:13,667 Oke Terima kasih saudari Xin. 47 00:03:22,990 --> 00:03:26,457 Berdasarkan bagaimana dia berbicara, dia memang nomor 1. 48 00:03:38,550 --> 00:03:39,550 Tidak buruk 49 00:03:40,860 --> 00:03:42,327 nomor tren 1. 50 00:03:44,620 --> 00:03:45,356 Presiden Liu 51 00:03:45,380 --> 00:03:45,916 Masuk 52 00:03:45,940 --> 00:03:47,596 Cepat, Qiao Xin, duduk. 53 00:03:47,620 --> 00:03:49,196 Presiden Liu, jam berapa sekarang? 54 00:03:49,220 --> 00:03:51,306 Apakah kamu belum pulang? 55 00:03:51,330 --> 00:03:52,186 Jangan repot-repot dengan itu. 56 00:03:52,210 --> 00:03:53,746 Di sini, jaga kesehatan Anda. 57 00:03:53,770 --> 00:03:54,906 Duduk dulu. 58 00:03:54,930 --> 00:03:55,930 Di sini 59 00:03:56,410 --> 00:03:57,146 Bagaimana saya bisa mengganggumu 60 00:03:57,170 --> 00:03:58,303 dengan hal-hal ini? 61 00:03:59,170 --> 00:04:00,856 Anda lihat, halaman Ikon kami 62 00:04:00,880 --> 00:04:02,336 bisa mendapatkan kesempatan pertama Anda 63 00:04:02,360 --> 00:04:03,576 Ini semua karena kerja kerasmu. 64 00:04:03,600 --> 00:04:04,696 Ikon di masa depan 65 00:04:04,720 --> 00:04:05,736 akan berada di perusahaan kami 66 00:04:05,760 --> 00:04:06,856 program yang sangat dihargai. 67 00:04:06,880 --> 00:04:08,096 Anda harus bekerja lebih keras. 68 00:04:08,120 --> 00:04:10,416 Jangan khawatir, program saya biasanya yang pertama. 69 00:04:10,440 --> 00:04:13,296 antara semua program dengan tampilan lebih tinggi 70 00:04:13,320 --> 00:04:15,416 tapi sayangnya saya kurang beruntung. 71 00:04:15,440 --> 00:04:16,936 Siapa yang pergi ke Vancouver? 72 00:04:16,960 --> 00:04:17,816 untuk wawancara diputuskan 73 00:04:17,840 --> 00:04:18,936 melalui undian. 74 00:04:18,960 --> 00:04:20,293 Kesempatan yang bagus 75 00:04:20,750 --> 00:04:22,283 Itu hilang begitu saja. 76 00:04:22,390 --> 00:04:24,766 Program kehidupan memindahkan beberapa orang. 77 00:04:24,790 --> 00:04:26,323 Bos harus adil 78 00:04:27,110 --> 00:04:28,206 jadi dia telah memutuskan. 79 00:04:28,230 --> 00:04:30,716 Tidak baik bagiku untuk keberatan kan? 80 00:04:30,740 --> 00:04:31,556 Anda mengatakan bahwa Qiu Ying dia 81 00:04:31,580 --> 00:04:32,556 pasti tak tertandingi 82 00:04:32,580 --> 00:04:34,716 Anda istilah profesionalisme dan pengalaman 83 00:04:34,740 --> 00:04:35,956 tetapi jika ada kesempatan 84 00:04:35,980 --> 00:04:36,980 bantu dia lagi. 85 00:04:37,940 --> 00:04:39,007 Tetapi Anda tidak mengatakan, 86 00:04:39,980 --> 00:04:42,016 dia baru saja mengirimiku video 87 00:04:42,040 --> 00:04:43,373 dimana Legends dan Tatan 88 00:04:43,520 --> 00:04:44,736 baru saja berkelahi 89 00:04:44,760 --> 00:04:45,960 setelah kompetisi. 90 00:04:46,560 --> 00:04:48,496 Jika ini online, itu akan berubah. 91 00:04:48,520 --> 00:04:50,453 Sekarang adalah tren nomor 1. 92 00:04:54,000 --> 00:04:55,336 Program You Xing Player kami 93 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 setelah semua muda 94 00:04:56,600 --> 00:04:57,616 dibandingkan dengan besar 95 00:04:57,640 --> 00:04:58,296 perusahaan seperti Ji Guang. 96 00:04:58,320 --> 00:04:59,696 Ini tidak sebanding 97 00:04:59,720 --> 00:05:01,416 jadi kita hanya bisa mendapat kejutan 98 00:05:01,440 --> 00:05:02,640 dalam konten kami. 99 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 Qiao Xin, 100 00:05:04,560 --> 00:05:06,160 Saya melihat Anda tumbuh dewasa. 101 00:05:06,680 --> 00:05:09,016 Saya memiliki harapan tinggi kepada Anda. 102 00:05:09,040 --> 00:05:09,656 Ji Guang 103 00:05:09,680 --> 00:05:12,126 memiliki komentator garis depan seperti Luo Tian. 104 00:05:12,150 --> 00:05:13,006 Saya harap Anda menjadi 105 00:05:13,030 --> 00:05:14,897 Luo Tian dari perusahaan kami. 106 00:05:15,990 --> 00:05:16,726 Saya tidak akan membiarkannya 107 00:05:16,750 --> 00:05:18,126 harapan Anda rendah. 108 00:05:18,150 --> 00:05:20,017 Qiao Xin memang Qian Xin, 109 00:05:20,150 --> 00:05:21,746 Saya pasti melihat Anda dengan baik. 110 00:05:21,770 --> 00:05:22,746 Biarkan saya menikmati 111 00:05:22,770 --> 00:05:25,303 topik trending nomor 1 sedikit lebih. 112 00:05:35,590 --> 00:05:37,190 Ji Xiang Kong, selamat. 113 00:05:37,830 --> 00:05:40,363 Anda berada di topik trending lagi. 114 00:05:41,190 --> 00:05:42,166 Bukan hal yang normal 115 00:05:42,190 --> 00:05:43,286 bagi kita tren? 116 00:05:43,310 --> 00:05:44,310 Normal? 117 00:05:45,630 --> 00:05:46,886 Anda berkelahi dengan Jeffery 118 00:05:46,910 --> 00:05:47,886 baru saja difilmkan 119 00:05:47,910 --> 00:05:49,177 dan diunggah secara online. 120 00:05:49,310 --> 00:05:50,510 Lihat sendiri. 121 00:05:52,140 --> 00:05:53,273 Siapa yang merekam ini? 122 00:05:54,380 --> 00:05:57,047 Bahkan diposting secara online, tidak ada moralitas. 123 00:05:58,980 --> 00:06:00,513 Seseorang bernama Qiu Ying 124 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 di bawahmu Xing. 125 00:06:02,060 --> 00:06:03,327 Apakah kamu kenal dia? 126 00:06:08,980 --> 00:06:09,956 Kalian hanya berharap manajermu Zhao 127 00:06:09,980 --> 00:06:10,876 dapat memecahkan 128 00:06:10,900 --> 00:06:12,633 pertanyaan ini dengan benar. 129 00:06:12,780 --> 00:06:13,780 Jika tidak 130 00:06:14,180 --> 00:06:16,913 hukuman akan menunggu kalian semua. 131 00:06:25,370 --> 00:06:26,637 Ji Xiang Kong ini, 132 00:06:27,010 --> 00:06:29,677 Saya tidak dapat berbicara dengan ponselnya. 133 00:06:32,480 --> 00:06:34,776 -Teleponnya selalu mati. Hai Ying. 134 00:06:34,800 --> 00:06:35,736 Yan yan 135 00:06:35,760 --> 00:06:38,160 Selamat datang di rumah pahlawan besar kami. 136 00:06:38,520 --> 00:06:39,456 Anda tahu 137 00:06:39,480 --> 00:06:40,966 Saat Anda memposting video 138 00:06:40,990 --> 00:06:42,606 kemarin, opini naik menjadi 139 00:06:42,630 --> 00:06:43,697 nomor 1 online. 