1
00:00:00,030 --> 00:00:02,790
♫ Karakter yang tidak ditanyakan siapa pun setelah ♫
2
00:00:02,790 --> 00:00:09,800
♫ Siapa yang kamu pilih untuk disembah, siapa yang harus dibenci? ♫
3
00:00:11,270 --> 00:00:14,080
♫ Kehancuran setelah hasrat pura-pura ♫
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,800
♫ Berpura-pura menjadi belenggu kebebasan ♫
5
00:00:16,800 --> 00:00:22,530
♫ Kamu menjadi apa pada akhirnya? ♫
6
00:00:22,530 --> 00:00:25,410
♫ Asap dan api yang memicu pesona ♫
7
00:00:25,410 --> 00:00:32,810
♫ Satu ledakan cukup, apa lagi yang bisa dicari? ♫
8
00:00:35,310 --> 00:00:38,360
♫ Orang tanpa nama, siapa aku? ♫
9
00:00:38,360 --> 00:00:41,160
♫ Siapa yang dilupakan? Itu tidak penting lagi. ♫
10
00:00:41,160 --> 00:00:46,620
♫ Siapa yang tidak melakukan yang terbaik dan berjalan ke tahap akhir kehidupan? ♫
11
00:00:46,620 --> 00:00:49,430
♫ Mungkin sangat melelahkan, dalam keadaan yang sepenuhnya menyedihkan ♫
12
00:00:49,430 --> 00:00:52,560
♫ Mungkin rendah tanpa menunjukkan apa-apa untuk hidupku ♫
13
00:00:52,560 --> 00:00:57,950
♫ Mungkin aku tidak akan pernah menjadi pancaranmu ♫
14
00:00:57,950 --> 00:01:00,960
♫ Orang tanpa nama, siapa aku? ♫
15
00:01:00,960 --> 00:01:03,900
♫ Siapa yang dilupakan? Itu tidak penting lagi. ♫
16
00:01:03,900 --> 00:01:09,210
♫ Lanjutkan mengejar, kemuliaan siapa yang tidak disertai dengan air mata? ♫
17
00:01:09,210 --> 00:01:11,900
♫ Mungkin sangat melelahkan, dalam keadaan yang sepenuhnya menyedihkan ♫
18
00:01:11,900 --> 00:01:14,860
♫ Mungkin rendah tanpa menunjukkan apa-apa untuk hidupku ♫
19
00:01:14,860 --> 00:01:24,690
♫ Siapa yang tidak dilahirkan dengan cara yang sama, jangan ragu untuk memanggilku orang tanpa nama ♫
20
00:01:24,690 --> 00:01:29,890
[Go Go Squid!]
21
00:01:29,890 --> 00:01:32,930
[Episode 34]
22
00:01:34,460 --> 00:01:36,250
Duduklah di sisi ini.
23
00:01:36,250 --> 00:01:39,370
Duduk di sini. Duduk di sini.
24
00:01:40,850 --> 00:01:46,800
Waktu dan Teks Dibawa Kepada Anda Oleh 🍯 Madu Rebus 🐙 Squid Team @ Viki
25
00:01:48,370 --> 00:01:52,570
Anda datang ke sini untuk menemukan saya hari ini, apakah sesuatu terjadi?
26
00:01:57,450 --> 00:02:00,360
Jika tidak ada yang terjadi, tidak bisakah saya datang dan menemukan Anda?
27
00:02:00,360 --> 00:02:04,080
Tentu saja kamu bisa. Kamu bisa...
28
00:02:06,430 --> 00:02:08,620
Tong Nian, aku di sini.
29
00:02:15,770 --> 00:02:17,830
Mengapa kamu di sini?
30
00:02:24,830 --> 00:02:26,980
Profesor ada di sini. Profesor ada di sini.
31
00:02:26,980 --> 00:02:29,980
Baru saja Anda semua dalam kebingungan.
32
00:02:29,980 --> 00:02:32,870
Kamu terlambat lagi? Anda ketiduran lagi?
33
00:02:33,830 --> 00:02:37,940
T-tidak. Setelah menginvasi ujian, saya baru saja keluar untuk sarapan.
34
00:02:37,940 --> 00:02:42,580
Makan sarapan. Oke, semuanya menyerahkan ujian.
35
00:02:42,580 --> 00:02:45,400
Sebentar lagi, katakan bahwa Anda adalah saudara lelaki saya dan bahwa Anda ada di sini untuk menjemput saya dari sekolah.
36
00:02:45,400 --> 00:02:47,700
- Tidak tidak. Katakan bahwa Anda masuk ke ruang kelas yang salah. Situs - Apakah Anda semua sudah check-in?
37
00:02:47,700 --> 00:02:51,110
& lt; - Hanya membuat sesuatu secara acak. Situs - Oke.
38
00:02:51,110 --> 00:02:53,930
[Aturan uji]
39
00:02:53,930 --> 00:02:55,750
Profesor.