140 00:06:44,590 --> 00:06:45,590 Nomor 1? 141 00:06:45,950 --> 00:06:47,283 Saya mendapatkan Qiao Xin? 142 00:06:48,430 --> 00:06:49,697 Ya, itu sensasi 143 00:06:50,350 --> 00:06:51,483 di perusahaan kami. 144 00:06:52,270 --> 00:06:53,526 Presiden Liu sangat senang. 145 00:06:53,550 --> 00:06:54,606 Pergi temukan dia dengan cepat. 146 00:06:54,630 --> 00:06:55,406 Dia sedang menunggumu. 147 00:06:55,430 --> 00:06:57,163 Ok, saya akan naik dulu. 148 00:06:59,190 --> 00:07:00,190 Kemana kamu pergi 149 00:07:00,860 --> 00:07:03,193 Saya membeli sesuatu untuk diminum. 150 00:07:04,100 --> 00:07:06,596 Apakah kamu menginginkan sesuatu? Saya akan mengambilkannya untuk Anda. 151 00:07:06,620 --> 00:07:09,620 Qiao Xin membuat Anda membeli kopi Anda lagi? 152 00:07:11,650 --> 00:07:13,146 Bagaimanapun, kita adalah kolega. 153 00:07:13,170 --> 00:07:15,570 Saya hanya membantunya sedikit. 154 00:07:16,810 --> 00:07:19,277 Yan Yan, kamu tidak mungkin begitu lemah. 155 00:07:19,770 --> 00:07:21,016 Aku akan mengajarimu cara. 156 00:07:21,040 --> 00:07:22,096 Saya jamin dia tidak akan bertanya 157 00:07:22,120 --> 00:07:24,787 kepada Anda untuk membeli kopi lebih banyak. 158 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 Ayo 159 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Tidak! 160 00:07:54,640 --> 00:07:55,856 mengapa tidak ada orang? 161 00:07:55,880 --> 00:07:57,216 Tidak ada pekerjaan hari ini? 162 00:07:57,240 --> 00:07:57,976 Seharusnya tidak ada bunga dan salam baru. 163 00:07:58,000 --> 00:07:59,133 untuk menerima kami? 164 00:07:59,520 --> 00:08:00,876 Kami setidaknya masih runner-up. 165 00:08:00,900 --> 00:08:02,633 Kedua di dunia ini baik? 166 00:08:02,660 --> 00:08:04,436 Tidak ada yang peduli dengan yang kedua. 167 00:08:04,460 --> 00:08:05,460 Sangat praktis? 168 00:08:05,780 --> 00:08:07,780 Masyarakat ini adalah praktik ini. 169 00:08:08,820 --> 00:08:09,676 Semua orang pasti lelah 170 00:08:09,700 --> 00:08:10,836 unzip barang-barang Anda 171 00:08:10,860 --> 00:08:11,860 dan istirahatlah dengan baik. 172 00:08:12,260 --> 00:08:14,156 Tapi pelatih, di mana kita menempatkan trofi? 173 00:08:14,180 --> 00:08:16,876 -Taruh di rak prestasi. -OK. 174 00:08:16,900 --> 00:08:18,033 Bye Coach. 175 00:08:20,820 --> 00:08:21,596 Saya akan keluar sebentar. 176 00:08:21,620 --> 00:08:23,156 Bantu saya mengembalikan barang bawaan saya. 177 00:08:23,180 --> 00:08:24,556 Jangan memasuki kamarku. 178 00:08:24,580 --> 00:08:25,196 Jika Anda akan melakukannya 179 00:08:25,220 --> 00:08:26,156 kamar saya berantakan 180 00:08:26,180 --> 00:08:27,556 Anda akan tidur di ruang pelatihan. 181 00:08:27,580 --> 00:08:28,036 Tidak, saudara Kong, 182 00:08:28,060 --> 00:08:28,836 itu sangat harmonis 183 00:08:28,860 --> 00:08:29,916 ketika kami teman sekamar. 184 00:08:29,940 --> 00:08:30,666 Bicaralah padaku tentang menjadi harmonis 185 00:08:30,690 --> 00:08:31,506 ketika kamu harus 186 00:08:31,530 --> 00:08:32,626 Dapatkan tembel. 187 00:08:32,650 --> 00:08:34,583 Anda tidak akan menjadi... 188 00:08:36,290 --> 00:08:37,290 Ayo 189 00:08:49,470 --> 00:08:50,470 Ayo 190 00:08:52,910 --> 00:08:54,446 Qiu Ying, kamu kembali. 191 00:08:54,470 --> 00:08:56,003 Ini bagus, selamat. 192 00:08:56,070 --> 00:08:57,070 Terima kasih 193 00:08:57,190 --> 00:08:58,190 Qiu Ying. 194 00:08:58,390 --> 00:08:59,390 Yi Yi, 195 00:09:03,030 --> 00:09:05,230 Kamu luar biasa. Nomor 1 di internet. 196 00:09:05,670 --> 00:09:07,126 Itu juga kredit Anda. 197 00:09:07,150 --> 00:09:07,646 Bagaimana? 198 00:09:07,670 --> 00:09:09,270 Qiu Ying tidak luar biasa? 199 00:09:10,030 --> 00:09:10,956 Qiu Ying kami kembali 200 00:09:10,980 --> 00:09:11,436 bukan? 201 00:09:11,460 --> 00:09:12,196 Presiden Liu 202 00:09:12,220 --> 00:09:13,076 Anda melakukannya dengan baik kali ini. 203 00:09:13,100 --> 00:09:14,036 Kerja bagus 204 00:09:14,060 --> 00:09:15,276 Di sini, berikan tepuk tangan 205 00:09:15,300 --> 00:09:15,956 sebagai dorongan. 206 00:09:15,980 --> 00:09:18,113 Terima kasih Presiden Liu dan semuanya. 207 00:09:18,340 --> 00:09:19,196 Kamu bekerja keras kali ini. 208 00:09:19,220 --> 00:09:20,626 Di sini, mari kita bicara tentang hasil. 209 00:09:20,650 --> 00:09:21,616 kali ini 210 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 Oke 211 00:09:23,160 --> 00:09:23,976 Saya akan sibuk dulu. 212 00:09:24,000 --> 00:09:25,136 - Aku akan menunggumu di rumah. - Tunggu aku. 213 00:09:25,160 --> 00:09:26,427 Sangat sukses 214 00:09:38,840 --> 00:09:39,576 Halo 215 00:09:39,600 --> 00:09:40,576 Halo, manajer Zhao. 216 00:09:40,600 --> 00:09:41,600 Xiao Xin Xin. 217 00:09:43,130 --> 00:09:44,826 Ini tentang video yang Anda filmkan 218 00:09:44,850 --> 00:09:46,783 konflik di tempat parkir. 219 00:09:47,250 --> 00:09:48,717 Ada yang ingin saya katakan. 220 00:09:50,250 --> 00:09:51,816 Perjalanan ini ke Kanada 221 00:09:51,840 --> 00:09:53,107 Pasti melelahkan. 222 00:09:53,920 --> 00:09:55,416 Baiklah, itu yang harus saya lakukan. 223 00:09:55,440 --> 00:09:56,896 Dan saya punya banyak kekurangan saat ini 224 00:09:56,920 --> 00:09:57,987 dengan pekerjaan saya 225 00:09:59,560 --> 00:10:01,493 Saya di sini untuk meminta maaf. 226 00:10:01,790 --> 00:10:02,790 Bukan apa-apa, 227 00:10:02,870 --> 00:10:04,366 Penampilannya luar biasa. 228 00:10:04,390 --> 00:10:05,566 Ini adalah wawancara pertamamu. 