40
00:03:03,720 --> 00:03:08,440
Kamu siapa? Kenapa kamu datang kesini? Apakah Anda datang ke kelas yang salah?
41
00:03:10,880 --> 00:03:15,740
Saya datang dari jauh tertarik oleh ketenaran Universitas Jiaodong untuk mengunjunginya.
42
00:03:15,740 --> 00:03:18,120
"Tertarik oleh ketenaran"? Maka Anda harus pergi melihat kampus.
43
00:03:18,120 --> 00:03:20,630
Kenapa kamu datang ke sini? Kami baru saja menyelesaikan ujian di sini.
44
00:03:20,630 --> 00:03:23,430
Yang duduk di sini adalah siswa yang mengikuti ujian.
45
00:03:23,430 --> 00:03:26,100
Mengapa? Ada seseorang yang kamu kenal?
46
00:03:26,100 --> 00:03:30,790
Tentu saja.
47
00:03:30,790 --> 00:03:35,270
Siapa? Siapa yang kenal anak ini? Siapa?
48
00:03:37,860 --> 00:03:39,670
Pacar perempuan?
49
00:03:43,500 --> 00:03:45,070
Iya nih.
50
00:03:47,630 --> 00:03:52,280
Ini yang perlu saya khawatirkan - kehidupan pribadi siswa saya.
51
00:03:52,280 --> 00:03:57,630
Bagaimana dengan itu? Setelah Anda akan membawanya keluar untuk bermain? Menonton film?
52
00:03:57,630 --> 00:04:00,050
Menonton film.
53
00:04:01,630 --> 00:04:03,630
Sudah bertahun-tahun sejak saya terakhir kali menonton film.
54
00:04:03,630 --> 00:04:05,440
Sangat?
55
00:04:05,440 --> 00:04:09,370
Bro, cara Anda menghabiskan waktu Anda benar-benar membosankan.
56
00:04:09,370 --> 00:04:13,430
Dan begitu saja, Anda telah mengambil salah satu dari orang-orang kami!
57
00:04:13,430 --> 00:04:17,200
Apakah dia belum mengajukan keberatan?
58
00:04:17,200 --> 00:04:21,100
Berteman dengan orang seperti Anda terlalu membosankan.
59
00:04:21,100 --> 00:04:25,400
Keberatan? Tidak, dia belum.
60
00:04:28,870 --> 00:04:30,880
Dia taat.
61
00:04:31,790 --> 00:04:36,290
Tong Nian kecil terlalu menyedihkan. Berlari dengan profesor ini!
62
00:04:36,290 --> 00:04:41,280
Katakan, apakah Anda pikir pria tampan ini akan memiliki semacam trauma psikologis dari ini,
63
00:04:41,280 --> 00:04:43,430
dan putus atau sesuatu?
64
00:04:43,430 --> 00:04:47,260
"Seseorang lebih suka menghancurkan sepuluh kuil daripada menghancurkan pernikahan", profesor!
65
00:04:47,260 --> 00:04:52,510
Ya, profesor! Bocah ini Tong Nian, selain belajar bahwa ia bodoh dalam hal-hal lain!
66
00:04:52,510 --> 00:04:55,340
Selain itu, ini adalah pertama kalinya dia membawa seorang pria ke sini.
67
00:04:55,340 --> 00:04:58,270
Katakan, jika ini gagal, apa yang akan dia lakukan?
68
00:04:58,270 --> 00:05:00,100
Bukankah dia akan menangis sampai mati?
69
00:05:00,100 --> 00:05:02,410
Baik. Baik. Jangan khawatir.
70
00:05:02,410 --> 00:05:06,120
Hanya anak ini... bisakah aku membuatnya jatuh?
71
00:05:06,120 --> 00:05:08,390
Kamu, kamu, kamu, kamu, kamu
72
00:05:11,740 --> 00:05:13,860
masih sama.
73
00:05:15,310 --> 00:05:20,280
Anda juga masih sama. Masih suka bercanda sebanyak ini.
74
00:05:23,640 --> 00:05:27,040
Baiklah sekarang, siswa. Biarkan saya memperkenalkannya.
75
00:05:27,040 --> 00:05:31,200
Orang ini, bisa dianggap rekan magang junior saya.
76
00:05:31,200 --> 00:05:36,520
Saya ingat di kelas pertama kami ketika saya melakukan pengenalan diri, saya mengatakan kepada semua orang itu
77
00:05:36,520 --> 00:05:42,540
Saya menghabiskan bagian pertama hidup saya dalam buku. Saya belajar banyak keterampilan.
78
00:05:42,540 --> 00:05:45,490
Satu khususnya, adalah desain industri.
79
00:05:45,490 --> 00:05:48,960
Orang ini, bisa dianggap rekan magang junior saya.
80
00:05:48,960 --> 00:05:53,500
Sangat terkenal. Sangat berpengaruh.
81
00:05:54,160 --> 00:05:56,800
Semua orang, jangan salah paham.
82
00:05:56,800 --> 00:06:00,470
Dia berusia tiga puluhan dan empat puluhan ketika dia datang dan mengambil kelas yang sama dengan saya.
83
00:06:00,470 --> 00:06:03,450
Baiklah, semuanya, makanlah.
84
00:06:03,450 --> 00:06:06,730
Tidak perlu, profesor. Jarang Anda bertemu teman sekelas Anda, mari kita duduk sebentar.
85
00:06:06,730 --> 00:06:09,390
Profesor, bukan apa-apa! Kalian terus mengobrol. Kami hanya bisa mendengarkan!
86
00:06:09,390 --> 00:06:11,070
Pergi, semuanya pergi.
87
00:06:11,070 --> 00:06:14,490
Ini .. ini semua, kan?
88
00:06:16,240 --> 00:06:21,070
Teman sekelas, pacarmu cukup tampan.
89
00:06:27,820 --> 00:06:33,230
Kemarin di telepon kami terlalu terburu-buru. Saya mendengar Anda memulai bisnis?
90
00:06:33,230 --> 00:06:35,840
Anda berurusan dengan beberapa industri baru?
91
00:06:35,840 --> 00:06:38,840
Itu adalah CTF. Saya membuat klub.
92
00:06:38,840 --> 00:06:41,850
Kedengarannya sangat menarik! Bagaimana dengan ini?
93
00:06:41,850 --> 00:06:44,210
Pergi dengan saya ke kantor saya untuk mengobrol.
94
00:06:46,380 --> 00:06:50,350
Mari kita lupakan untuk hari ini. Kemudian, kita harus...
95
00:06:50,350 --> 00:06:54,530
Baiklah baiklah. Saya mengerti! Saya mengerti!
96
00:06:54,530 --> 00:06:58,020
Baiklah baiklah. Saya tidak akan mendukung Anda anak muda.
97
00:06:58,020 --> 00:07:00,040
Selamat tinggal, Profesor.
98
00:07:01,480 --> 00:07:05,070
Anda bahkan tahu profesor saya?
99
00:07:11,640 --> 00:07:14,660
[Saya pergi dulu. Semoga kencanmu menyenangkan!]
100
00:07:20,470 --> 00:07:22,100
Apa yang sedang kamu lakukan?
101
00:07:23,530 --> 00:07:24,870
Tulisan Anda tidak buruk!
102
00:07:24,870 --> 00:07:28,320
Ibuku memaksaku untuk berlatih ketika aku masih muda.
103
00:07:28,320 --> 00:07:32,090
Seperti apa tulisan Anda? Tulis beberapa kata untuk saya lihat!
104
00:07:39,330 --> 00:07:40,670
[Tong Nian]
105
00:07:40,670 --> 00:07:44,920
Cara kedua kata ini ditulis... apakah Anda berlatih menulis ketika Anda masih muda?
106
00:07:44,920 --> 00:07:48,710
Ketika saya masih muda, saya juga dipaksa untuk berlatih menulis!
107
00:07:48,710 --> 00:07:50,800
Saya hanya belum menulis kata-kata dalam beberapa saat.
108
00:07:50,800 --> 00:07:56,410
Anda dipaksa untuk menulis dan masih terlihat seperti ini? Siapa yang memaksamu?
109
00:07:56,410 --> 00:07:58,150
Ibu tiriku.
110
00:07:58,150 --> 00:08:00,900
Maka sepertinya tidak banyak berpengaruh.
111
00:08:04,770 --> 00:08:07,990
[Han Shangyan]
112
00:08:07,990 --> 00:08:09,970
Apa yang ingin kamu lakukan lagi?
113
00:08:23,830 --> 00:08:25,330
Ayo pergi.
114
00:08:25,330 --> 00:08:27,420
Tunggu aku
115
00:08:28,890 --> 00:08:31,650
[Aturan tes]
[Tong Nian ♥ Han Shangyan]
116
00:08:37,770 --> 00:08:40,870
Tunggu. Saya akan menghapus kata-kata di papan tulis
117
00:08:40,870 --> 00:08:44,040
atau teman sekelas lain bisa melihatnya. Tunggu aku
118
00:08:57,780 --> 00:08:59,550
Saya sudah selesai.
119
00:09:06,560 --> 00:09:09,280
Tong Nian! Tong Nian!
120
00:09:09,280 --> 00:09:10,460
Zheng Hui.
121
00:09:10,460 --> 00:09:12,630
Akhirnya aku menemukanmu!
122
00:09:12,630 --> 00:09:16,100
Saya mendengar hari ini bahwa Anda sedang dalam ujian ujian, saya khawatir saya tidak akan berhasil.
123
00:09:16,100 --> 00:09:19,080
Anda... ada yang salah?