229 00:10:05,590 --> 00:10:06,126 Semua orang melihat 230 00:10:06,150 --> 00:10:07,283 kerja kerasmu 231 00:10:07,510 --> 00:10:08,643 Itu sudah sempurna. 232 00:10:09,790 --> 00:10:10,606 Terima kasih, Ketua Liiu. 233 00:10:10,630 --> 00:10:12,166 Saya akan terus bekerja keras. 234 00:10:12,190 --> 00:10:13,457 Sangat sukses 235 00:10:14,110 --> 00:10:15,243 Oh presiden Liu 236 00:10:15,710 --> 00:10:17,377 Saya akan membawa masalah untuk 237 00:10:18,110 --> 00:10:19,966 perusahaan setelah saya unggah 238 00:10:19,990 --> 00:10:20,996 video konflik 239 00:10:21,020 --> 00:10:22,420 antara legenda dan Setan? 240 00:10:22,940 --> 00:10:23,940 Sama sekali tidak. 241 00:10:24,500 --> 00:10:26,116 Anda hanya melaporkan kebenaran 242 00:10:26,140 --> 00:10:27,716 Anda tidak menambahkan minyak ke api. 243 00:10:27,740 --> 00:10:28,636 Tim tidak 244 00:10:28,660 --> 00:10:30,060 tahan terhadap kita. 245 00:10:30,580 --> 00:10:32,580 - Ini bagus. - Jangan khawatir. 246 00:10:37,370 --> 00:10:38,266 Halo 247 00:10:38,290 --> 00:10:40,290 Hai, saya Zhao Yang dari Legends. 248 00:10:42,900 --> 00:10:43,900 manajer Zhao, 249 00:10:44,180 --> 00:10:45,180 Halo 250 00:10:45,420 --> 00:10:46,436 Saya akan menanyakan sesuatu padamu. 251 00:10:46,460 --> 00:10:48,356 Apakah ada orang seperti itu, Qiu Ying di perusahaan Anda? 252 00:10:48,380 --> 00:10:49,116 Ya 253 00:10:49,140 --> 00:10:50,940 Kami memiliki orang seperti itu. 254 00:10:51,100 --> 00:10:52,356 Anda harus tahu itu 255 00:10:52,380 --> 00:10:53,476 tentang video yang dia unggah. 256 00:10:53,500 --> 00:10:54,236 Qiu Ying 257 00:10:54,260 --> 00:10:54,956 belum kembali. 258 00:10:54,980 --> 00:10:55,836 Apa yang harus dilakukan 259 00:10:55,860 --> 00:10:56,996 Mengapa kita tidak menunggu dia kembali? 260 00:10:57,020 --> 00:10:58,836 jadi saya bisa lebih memahami situasinya. 261 00:10:58,860 --> 00:10:59,836 Jangan bilang omong kosong. 262 00:10:59,860 --> 00:11:00,906 Anda lebih baik menyelesaikannya 263 00:11:00,930 --> 00:11:02,506 masalah ini sebaliknya 264 00:11:02,530 --> 00:11:03,666 tunggu surat dari pengacara saya. 265 00:11:03,690 --> 00:11:04,186 Apakah kamu mendengarku? 266 00:11:04,210 --> 00:11:05,186 Tidak, manajer Zhao, 267 00:11:05,210 --> 00:11:06,943 Jangan marah dulu. 268 00:11:08,610 --> 00:11:10,277 Presiden Liu, aku yang menyebabkan 269 00:11:11,240 --> 00:11:12,840 masalah bagi perusahaan? 270 00:11:15,320 --> 00:11:17,520 Dia bilang itu pengaruh buruk 271 00:11:17,680 --> 00:11:18,376 jadi dia tidak akan menerima 272 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 wawancara kami di masa depan. 273 00:11:21,220 --> 00:11:21,836 Bagaimana jika... 274 00:11:21,860 --> 00:11:22,996 Saya pergi dan menjelaskan kepada mereka 275 00:11:23,020 --> 00:11:23,636 dan minta maaf? 276 00:11:23,660 --> 00:11:24,596 Lihat apakah itu dapat diatasi. 277 00:11:24,620 --> 00:11:26,516 Anda tidak harus pergi, jangan khawatir tentang itu. 278 00:11:26,540 --> 00:11:28,807 Perusahaan akan menyelesaikan masalah ini. 279 00:11:29,620 --> 00:11:30,620 Saya ingat 280 00:11:30,820 --> 00:11:32,196 Qiao Han dan Manajer Zhao 281 00:11:32,220 --> 00:11:32,796 memiliki hubungan yang baik 282 00:11:32,820 --> 00:11:34,953 Dia bisa menyelesaikan masalah ini. 283 00:11:36,540 --> 00:11:38,316 Juga, tentang tren nomor 1... 284 00:11:38,340 --> 00:11:39,436 Secara teknis, perusahaan kami 285 00:11:39,460 --> 00:11:41,636 akan memberikan jumlah uang tunai sebagai hadiah 286 00:11:41,660 --> 00:11:42,396 tapi sekarang 287 00:11:42,420 --> 00:11:43,636 kami merumuskan kembali program 288 00:11:43,660 --> 00:11:44,876 jadi saya punya banyak stres. 289 00:11:44,900 --> 00:11:45,756 Mari kita bicarakan 290 00:11:45,780 --> 00:11:48,447 hadiah uang tunai lain kali? 291 00:12:12,110 --> 00:12:13,086 kalau saja Ji Xiang Kong datang lebih awal 292 00:12:13,110 --> 00:12:14,510 dalam operasi ini sekarang, 293 00:12:14,590 --> 00:12:15,657 Tidak akan begitu. 294 00:12:16,710 --> 00:12:17,966 Ia dikenal sebagai orang cacat 295 00:12:17,990 --> 00:12:19,190 Apa yang kita lakukan 296 00:12:28,590 --> 00:12:30,406 Apakah ada mie instan gratis di sini 297 00:12:30,430 --> 00:12:31,430 hari ini, bos? 298 00:12:32,660 --> 00:12:33,716 Anda sudah menjadi runner-up pertama di dunia 299 00:12:33,740 --> 00:12:36,076 dan kamu masih di sini untuk makan mie instan saya. 300 00:12:36,100 --> 00:12:37,716 Bos, komputer terkunci. 301 00:12:37,740 --> 00:12:38,740 Datang. 302 00:12:39,460 --> 00:12:42,393 Xiang Kong, tunggu aku di lantai atas. 303 00:12:54,840 --> 00:12:57,507 Qiu Ying, saya putus dengan barang-barang saya. 304 00:12:58,080 --> 00:12:58,776 Bagaimana dengan kamu? 305 00:12:58,800 --> 00:13:01,467 Apa hadiah yang diberikan Presiden Liu kepada Anda? 306 00:13:02,910 --> 00:13:04,177 Tidak ada hadiah 307 00:13:04,630 --> 00:13:06,697 Jika masalah tidak teratasi, 308 00:13:06,870 --> 00:13:09,003 Saya bahkan mungkin perlu kompensasi. 309 00:13:10,110 --> 00:13:11,110 Mengapa 310 00:13:12,940 --> 00:13:14,036 Jangan membuat film di jalan-jalan 311 00:13:14,060 --> 00:13:15,956 Jika Anda tidak memiliki yang lebih baik untuk dilakukan. 312 00:13:15,980 --> 00:13:17,276 Kamu pikir kamu tidak bisa 313 00:13:17,300 --> 00:13:19,556 buat siaran acak hanya karena Anda mengira itu adalah sesuatu yang besar. 314 00:13:19,580 --> 00:13:20,780 Untuk jaga-jaga, 315 00:13:21,010 --> 00:13:22,626 Anda menyebabkan masalah bagi perusahaan. 