124
00:09:19,080 --> 00:09:22,950
Aku ingin mengatakan sesuatu padamu.
125
00:09:22,950 --> 00:09:26,500
Saya... Suatu hari saya melewati toko anime.
126
00:09:26,500 --> 00:09:29,400
Aku melihat ini. Saya pikir Anda pasti akan menyukainya.
127
00:09:29,400 --> 00:09:31,570
Saya baru saja membelinya untuk memberikannya kepada Anda sebagai action figure.
128
00:09:31,570 --> 00:09:36,680
Terima kasih, tetapi mengapa Anda membelikan saya hadiah tanpa alasan.
129
00:09:37,740 --> 00:09:40,980
Itu... bisakah kita jalan-jalan dan mengobrol?
130
00:09:40,980 --> 00:09:42,750
Tidak dibutuhkan. Katakan saja di sini.
131
00:09:42,750 --> 00:09:45,920
Dia bukan orang luar, dan kami berdua terburu-buru.
132
00:09:48,880 --> 00:09:54,980
Kami sudah saling kenal begitu lama.
133
00:09:54,980 --> 00:09:57,840
-Aku ingin... Situs -Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo
134
00:09:57,840 --> 00:10:00,850
Kemarilah. Aku ingin mengatakan sesuatu padamu.
135
00:10:00,850 --> 00:10:04,250
Anda pertama-tama pergi mengambil mobil, kita akan bertemu di pintu masuk.
136
00:10:04,250 --> 00:10:05,870
Baik.
137
00:10:08,520 --> 00:10:11,510
Kawan Tiga kali.
138
00:10:11,510 --> 00:10:15,150
Ini tiga kali Anda mencoba mencuri pacar saya di depan saya.
139
00:10:15,150 --> 00:10:17,630
Pelajaran apa yang harus saya berikan kepada Anda
140
00:10:17,630 --> 00:10:21,180
menjadi layak untuk ketabahan Anda yang teguh?
141
00:10:21,180 --> 00:10:23,460
Mencuri pacarmu? Tiga kali...?
142
00:10:23,460 --> 00:10:25,630
-Anda dan Nian Nian ?! Situs -Benar.
143
00:10:25,630 --> 00:10:29,040
Bulan depan, dia sudah menjadi istriku,
144
00:10:29,040 --> 00:10:35,110
jadi, jika Anda bertingkah seperti ini lagi, hati-hati bahwa saya akan meluruskan Anda.
145
00:10:36,810 --> 00:10:38,710
Saya tidak tahu.
146
00:10:38,710 --> 00:10:41,040
Maka Anda tahu sekarang.
147
00:10:43,690 --> 00:10:45,880
Anda tahu dan tidak kembali?
148
00:10:52,960 --> 00:10:56,730
Berapa umurmu lebih tua dari Tong Nian? Apakah Anda mengerti apa yang disukai Tong Nian?
149
00:10:56,730 --> 00:11:00,010
Aku memberitahumu. Nilaiku sebaik Tong Nian.
150
00:11:00,010 --> 00:11:01,840
Hobi kita juga sama.
151
00:11:01,840 --> 00:11:03,970
Dia dan saya adalah orang-orang dari dunia yang sama.
152
00:11:03,970 --> 00:11:08,120
Aku memberitahumu. Mencintai seseorang berbeda dengan memelihara hewan peliharaan.
153
00:11:08,120 --> 00:11:11,390
Tandai kata-kata saya di sini hari ini: kecuali jika Tong Nian memberi tahu saya
154
00:11:11,390 --> 00:11:13,730
Jika dia tidak memberi tahu saya sendiri bahwa orang yang dia sukai adalah Anda,
155
00:11:13,730 --> 00:11:16,840
Saya mengatakan kepada Anda bahwa saya tidak akan menyerah.
156
00:11:20,380 --> 00:11:22,820
Saya tidak akan menyerah.
157
00:11:39,300 --> 00:11:42,430
Ini adalah lapangan olahraga kami di sini, di belakangnya adalah auditorium kami.
158
00:11:42,430 --> 00:11:44,840
Ini adalah gedung kimia kami.
159
00:11:44,840 --> 00:11:48,210
Kafetaria dan asrama semuanya ada di belakang sana.
160
00:11:50,240 --> 00:11:52,460
Bagaimana kamu tahu profesor kita?
161
00:11:52,460 --> 00:11:54,680
Dia... adalah orang yang baik.
162
00:11:54,680 --> 00:11:55,980
Orang baik?
163
00:11:55,980 --> 00:11:57,420
Apa yang salah?
164
00:11:57,420 --> 00:12:00,710
Apakah Anda tahu nama panggilannya? Julukannya adalah Setan Besar.
165
00:12:00,710 --> 00:12:03,420
Dia gagal di sebagian besar siswa.
166
00:12:03,860 --> 00:12:05,800
Dia sebenarnya cukup menarik.
167
00:12:05,800 --> 00:12:09,850
Dia mengajar bahasa Inggris sampai dia berumur empat puluh tahun, dan ingin liburan panjang untuk dirinya sendiri.
168
00:12:09,850 --> 00:12:12,580
Jadi dia memilih Master di bidang desain industri.
169
00:12:12,580 --> 00:12:16,390
Desain industri? Tapi dia mengajar kita sastra Inggris.
170
00:12:16,390 --> 00:12:18,840
Kenapa dia harus pergi untuk desain industri?
171
00:12:18,840 --> 00:12:20,940
Mungkin hanya sebagai hobi.
172
00:12:20,940 --> 00:12:24,480
Bagi sebagian orang, hobi mereka mungkin bepergian, bagi sebagian orang, mungkin belajar.
173
00:12:24,480 --> 00:12:26,920
Bagi saya, hobi saya bermain di komputer.
174
00:12:26,920 --> 00:12:30,960
Jika semuanya harus memiliki tujuan, maka itu terlalu membosankan.
175
00:12:32,410 --> 00:12:34,250
Oh benar
176
00:12:34,250 --> 00:12:35,900
Apa masalahnya?
177
00:12:36,700 --> 00:12:43,290
Izinkan saya bertanya. Apakah Anda merasa bahwa saya adalah orang yang terutama tidak tahu sampai saat ini?
178
00:12:44,640 --> 00:12:47,050
Jika Anda bertanya kepada saya pertanyaan ini,
179
00:12:47,050 --> 00:12:51,710
Saya belum pernah berkencan dengan siapa pun sebelumnya dan saya tidak memiliki banyak pengalaman, jadi saya juga tidak tahu.
180
00:12:51,710 --> 00:12:57,490
Tapi saya pikir dua orang, baik yang belum berpengalaman maupun yang baru, juga cukup menyenangkan.
181
00:12:57,490 --> 00:13:01,990
Bagaimanapun, mari kita belajar bersama di masa depan.
182
00:13:02,590 --> 00:13:07,510
Saya selalu menjaga wajah lurus, apakah saya terlihat sangat jahat dan sulit untuk didekati?
183
00:13:07,510 --> 00:13:11,160
Tentu saja bukan karena saya tahu Anda hanya berpura-pura.
184
00:13:11,160 --> 00:13:14,890
Anda harus membawa sekelompok anak laki-laki, tentu saja Anda harus berpura-pura sedikit.
185
00:13:14,890 --> 00:13:19,900
Tapi sekarang aku tahu mereka sama sekali tidak takut padamu.
186
00:13:21,100 --> 00:13:26,230
Lalu haruskah aku berpura-pura lebih jahat di masa depan?
187
00:13:28,240 --> 00:13:29,830
Apa yang kamu tertawakan?
188
00:13:29,830 --> 00:13:33,940
Semakin jahat Anda, semakin manis yang saya temukan.
189
00:13:35,140 --> 00:13:37,810
Mengapa saya merasa seperti Anda membesarkan saya seperti binatang peliharaan?
190
00:13:38,870 --> 00:13:41,160
Maka aku akan memanjakan kamu.
191
00:13:41,160 --> 00:13:42,810
Apa?
192
00:13:42,810 --> 00:13:45,160
Tidak ada sama sekali.
193
00:13:45,160 --> 00:13:48,380
Kenapa kamu tiba-tiba datang ke sekolah kami hari ini? Apakah ada yang salah?
194
00:13:48,380 --> 00:13:51,080
Bagaimana bisa ada sesuatu untukku di sekolahmu?
195
00:13:51,080 --> 00:13:54,400
Kemudian Anda secara khusus datang menemui saya.
196
00:13:55,210 --> 00:13:57,910
Mi Shaofei memberitahuku
197
00:13:57,910 --> 00:14:02,080
bahwa seorang lelaki tua sepertiku berkencan membuatmu bingung.
198
00:14:02,080 --> 00:14:04,830
Itu sebabnya saya berpikir apa yang dikatakannya benar.
199
00:14:04,830 --> 00:14:07,440
Jadi saya datang untuk menemani Anda.
200
00:14:12,100 --> 00:14:16,770
Setelah bertahun-tahun berlalu, saya lupa perasaan menjadi mahasiswa.
201
00:14:21,380 --> 00:14:27,110
Jika saya senior Anda, apa yang Anda harap bisa saya lakukan untuk Anda?
202
00:14:27,690 --> 00:14:29,260
Ikuti aku.
203
00:14:31,600 --> 00:14:33,800
Apakah Anda melihat hotpot kecil itu?
204
00:14:33,800 --> 00:14:37,000
Ketika kami di sekolah, hotpot itu adalah yang paling populer.
205
00:14:37,000 --> 00:14:41,950
Ketika saya masih sarjana, saya benar-benar berharap bahwa saya punya pacar untuk mengantre untuk saya.
206
00:14:41,950 --> 00:14:44,130
Apakah ini sederhana?