316 00:13:22,650 --> 00:13:23,717 Oke, kita tahu. 317 00:13:26,730 --> 00:13:27,730 Yan Yan, 318 00:13:30,210 --> 00:13:31,466 Saya bilang untuk ambilkan kopi. 319 00:13:31,490 --> 00:13:33,290 Mengapa Anda begitu lama? 320 00:13:36,090 --> 00:13:37,357 Ini kopimu. 321 00:13:39,850 --> 00:13:41,216 Saya berharap es telah dihapus 322 00:13:41,240 --> 00:13:42,456 Mengapa Anda mendapatkan sesuatu yang begitu panas untuk saya? 323 00:13:42,480 --> 00:13:44,147 Aku... aku... aku lupa. 324 00:13:50,830 --> 00:13:51,566 Apa ini 325 00:13:51,590 --> 00:13:52,723 Sangat menjijikkan. 326 00:13:55,110 --> 00:13:57,310 Ini adalah rilis baru kopi, 327 00:13:57,910 --> 00:14:01,377 ini disebut kopi bir mentega garam laut. 328 00:14:01,420 --> 00:14:02,820 Saya membelikanmu secangkir 329 00:14:03,700 --> 00:14:05,516 Berpikir Anda akan menyukainya. 330 00:14:05,540 --> 00:14:07,273 Apakah ini benar-benar untuk manusia? 331 00:14:08,220 --> 00:14:09,196 Anda bahkan tidak dapat melakukan yang sederhana 332 00:14:09,220 --> 00:14:10,156 tugas yang diminta saudari Xin 333 00:14:10,180 --> 00:14:10,956 untuk kamu lakukan. 334 00:14:10,980 --> 00:14:12,996 Lihat bagaimana dia marah padamu. 335 00:14:13,020 --> 00:14:14,996 Dia masih harus tinggal nanti. 336 00:14:15,020 --> 00:14:16,087 Benar kan, kakak Xin? 337 00:14:18,780 --> 00:14:21,513 Saya... saya... Maaf, saudari Xin. 338 00:14:22,050 --> 00:14:23,106 Saya pasti akan membeli 339 00:14:23,130 --> 00:14:25,146 rasa Anda suka lain kali. 340 00:14:25,170 --> 00:14:26,106 Saya pasti tidak akan pergi 341 00:14:26,130 --> 00:14:28,106 kunci kembali ke kamarnya. 342 00:14:28,130 --> 00:14:29,106 Maaf, saudari Xin. 343 00:14:29,130 --> 00:14:30,130 Maaf? 344 00:14:31,220 --> 00:14:31,996 Aku tidak membutuhkanmu 345 00:14:32,020 --> 00:14:34,287 belikan aku kopi lagi, bisakah kau mendengarku? 346 00:14:34,460 --> 00:14:35,460 Bodoh sekali. 347 00:14:36,460 --> 00:14:38,260 Kenapa dia begitu bodoh? 348 00:14:38,980 --> 00:14:41,456 Dia bilang aku tidak perlu membeli kopinya lagi. 349 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 Benar juga 350 00:14:56,800 --> 00:14:58,333 Apakah gu fang masih baik-baik saja? 351 00:14:59,120 --> 00:15:01,176 Mengapa Anda tidak bertanya tentang saya? 352 00:15:01,200 --> 00:15:01,736 Bukan kamu 353 00:15:01,760 --> 00:15:03,493 dulu dimarahi? 354 00:15:09,240 --> 00:15:11,006 Kenapa kamu tidak mengubah taktik? 355 00:15:11,030 --> 00:15:14,097 Kondisi Gu Fang jelas tidak baik. 356 00:15:15,030 --> 00:15:15,966 Saya mengatakan untuk meninggalkan saudara yao 357 00:15:15,990 --> 00:15:17,486 ganti dengan kapten. 358 00:15:17,510 --> 00:15:18,406 tapi Zhao Yang dan pelatih Luo 359 00:15:18,430 --> 00:15:19,430 tidak setuju. 360 00:15:20,190 --> 00:15:21,190 Tidak buruk. 361 00:15:22,050 --> 00:15:23,546 Huo Yao pergi ke tengah 362 00:15:23,570 --> 00:15:24,746 mengandung Jeffery, 363 00:15:24,770 --> 00:15:26,826 Anda memiliki peluang 80% untuk menang. 364 00:15:26,850 --> 00:15:28,717 Gu Fang tidak mau melakukannya? 365 00:15:30,430 --> 00:15:31,763 Saya tidak memberitahunya. 366 00:15:36,470 --> 00:15:37,870 Usianya hampir 30 tahun 367 00:15:37,990 --> 00:15:38,966 dia tidak punya banyak waktu 368 00:15:38,990 --> 00:15:40,523 di medan perang ini. 369 00:15:52,620 --> 00:15:54,620 Jika Gu Fang pensiun, 370 00:15:54,900 --> 00:15:56,500 apa yang ada dalam pikiranmu? 371 00:16:04,120 --> 00:16:06,653 Saya benar-benar tidak memikirkan pertanyaan itu. 372 00:16:06,760 --> 00:16:07,893 Sejujurnya 373 00:16:08,200 --> 00:16:09,296 itu semua berkat dia 374 00:16:09,320 --> 00:16:11,320 bahwa saya bisa tinggal di Legends. 375 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 Jangan lupa 376 00:16:17,000 --> 00:16:18,133 Apa yang kau katakan 377 00:16:18,200 --> 00:16:19,256 ketika kamu diambil 378 00:16:19,280 --> 00:16:20,280 jauh dariku. 379 00:16:21,430 --> 00:16:23,097 Bagaimana saya bisa lupa? 380 00:16:23,550 --> 00:16:25,817 Menjadi juara adalah impian saya. 381 00:16:26,110 --> 00:16:26,926 Silakan saja 382 00:16:26,950 --> 00:16:27,950 dengan Gu Fang dan 383 00:16:28,510 --> 00:16:29,510 mimpi saya. 384 00:16:31,260 --> 00:16:32,796 Saudara Sun, saya akan sangat stres 385 00:16:32,820 --> 00:16:33,953 jika kamu mengatakan itu. 386 00:16:34,380 --> 00:16:35,380 Takut sekarang? 387 00:16:35,620 --> 00:16:37,020 Apakah kamu menyerah? 388 00:16:37,820 --> 00:16:38,356 Saya mendengarnya 389 00:16:38,380 --> 00:16:39,516 Manajer tim Anda, Zhao 390 00:16:39,540 --> 00:16:41,007 Jangan melihatmu dengan mata yang bagus. 391 00:16:41,170 --> 00:16:43,306 Tidak masalah jika dia tidak melihatku dengan baik. 392 00:16:43,330 --> 00:16:44,346 Dia hanya berpikir 393 00:16:44,370 --> 00:16:45,386 dalam menghasilkan uang saja. 394 00:16:45,410 --> 00:16:46,706 Menjadwalkan kami untuk berpartisipasi 395 00:16:46,730 --> 00:16:47,346 acara bisnis 396 00:16:47,370 --> 00:16:48,437 satu demi satu. 397 00:16:49,170 --> 00:16:50,146 Dia tidak berani melakukan apa pun 398 00:16:50,170 --> 00:16:52,237 ketika kapten ada di sekitar. 399 00:16:52,330 --> 00:16:53,330 Saya tidak tahu 400 00:16:55,090 --> 00:16:55,946 bagaimana itu akan terjadi 401 00:16:55,970 --> 00:16:58,170 setelah kapten pensiun. 402 00:16:59,250 --> 00:17:00,976 Di sini, presenter hebat Qiu. 403 00:17:01,000 --> 00:17:04,200 Selamat Anda mendapatkan ketenaran dalam satu pertempuran. 404 00:17:04,560 --> 00:17:05,536 Jangan menertawakan saya lagi. 405 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 Lu Produser, 406 00:17:07,760 --> 00:17:09,027 Anda ada di tempat. 