207
00:14:45,740 --> 00:14:47,340
Sisi ini.
208
00:14:50,160 --> 00:14:52,510
Biarkan aku yang melakukannya.
209
00:14:54,600 --> 00:14:57,740
Itu baik-baik saja. Ayo pergi bersama.
210
00:14:58,800 --> 00:15:00,820
Pergi mencari tempat duduk dulu.
211
00:15:02,120 --> 00:15:05,720
Baiklah, saya akan pergi mencari tempat duduk dulu.
212
00:15:09,140 --> 00:15:13,380
♫ Bagaimana detak jantungku diguncang olehmu? ♫
213
00:15:13,380 --> 00:15:17,590
♫ Aku ingin segera pindah ke matamu sebagai dermaga ♫
214
00:15:17,590 --> 00:15:19,760
♫ Cinta aneh menimbulkan badai ♫
215
00:15:19,760 --> 00:15:25,040
♫ Dalam sekejap mata, pengekangan kami dilupakan ♫
216
00:15:25,870 --> 00:15:30,090
♫ Kerinduan adalah sejenis racun, sulit untuk menyerah ♫
217
00:15:30,090 --> 00:15:34,190
♫ Setelah pikiranku ditetapkan bahwa kamu adalah satu-satunya koordinasiku ♫
218
00:15:34,190 --> 00:15:37,410
♫ Berapa banyak lagi pemikiran yang aku butuhkan ♫
219
00:15:37,410 --> 00:15:43,140
♫ Jadi aku bisa memonopoli pelukanmu? ♫
220
00:15:43,140 --> 00:15:47,330
♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫
221
00:15:47,330 --> 00:15:51,570
♫ Sepasang dibuat untuk satu sama lain. Setelah bertemu, Anda tidak akan pernah terlempar ♫
222
00:15:52,610 --> 00:15:55,610
Cepat coba makanan kafetaria saya.
223
00:15:56,310 --> 00:15:59,840
♫ Senyummu adalah resep eksklusif untuk kebahagiaan ♫
224
00:15:59,840 --> 00:16:03,500
♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫
225
00:16:03,500 --> 00:16:05,730
Bagaimana itu? Apakah itu baik?
226
00:16:08,650 --> 00:16:11,280
Apakah rasanya enak?
227
00:16:12,330 --> 00:16:15,550
Jauh lebih baik daripada kotak makan siang di klub.
228
00:16:16,830 --> 00:16:19,750
Apa yang Anda tertawakan? Apakah Anda menggunakan saya sebagai hidangan untuk membantu pencernaan?
229
00:16:19,750 --> 00:16:23,730
Saya hanya senang Kesempatan yang langka sehingga ada seseorang yang mengantre untuk saya.
230
00:16:24,820 --> 00:16:26,800
Peluang langka?
231
00:16:29,510 --> 00:16:31,640
Bukan kesempatan langka, tapi pertama kali.
232
00:16:31,640 --> 00:16:34,310
Pertama kali seseorang mengantre untuk saya.
233
00:16:34,310 --> 00:16:37,650
Orang bernama Zheng Hui itu tidak melakukan itu untukmu?
234
00:16:37,650 --> 00:16:41,720
Dia tidak di tahun yang sama dengan saya, jadi saya tidak sering melihatnya.
235
00:16:45,320 --> 00:16:46,970
Makan lebih.
236
00:16:48,780 --> 00:16:55,140
Kali ini, Finale Turnamen Tim Global kami ada di Norwegia. Aku akan membawamu.
237
00:16:56,010 --> 00:16:57,840
Dapatkan visa saat Anda punya waktu.
238
00:16:57,840 --> 00:16:59,400
Baik.
239
00:17:19,840 --> 00:17:21,950
Usap mulutmu.
240
00:17:23,100 --> 00:17:26,560
Anda juga, usap mulut Anda. Penuh dengan minyak.
241
00:17:26,560 --> 00:17:29,030
Mengapa Anda membawa tisu?
242
00:17:29,030 --> 00:17:31,360
Saya sangat higienis.
243
00:17:32,840 --> 00:17:34,750
Oh oh oh, makan lebih banyak.
244
00:17:36,500 --> 00:17:39,850
Meskipun Final Internasional belum dimulai,
245
00:17:39,850 --> 00:17:43,800
tetapi pada saat ini, saya benar-benar percaya padanya.
246
00:17:43,800 --> 00:17:48,950
Dia, Hang Shangyan, pasti akan membawa K & amp; K
247
00:17:48,950 --> 00:17:51,680
dan pergi ke final.
248
00:17:55,580 --> 00:17:58,420
Final Nasional semakin dekat dari hari ke hari.
249
00:17:58,420 --> 00:18:03,400
Kali ini, saya akhirnya benar-benar berpartisipasi dalam kehidupan sehari-hari mereka.
250
00:18:04,930 --> 00:18:08,820
Jauh lebih keren dari yang saya kira.