407 00:17:09,440 --> 00:17:11,366 Hari-hari makan rumput menunggu saya 408 00:17:11,390 --> 00:17:12,206 ketika aku kembali 409 00:17:12,230 --> 00:17:13,897 perjalanan darurat ini. 410 00:17:15,750 --> 00:17:16,750 Oke 411 00:17:17,030 --> 00:17:18,646 Saya tidak meminta Anda untuk mengembalikan uang, kan? 412 00:17:18,670 --> 00:17:19,486 Saya tidak terburu-buru 413 00:17:19,510 --> 00:17:20,510 kamu juga. 414 00:17:21,780 --> 00:17:22,780 Tidak terburu-buru 415 00:17:23,220 --> 00:17:23,876 Wow Yi Yi 416 00:17:23,900 --> 00:17:25,556 bahkan lebih baik untukku. 417 00:17:25,580 --> 00:17:26,580 Tentu 418 00:17:26,620 --> 00:17:28,420 Karena kamu adalah favoritku. 419 00:17:30,860 --> 00:17:31,860 Cepat makan. 420 00:17:32,620 --> 00:17:34,516 Makan lebih banyak, Anda sangat kurus. 421 00:17:34,540 --> 00:17:35,540 Saya lapar. 422 00:17:38,000 --> 00:17:38,536 Tidak buruk. 423 00:17:38,560 --> 00:17:39,760 Baiklah Itu keren bukan? 424 00:17:41,130 --> 00:17:42,130 Oh 425 00:17:43,090 --> 00:17:44,546 hari kamu pergi ke Vancouver, 426 00:17:44,570 --> 00:17:45,986 mobil disediakan oleh perusahaan 427 00:17:46,010 --> 00:17:48,306 pergi ke stasiun kereta sebagai gantinya. 428 00:17:48,330 --> 00:17:49,906 Apakah Anda menebak apa yang terjadi? 429 00:17:49,930 --> 00:17:50,976 Masih perlu menebak? 430 00:17:51,000 --> 00:17:52,933 Itu pasti prestasi Qiao Xin. 431 00:17:53,000 --> 00:17:54,200 Anda mengatakan Qiao Xin, 432 00:17:54,720 --> 00:17:56,056 jangan menaruh energi Anda 433 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 di tempat kerja 434 00:17:57,920 --> 00:17:59,936 tetapi terus berpikir tentang bermain trik pada orang lain, 435 00:17:59,960 --> 00:18:01,227 bagaimana tercela 436 00:18:01,340 --> 00:18:01,956 Lupakan. 437 00:18:01,980 --> 00:18:02,916 Saya tidak punya energi untuk itu 438 00:18:02,940 --> 00:18:04,036 pikirkan dia sekarang. 439 00:18:04,060 --> 00:18:05,660 Oke, jangan menyebut dia. 440 00:18:07,820 --> 00:18:08,953 Apakah kamu tahu, Yi Yi? 441 00:18:09,300 --> 00:18:10,716 Perjalanan ke Vancouver ini 442 00:18:10,740 --> 00:18:13,340 membawakan saya banyak momen menarik. 443 00:18:13,380 --> 00:18:16,036 Saat itu ketika kompetisi hilang, 444 00:18:16,060 --> 00:18:17,860 Saya melihat banyak penggemar Legends 445 00:18:17,980 --> 00:18:18,980 menangis 446 00:18:19,140 --> 00:18:20,207 Saya hampir menangis. 447 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 Meskipun saya tidak mengerti apa yang sedang terjadi. 448 00:18:24,900 --> 00:18:25,836 Jadi mengapa kamu menangis? 449 00:18:25,860 --> 00:18:26,860 Saya tersentuh. 450 00:18:28,660 --> 00:18:29,116 Jadi... 451 00:18:29,140 --> 00:18:31,007 Saya mengikuti Legends ke bar. 452 00:18:31,570 --> 00:18:32,570 Saya melihat Gu Fang 453 00:18:32,650 --> 00:18:34,426 Duduk di sudut minum. 454 00:18:34,450 --> 00:18:35,506 Jadi dia berkata kepada Ji Xiang Kong 455 00:18:35,530 --> 00:18:36,530 sesuatu 456 00:18:37,530 --> 00:18:40,063 Pada saat itu, saya tiba-tiba mengerti 457 00:18:40,210 --> 00:18:41,526 itu untuk banyak orang 458 00:18:41,550 --> 00:18:43,006 ini bukan hanya kompetisi 459 00:18:43,030 --> 00:18:44,097 Itu impian mereka. 460 00:18:46,990 --> 00:18:47,846 Saya tahu 461 00:18:47,870 --> 00:18:49,803 Anda adalah orang dengan mimpi. 462 00:18:49,870 --> 00:18:52,006 Jadi ketika Anda melihat orang yang mirip dengan Anda 463 00:18:52,030 --> 00:18:53,030 diluar sana 464 00:18:53,270 --> 00:18:53,886 kamu pasti 465 00:18:53,910 --> 00:18:56,326 Anda tidak bisa tidak berhubungan dengan mereka. 466 00:18:56,350 --> 00:18:58,817 Sebenarnya, saya sangat iri pada mereka. 467 00:19:00,110 --> 00:19:02,926 Mereka akan melakukan apa saja untuk impian mereka. 468 00:19:02,950 --> 00:19:06,150 Mereka hanya bisa menangis dengan suara keras jika gagal 469 00:19:06,630 --> 00:19:07,763 tidak seperti saya. 470 00:19:08,190 --> 00:19:11,190 Sejak ayah saya menikahi wanita itu, 471 00:19:11,500 --> 00:19:12,633 mimpi terbesar saya adalah 472 00:19:13,780 --> 00:19:15,047 punya rumah saya. 473 00:19:16,500 --> 00:19:18,276 Jadi saya bekerja dalam hidup saya untuk menghasilkan uang, 474 00:19:18,300 --> 00:19:19,996 Saya bekerja keras untuk pekerjaan saya. 475 00:19:20,020 --> 00:19:21,136 Saya menggunakan semua tabungan saya 476 00:19:21,160 --> 00:19:21,696 untuk membayar 477 00:19:21,720 --> 00:19:22,920 Pembayaran rumah. 478 00:19:31,900 --> 00:19:32,900 Rumah ini... 479 00:19:33,300 --> 00:19:35,633 Itu janji yang kuberikan pada ibuku. 480 00:19:36,700 --> 00:19:38,833 Jadi tidak peduli apa yang harus saya lakukan 481 00:19:38,900 --> 00:19:39,756 lakukan untuk melindungi pekerjaan ini 482 00:19:39,780 --> 00:19:40,780 dan kamu Xing. 483 00:19:43,130 --> 00:19:44,130 Baiklah Yi Yi 484 00:19:45,490 --> 00:19:46,346 saya tiba-tiba 485 00:19:46,370 --> 00:19:48,037 Saya punya pemikiran baru. 486 00:19:48,530 --> 00:19:50,696 Karena saya memilih pekerjaan ini, 487 00:19:50,720 --> 00:19:52,776 dan saya dipindahkan ke program permainan. 488 00:19:52,800 --> 00:19:54,016 Saya harus menjadi pro 489 00:19:54,040 --> 00:19:56,107 yang mengerti pekerjaan Anda dengan baik. 490 00:19:56,840 --> 00:19:57,907 Adalah baik untuk memiliki mimpi 491 00:19:58,520 --> 00:20:00,016 tapi aku harus mengingatkanmu itu 492 00:20:00,040 --> 00:20:01,086 di jalan menuju sukses, 493 00:20:01,110 --> 00:20:02,443 ada banyak kendala 494 00:20:02,790 --> 00:20:04,057 Menunggu untuk anda 495 00:20:04,110 --> 00:20:05,526 Bahkan jika tidak ada kendala 496 00:20:05,550 --> 00:20:06,617 ada banyak hal... 497 00:20:06,790 --> 00:20:08,926 Ini berbeda dari apa yang Anda pikirkan. 498 00:20:08,950 --> 00:20:09,486 Lupakan. 499 00:20:09,510 --> 00:20:10,777 Cukup kata. 500 00:20:11,430 --> 00:20:13,297 Saya akan mendapatkan beberapa buah. 501 00:20:32,130 --> 00:20:33,666 Siapa yang kamu panggil? 502 00:20:33,690 --> 00:20:34,746 Sialan Ji Xiang Kong 503 00:20:34,770 --> 00:20:35,770 dari Legends. 504 00:20:36,450 --> 00:20:37,706 Saya sudah menelepon dan mengirim SMS 505 00:20:37,730 --> 00:20:38,386 untuknya dari 506 00:20:38,410 --> 00:20:39,306 Vancouver sejauh ini, 507 00:20:39,330 --> 00:20:40,186 tapi dia tidak menangkap 508 00:20:40,210 --> 00:20:41,536 atau menjawab teks saya. 509 00:20:41,560 --> 00:20:44,093 Tunggu, maksud Anda Ji Xiang Kong? 510 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Tidak! 511 00:20:46,040 --> 00:20:47,256 apa situasi di antara kalian berdua? 512 00:20:47,280 --> 00:20:49,347 Mengapa Anda memiliki nomornya? 513 00:20:49,400 --> 00:20:51,467 Dia mengambil kalung ibuku. 514 00:20:52,480 --> 00:20:53,376 Mulai sekarang, 515 00:20:53,400 --> 00:20:54,176 Saya akan menelepon Anda setiap 516 00:20:54,200 --> 00:20:55,200 setengah jam. 517 00:20:55,240 --> 00:20:56,176 Jika dia tidak menjawab 518 00:20:56,200 --> 00:20:57,176 besok pagi 519 00:20:57,200 --> 00:20:58,576 Saya akan langsung ke Legends. 520 00:20:58,600 --> 00:20:59,536 Saya perlu mendapatkan 521 00:20:59,560 --> 00:21:00,560 Tempel kembali. 522 00:21:02,630 --> 00:21:03,897 Bagaimana dia bisa mendapatkan 523 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 dari kalungmu? 524 00:21:07,170 --> 00:21:08,570 Ceritanya panjang. 525 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 Keluar 526 00:21:46,340 --> 00:21:47,156 Apakah kamu menendang saya? 527 00:21:47,180 --> 00:21:48,316 Siapa yang memintamu tidur di kamarku 528 00:21:48,340 --> 00:21:50,746 dan bahkan meletakkan kakiku di bantal. 529 00:21:50,770 --> 00:21:52,103 Apakah ini kamarmu? 530 00:21:53,450 --> 00:21:54,450 Tidak, itu... 531 00:21:57,170 --> 00:21:59,106 Telepon Anda terus berdering tadi malam, 532 00:21:59,130 --> 00:22:00,306 Saya datang untuk memeriksa Anda. 533 00:22:00,330 --> 00:22:01,330 Lalu aku tertidur. 534 00:22:02,230 --> 00:22:03,406 Baiklah, jangan takut. 535 00:22:03,430 --> 00:22:04,206 Anda bisa terus tidur. 536 00:22:04,230 --> 00:22:05,006 Kembali ke kamarmu. 537 00:22:05,030 --> 00:22:05,526 TIDAK, jangan bergerak. 538 00:22:05,550 --> 00:22:06,326 Anda tidak bergerak. 539 00:22:06,350 --> 00:22:08,166 Saya bisa mengklaim hadiah jika saya bisa melanjutkan mimpi saya. 540 00:22:08,190 --> 00:22:08,966 Anda tidak bergerak. 541 00:22:08,990 --> 00:22:10,246 Klaim hadiah? 542 00:22:10,270 --> 00:22:10,926 Jika kamu tidak kembali, 543 00:22:10,950 --> 00:22:11,966 Anda akan tidur di ruang pelatihan. 544 00:22:11,990 --> 00:22:13,323 Tidak, jangan ganas. 545 00:22:13,630 --> 00:22:14,806 Apakah kamu akan keluar atau tidak? 546 00:22:14,830 --> 00:22:16,030 Saya pergi, ok? 547 00:22:18,470 --> 00:22:18,966 Keluar 548 00:22:18,990 --> 00:22:19,726 Apa yang kamu inginkan sekarang? 549 00:22:19,750 --> 00:22:21,150 Cuci bantal saya. 550 00:22:33,900 --> 00:22:35,300 Cukup keras kepala. 551 00:22:35,700 --> 00:22:37,367 Berapa banyak panggilan yang dia lakukan? 552 00:22:48,400 --> 00:22:49,867 Benar, ada di sini. 553 00:22:50,720 --> 00:22:52,787 Halo siapa yang kamu cari? 554 00:22:53,040 --> 00:22:53,976 Halo 555 00:22:54,000 --> 00:22:55,776 Saya mencari Ji Xiang Kong. 556 00:22:55,800 --> 00:22:57,467 Apakah Anda membuat janji? 557 00:22:59,120 --> 00:23:00,120 Tidak! 558 00:23:01,150 --> 00:23:02,286 Anda harus menjadi penggemar. 559 00:23:02,310 --> 00:23:04,777 Anda tidak dapat masuk tanpa janji. 560 00:23:07,110 --> 00:23:08,110 Apakah dia hari ini? 561 00:23:09,270 --> 00:23:10,406 Saya tidak begitu yakin. 562 00:23:10,430 --> 00:23:13,097 Mengapa kamu tidak menunggu dia di luar sana? 563 00:23:15,300 --> 00:23:16,300 Oke Terima kasih 564 00:23:24,050 --> 00:23:25,050 Qiu Ying. 565 00:23:26,670 --> 00:23:27,670 Apakah kamu 566 00:23:29,750 --> 00:23:31,017 Saya Lin Yi Xuan. 567 00:23:31,070 --> 00:23:32,086 Saya anggota dari 568 00:23:32,110 --> 00:23:33,310 Legenda Tim. 569 00:23:34,150 --> 00:23:35,006 Saya tahu 570 00:23:35,030 --> 00:23:35,966 Aku melihatmu selama kompetisi, 571 00:23:35,990 --> 00:23:37,057 Itu luar biasa. 572 00:23:37,110 --> 00:23:38,110 Benarkah? 573 00:23:38,390 --> 00:23:39,686 Saya menonton siaran Anda juga. 574 00:23:39,710 --> 00:23:41,276 Benarkah? Kebetulan seperti itu. 575 00:23:41,300 --> 00:23:44,633 Yang kamu makan cacing itu benar-benar keren. 576 00:23:46,360 --> 00:23:47,416 Yang mana kamu bukan juara 577 00:23:47,440 --> 00:23:48,907 Itu juga luar biasa. 578 00:23:50,830 --> 00:23:53,497 Anda di sini untuk meminta maaf, bukan? 579 00:23:55,150 --> 00:23:56,326 Anda tahu berapa banyak masalah Anda 580 00:23:56,350 --> 00:23:57,246 menyebabkan saudara Kong 581 00:23:57,270 --> 00:23:58,286 setelah mengunggah video 582 00:23:58,310 --> 00:23:59,510 dari mereka dalam konflik? 583 00:24:01,860 --> 00:24:02,860 Ya 584 00:24:03,020 --> 00:24:03,996 Saya tidak datang terutama 585 00:24:04,020 --> 00:24:05,020 minta maaf... 586 00:24:05,420 --> 00:24:06,596 Karena saya pikir lebih dari itu 587 00:24:06,620 --> 00:24:07,620 tulus seperti itu 588 00:24:07,820 --> 00:24:09,620 jadi saya datang sendiri. 589 00:24:09,940 --> 00:24:12,540 Bisakah Anda membawa saya ke Ji Xiang Kong? 590 00:24:13,580 --> 00:24:14,580 Oke 591 00:24:16,100 --> 00:24:17,700 Tetapi apakah Anda berani pergi? 