251
00:18:11,790 --> 00:18:14,980
♫ Bersiaplah untuk mengambil judulnya ♫
252
00:18:14,980 --> 00:18:19,100
♫ Bersiaplah untuk menyelesaikan skor ♫
253
00:18:22,390 --> 00:18:24,840
Setiap acara kompetisi seperti ini.
254
00:18:24,840 --> 00:18:27,970
Setiap hari, setiap minggu, setiap tahun,
255
00:18:27,970 --> 00:18:30,870
selalu berlatih lagi dan lagi.
256
00:18:32,240 --> 00:18:35,550
Gerakan yang sama berulang seribu sepuluh ribu kali.
257
00:18:35,550 --> 00:18:40,410
Satu tahun, dua tahun, hidup setiap hari seperti ini.
258
00:18:40,410 --> 00:18:42,910
Satu hari demi hari.
259
00:18:50,710 --> 00:18:53,320
Inilah yang saya katakan kepada kalian tentang terakhir kali, masker wajah yang sangat bagus.
260
00:18:53,320 --> 00:18:55,010
Kali ini saya akan memberikannya kepada Anda secara gratis.
261
00:18:55,010 --> 00:18:56,780
Apakah Anda memenangkan lotre?
262
00:18:56,780 --> 00:19:00,250
- Sangat senang! Situs - Beri aku dua.
263
00:19:00,250 --> 00:19:04,260
Penyelamat hidup. Saya harus menghadapi komputer setiap hari, kulit saya jadi kering!
264
00:19:04,260 --> 00:19:06,530
Saya tidak peduli, saya menerima ini. Kalian bisa membagi sisanya.
265
00:19:06,530 --> 00:19:08,310
Pisahkan itu!
266
00:19:08,310 --> 00:19:12,710
- Semua adalah milikku Situs -! Waktu untuk makanan! Makanan ekstra hari ini!
267
00:19:12,710 --> 00:19:15,530
Hari apa hari ini? Ada masker wajah dan ada makanan.
268
00:19:15,530 --> 00:19:18,030
- Apa yang sedang terjadi? Situs - Ayo. Ayo lihat.
269
00:19:18,030 --> 00:19:20,850
Pergi perlahan! Simpan beberapa untukku.
270
00:19:20,850 --> 00:19:23,330
-Dimana Boss? Situs -Dia ada di kamarnya.
271
00:19:23,330 --> 00:19:25,000
Apakah dia tidak makan bersama kami? Ada begitu banyak makanan.
272
00:19:25,000 --> 00:19:27,190
-Aku akan pergi menangkapnya. Situs -Tidak, tidak, tidak.
273
00:19:27,190 --> 00:19:31,120
- Menjaga perusahaan istrinya. Situs - Menjaga perusahaan istrinya.
274
00:19:31,120 --> 00:19:33,790
Dia tidak perlu makan jika dia menemani istrinya?
275
00:19:49,430 --> 00:19:51,100
Waktunya makan.
276
00:19:55,180 --> 00:19:57,110
Saya tidak makan.
277
00:20:09,080 --> 00:20:11,300
Little Mi, berhenti menggangguku.
278
00:20:15,040 --> 00:20:18,730
Oh benar Saya meminta Anda untuk memesan makanan tambahan untuk anak-anak itu, bukan?
279
00:20:18,730 --> 00:20:20,760
Saya telah menambahkannya.
280
00:20:23,330 --> 00:20:24,300
Apakah Anda kehilangan suara?
281
00:20:24,300 --> 00:20:28,560
Siapa yang menyuruhmu untuk tidak makan? Dan Anda bahkan berkata saya Mi Kecil.
282
00:20:30,250 --> 00:20:32,100
Pegang sendiri.
283
00:20:32,100 --> 00:20:36,000
Itu benar, Anda harus makan dengan baik, mengerti?
284
00:20:38,970 --> 00:20:42,000
- Apakah itu baik? Situs -Yummy.
285
00:20:42,670 --> 00:20:46,400
Pikirannya masih penuh kalau kompetisi. Tidak berubah sama sekali.
286
00:20:46,400 --> 00:20:51,220
Dan saya telah menjadi bagian dari hidupnya sekarang.
287
00:20:54,510 --> 00:20:57,210
Yang ini bagus.
288
00:20:57,210 --> 00:20:58,340
Saya akan melakukannya sendiri.
289
00:20:58,340 --> 00:21:00,510
Tidak, saya ingin memberi makan Anda.
290
00:21:02,100 --> 00:21:04,670
Bisakah Anda membiarkan saya menelannya terlebih dahulu sebelum memberi saya makan?
291
00:21:19,200 --> 00:21:20,770
Terus berjuang!
292
00:21:20,770 --> 00:21:22,650
Apa?
293
00:21:23,260 --> 00:21:26,110
Ini adalah tanggal 5 segera. Final!