592 00:24:17,780 --> 00:24:18,780 Tentu 593 00:24:19,020 --> 00:24:20,236 Terima kasih saudara Xuan. 594 00:24:20,260 --> 00:24:21,527 Selamat datang, ikuti saya. 595 00:24:22,170 --> 00:24:23,186 Anda menaruh cukup besar di sini. 596 00:24:23,210 --> 00:24:23,826 Tentu 597 00:24:23,850 --> 00:24:25,450 Saya akan mengunjungi Anda di sana. 598 00:24:25,730 --> 00:24:26,266 Ini salah satu milikku 599 00:24:26,290 --> 00:24:27,290 Pahlawan favorit. 600 00:24:31,520 --> 00:24:33,787 - Saudara Xuan, semua yang terbaik. - Bao Di. 601 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 Saudara Xuan 602 00:24:35,640 --> 00:24:36,576 Kalian berdua berhenti bermain. 603 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Sangat keras. 604 00:24:38,720 --> 00:24:40,096 Yi Bo, beri aku air. 605 00:24:40,120 --> 00:24:40,836 Tidak perlu. 606 00:24:40,860 --> 00:24:41,356 Berikan tasnya 607 00:24:41,380 --> 00:24:42,196 Itu bukan untukmu. 608 00:24:42,220 --> 00:24:43,420 Di sini, berikan padaku. 609 00:24:46,420 --> 00:24:47,420 Ayo 610 00:24:47,900 --> 00:24:50,100 Zi Xuan dan Xiao Yu bekerja dengan baik. 611 00:24:50,180 --> 00:24:51,247 Berhenti bergosip. 612 00:24:52,460 --> 00:24:53,993 Berhentilah bermain game di sana. 613 00:24:54,260 --> 00:24:55,316 Kembali bekerja. 614 00:24:55,340 --> 00:24:56,340 Ok, saudara Xuan. 615 00:24:56,540 --> 00:24:58,516 Saudara Xuan, Anda luar biasa. 616 00:24:58,540 --> 00:25:00,473 Saya sudah sangat konservatif. 617 00:25:02,620 --> 00:25:04,516 Inilah kisah tim kami. 618 00:25:04,540 --> 00:25:06,740 Setiap kali saya datang, 619 00:25:06,860 --> 00:25:07,860 Saya senang. 620 00:25:09,420 --> 00:25:10,753 Kenapa aku tidak melihatmu? 621 00:25:13,810 --> 00:25:15,943 Perhatikan baik-baik sebelum Anda berkata. 622 00:25:22,550 --> 00:25:23,366 Ini adalah trofi-trofi itu 623 00:25:23,390 --> 00:25:24,326 dimenangkan oleh tim kami. 624 00:25:24,350 --> 00:25:25,646 Beberapa ini dimenangkan oleh saya. 625 00:25:25,670 --> 00:25:26,406 Tentu saja, itu hanya sebagian. 626 00:25:26,430 --> 00:25:28,326 Sisanya ada di area penyimpanan. 627 00:25:28,350 --> 00:25:29,417 Saya tahu ini, 628 00:25:29,710 --> 00:25:30,710 itu yang mana 629 00:25:30,830 --> 00:25:32,486 Kamu yang pertama. 630 00:25:32,510 --> 00:25:33,446 Saya cerdas dengan mata saya sendiri 631 00:25:33,470 --> 00:25:35,006 ketika piala itu disampaikan. 632 00:25:35,030 --> 00:25:36,697 Saya sangat senang. 633 00:25:36,750 --> 00:25:37,650 Di sini 634 00:25:37,670 --> 00:25:38,737 itu tempat terbaik 635 00:25:38,830 --> 00:25:40,206 dari tim Legends kami. 636 00:25:40,230 --> 00:25:42,230 Ini adalah ruang pelatihan kami. 637 00:25:42,390 --> 00:25:43,457 Itu terlihat luar biasa. 638 00:25:43,750 --> 00:25:44,566 Tentu 639 00:25:44,590 --> 00:25:45,326 Semua peralatan kami 640 00:25:45,350 --> 00:25:47,083 kedudukan tertinggi di dunia. 641 00:25:47,670 --> 00:25:49,137 Ini adalah saudara dari 642 00:25:49,470 --> 00:25:50,916 Tim pelatihan 643 00:25:50,940 --> 00:25:52,796 Mereka mempraktikkan dasar-dasar dasar mereka. 644 00:25:52,820 --> 00:25:53,636 Anda profesional 645 00:25:53,660 --> 00:25:55,076 apakah Anda harus berlatih fondasi dasar? 646 00:25:55,100 --> 00:25:55,956 Tentu 647 00:25:55,980 --> 00:25:56,636 Bola basket 648 00:25:56,660 --> 00:25:58,996 Anda harus berlatih menggiring bola juga. 649 00:25:59,020 --> 00:26:00,020 Ding Guan Sen, 650 00:26:00,300 --> 00:26:01,216 Anda bekerja terlalu keras. 651 00:26:01,240 --> 00:26:02,736 Ingat untuk istirahat dengan baik? 652 00:26:02,760 --> 00:26:03,976 Perhatikan tubuh Anda. 653 00:26:04,000 --> 00:26:05,333 Kawan, mereka saling mengguncang. 654 00:26:05,720 --> 00:26:06,736 Mari kita gunakan slogan kita. 655 00:26:06,760 --> 00:26:07,760 Ayo 656 00:26:07,840 --> 00:26:09,573 Itu adalah legenda yang memanggil... 657 00:26:12,560 --> 00:26:13,960 Kami tidak pernah menyerah, 658 00:26:17,240 --> 00:26:18,773 itu adalah Legenda panggilan. 659 00:26:19,280 --> 00:26:21,013 Semua orang saling mencintai. 660 00:26:23,190 --> 00:26:24,190 Ini tentang dilakukan. 661 00:26:24,870 --> 00:26:26,070 Ini adalah gym. 662 00:26:29,310 --> 00:26:30,516 Kami hanya bisa mencapai 663 00:26:30,540 --> 00:26:31,540 datang dari sana, 664 00:26:31,740 --> 00:26:33,196 Tetap saja Anda membuat saya berjalan semua. 665 00:26:33,220 --> 00:26:35,020 Apakah kamu bercanda? 666 00:26:35,460 --> 00:26:36,156 Tidak! 667 00:26:36,180 --> 00:26:37,116 Silakan, 668 00:26:37,140 --> 00:26:39,156 Saudara Kong sudah lama di sana. 669 00:26:39,180 --> 00:26:39,916 Biarkan saya memberi tahu Anda 670 00:26:39,940 --> 00:26:41,906 Saudara Kong adalah orang yang sangat baik. 671 00:26:41,930 --> 00:26:42,930 Anda hanya perlu 672 00:26:43,210 --> 00:26:44,426 mohon sedikit 673 00:26:44,450 --> 00:26:46,706 Dia pasti akan memaafkanmu. 674 00:26:46,730 --> 00:26:48,226 Dia pasti haus setelah berteriak siang, 675 00:26:48,250 --> 00:26:49,250 Berikan itu padanya. 676 00:26:49,730 --> 00:26:51,263 dan itu akan meluluhkan hatimu. 677 00:26:52,010 --> 00:26:53,026 Dia jelas satu-satunya 678 00:26:53,050 --> 00:26:54,586 yang menipu saya beberapa kali, 679 00:26:54,610 --> 00:26:56,266 Kenapa aku harus memohon padanya? 680 00:26:56,290 --> 00:26:57,290 Terima kasih 681 00:28:08,640 --> 00:28:09,736 Anda tidak tahu itu tidak sopan 682 00:28:09,760 --> 00:28:11,760 membanting pintu sebelum masuk? 683 00:28:11,840 --> 00:28:12,896 Apa yang kamu lakukan disini 684 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 Saya... 685 00:28:17,480 --> 00:28:19,413 Mengapa saya mencari Anda? 686 00:28:29,640 --> 00:28:31,240 Apa yang kamu lakukan 687 00:28:34,270 --> 00:28:34,846 Anda datang mencari saya. 688 00:28:34,870 --> 00:28:35,937 bagaimana kami berbicara 689 00:28:35,990 --> 00:28:37,523 jika kita tidak mendekati? 690 00:28:38,910 --> 00:28:39,846 pakailah pakaian Anda dengan benar 691 00:28:39,870 --> 00:28:41,337 sebelum kamu bicara padaku. 692 00:28:43,250 --> 00:28:44,786 Pakaian saya tidak berpakaian? 693 00:28:44,810 --> 00:28:45,810 Kamu... 694 00:28:46,570 --> 00:28:48,426 Anda menelepon saya 50 kali tadi malam 695 00:28:48,450 --> 00:28:49,866 dan datang mencari saya hari ini, 696 00:28:49,890 --> 00:28:50,957 apa yang kamu inginkan 697 00:28:56,970 --> 00:28:57,626 Maaf? 698 00:28:57,650 --> 00:28:58,386 Saya mengirim video 699 00:28:58,410 --> 00:28:59,226 di mana Anda memiliki konflik dengan kecurangan 700 00:28:59,250 --> 00:29:00,146 online. 701 00:29:00,170 --> 00:29:01,306 Saya menyebabkan Anda masalah. 702 00:29:01,330 --> 00:29:02,666 Juga, saya memfilmkan Anda dan Gu Fang 703 00:29:02,690 --> 00:29:03,690 tanpa izin 704 00:29:04,850 --> 00:29:06,266 jadi tolong 705 00:29:06,290 --> 00:29:07,290 maafkan aku. 706 00:29:09,050 --> 00:29:10,050 Jadi... 707 00:29:11,160 --> 00:29:12,360 Kembalikan kalung saya. 708 00:29:15,000 --> 00:29:16,176 Jadi, Anda minta maaf kepada saya 709 00:29:16,200 --> 00:29:18,067 Hanya untuk mengambil kalungmu. 710 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 jangan pergi. 711 00:29:20,320 --> 00:29:21,320 Apa? 712 00:29:21,420 --> 00:29:23,153 Tubuhku dipenuhi keringat, 713 00:29:24,060 --> 00:29:24,836 Setidaknya biarkan aku mandi dulu 714 00:29:24,860 --> 00:29:26,460 sebelum berbicara denganmu. 715 00:29:30,620 --> 00:29:31,887 Tentu saja. 716 00:29:32,860 --> 00:29:33,860 Tapi jangan lari. 717 00:29:35,100 --> 00:29:36,100 Ok, saya tidak akan. 718 00:29:36,540 --> 00:29:38,607 Tunggu aku di kafe sebelah. 719 00:29:51,880 --> 00:29:53,547 Apa yang kamu kenakan 720 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 Di sini 721 00:29:57,440 --> 00:29:59,040 Masukan roma merah muda ini. 722 00:30:00,670 --> 00:30:02,537 Saya jamin Anda akan memilikinya. 723 00:30:03,230 --> 00:30:04,230 Masih memilikinya? 724 00:30:04,430 --> 00:30:05,430 Saya menyukainya. 725 00:30:05,550 --> 00:30:06,950 Bertindak, teruslah bertindak. 726 00:30:08,750 --> 00:30:10,366 Dia sudah ada di sini di Legends. 727 00:30:10,390 --> 00:30:11,126 Jangan pikir saya tidak tahu 728 00:30:11,150 --> 00:30:12,683 Apa yang sedang terjadi 729 00:30:12,990 --> 00:30:14,206 Kamu cukup manis untuk itu 730 00:30:14,230 --> 00:30:15,686 menyiapkan hadiah untuknya. 731 00:30:15,710 --> 00:30:16,710 Saya tidak. 732 00:30:17,150 --> 00:30:18,150 Act 733 00:30:18,510 --> 00:30:19,977 Ya, lihat itu. 734 00:30:20,470 --> 00:30:22,036 Tidak dapat menemukannya dengan benar? 735 00:30:22,060 --> 00:30:23,793 Jangan khawatir, ini bersamaku. 736 00:30:27,060 --> 00:30:27,556 Berikan itu padaku. 737 00:30:27,580 --> 00:30:28,580 Tunggu 738 00:30:29,140 --> 00:30:29,876 Katakan padaku dengan jelas, 739 00:30:29,900 --> 00:30:31,633 kamu berada di keadaan apa? 740 00:30:31,730 --> 00:30:32,746 Tidak ada negara untuk berbicara. 741 00:30:32,770 --> 00:30:33,626 Negara apa? 742 00:30:33,650 --> 00:30:34,346 Aku harus mengembalikannya padanya. 743 00:30:34,370 --> 00:30:34,906 Berikan padaku, cepat. 744 00:30:34,930 --> 00:30:35,746 Saya melihat kalung ini 745 00:30:35,770 --> 00:30:36,426 ketika kami berada di Kanada. 746 00:30:36,450 --> 00:30:37,026 Apakah kamu masih mengatakan... 747 00:30:37,050 --> 00:30:37,666 Cukup, berikan padaku. 748 00:30:37,690 --> 00:30:38,690 Kamu tidak... 749 00:30:38,730 --> 00:30:39,730 Ringan. 750 00:30:42,520 --> 00:30:43,520 Sangat rapuh. 751 00:30:47,800 --> 00:30:48,800 Saudara Kong 752 00:30:49,840 --> 00:30:50,216 Saudara Kong, saya... 753 00:30:50,240 --> 00:30:51,536 Apakah saya mengacaukannya lagi? 754 00:30:51,560 --> 00:30:53,027 Apa yang kamu pikirkan Keluar 755 00:30:54,520 --> 00:30:55,520 Oke 756 00:31:26,920 --> 00:31:27,936 Apakah perlu malu? 757 00:31:35,060 --> 00:31:36,060 Ini kopimu. 758 00:31:36,380 --> 00:31:37,380 Tidak berguna 759 00:31:42,620 --> 00:31:43,620 Gelisah? 760 00:31:48,360 --> 00:31:49,976 Pertama, Anda meninggalkan kalung di mobil 761 00:31:50,000 --> 00:31:51,933 Jadi, Anda memberi saya nomor Anda. 762 00:31:52,550 --> 00:31:53,683 Berdasarkan drama 763 00:31:54,310 --> 00:31:54,726 harus a 764 00:31:54,750 --> 00:31:56,017 Walikota mulai. 765 00:31:56,630 --> 00:31:57,630 Tidak buruk. 766 00:31:59,230 --> 00:32:00,230 Ji Xiang Kong, 767 00:32:00,350 --> 00:32:01,350 apakah kamu benar-benar berpikir 768 00:32:01,410 --> 00:32:02,386 Saya meninggalkan kalung saya 769 00:32:02,410 --> 00:32:04,143 di mobil Anda dengan sengaja? 770 00:32:08,210 --> 00:32:09,210 Baiklah saya akui 771 00:32:10,730 --> 00:32:12,146 Aku berbohong padamu hari itu. 772 00:32:12,170 --> 00:32:14,386 Saya sengaja mendekati Anda 773 00:32:14,410 --> 00:32:15,986 tapi saya tidak begitu munipulatif to the point 774 00:32:16,010 --> 00:32:17,877 untuk meninggalkan kalung di mobil Anda. 775 00:32:18,450 --> 00:32:19,450 Saya datang hari ini 776 00:32:19,650 --> 00:32:21,317 untuk mengambil kalung saya. 777 00:32:22,530 --> 00:32:23,663 Berikan kembali padaku. 778 00:32:26,610 --> 00:32:27,610 Terima kasih 779 00:32:38,580 --> 00:32:40,380 Mengapa ini rusak?