294
00:21:26,110 --> 00:21:27,620
Anda tidak akan mengerti bagaimana perasaan saya.
295
00:21:27,620 --> 00:21:30,290
Saya terlalu gugup sekarang.
296
00:21:30,290 --> 00:21:32,800
Bagaimana saya tidak mengerti? Saya juga gugup.
297
00:21:32,800 --> 00:21:36,570
Ini adalah kompetisi paling penting setelah ia menjadi manajer.
298
00:21:36,570 --> 00:21:40,870
Itu karena Brother Little Mi itu sebabnya kamu gugup, kan?
299
00:21:43,550 --> 00:21:46,420
[Beijing, Final PL]
300
00:21:53,380 --> 00:21:58,000
Nak, banyak piala itu?
301
00:21:58,000 --> 00:22:00,530
Kamu sangat mengagumkan!
302
00:22:00,530 --> 00:22:03,080
Bukankah aku sudah menyuruhmu datang lebih awal?
303
00:22:03,080 --> 00:22:05,220
Besok saya naik pesawat ke Beijing.
304
00:22:05,220 --> 00:22:09,500
Itu karena saya ingin mendapatkan tiket pesawat diskon.
305
00:22:10,180 --> 00:22:12,490
Aiyo? Kapan Anda mulai menabung?
306
00:22:12,490 --> 00:22:17,800
Setiap sen yang saya simpan sekarang adalah untuk Anda gunakan sebagai pengantin perempuan.
307
00:22:17,800 --> 00:22:18,880
Tidak dibutuhkan.
308
00:22:18,880 --> 00:22:20,960
Apakah Anda membutuhkannya atau tidak adalah bisnis Anda.
309
00:22:20,960 --> 00:22:23,440
Menyimpan uang untuk Anda adalah apa yang ingin saya lakukan.
310
00:22:23,440 --> 00:22:25,470
Pegang ini.
311
00:22:26,760 --> 00:22:30,590
Nak, apa yang kamu lakukan sekarang,
312
00:22:30,590 --> 00:22:33,470
Saya pikir benar-benar membuat saya bangga.
313
00:22:34,460 --> 00:22:37,260
Katakan padaku. Di bidang ini, maukah Anda
314
00:22:37,260 --> 00:22:41,740
menumbuhkan batch juara untuk negara di masa depan?
315
00:22:41,740 --> 00:22:46,440
Maka Anda benar-benar akan menjadi batu penjuru dan pelopor dalam bidang ini.
316
00:22:46,440 --> 00:22:48,590
Kamu terlalu hebat!
317
00:22:48,590 --> 00:22:50,400
Bicara tentang topik serius.
318
00:22:50,400 --> 00:22:53,420
Ini adalah topik serius.
319
00:22:59,180 --> 00:23:04,420
Apakah Anda ingin berbicara dengan saya tentang masa depan mertua saya?
320
00:23:06,510 --> 00:23:10,870
Mereka mungkin tidak begitu menyukaiku.
321
00:23:11,680 --> 00:23:13,340
Mengapa?
322
00:23:13,340 --> 00:23:15,860
Anak saya sangat luar biasa, sangat cakap,
323
00:23:15,860 --> 00:23:18,110
mengapa mereka tidak menyukaimu?
324
00:23:19,050 --> 00:23:23,490
Sekarang sedikit lebih baik, tetapi kesan mereka tentang saya tidak terlalu bagus.
325
00:23:24,920 --> 00:23:27,660
Bagaimana dengan Menantu perempuan?
326
00:23:27,660 --> 00:23:31,290
Bukankah dia hampir lulus? Karier apa yang dia lakukan?
327
00:23:37,310 --> 00:23:40,110
Ini... Saya juga tidak begitu yakin tentang ini.
328
00:23:40,110 --> 00:23:42,290
Tidak yakin?
329
00:23:43,850 --> 00:23:50,060
Kakak, bolehkah saya bertanya apakah dia pacar Anda?
330
00:23:51,120 --> 00:23:55,310
Kami berdua mengalami sesuatu di masa lalu yang membuat kami sedikit khawatir.
331
00:23:55,310 --> 00:23:58,960
Saya tidak akan memberi tahu Anda tentang hal itu secara terperinci.
332
00:23:58,960 --> 00:24:03,300
Singkatnya, kita mengenal satu sama lain selama kurang dari 200 hari, dan tidak banyak hari bahwa kita sebenarnya bersama.
333
00:24:04,100 --> 00:24:09,080
Lalu, apakah Anda yakin... dialah orangnya?
334
00:24:12,580 --> 00:24:16,100
Apakah Anda tahu bagaimana mengabdi kepada seseorang?
335
00:24:17,430 --> 00:24:22,930
Nak, jika Anda benar-benar mencintai seseorang
336
00:24:22,930 --> 00:24:25,440
Anda harus mencurahkan segalanya untuknya.
337
00:24:25,440 --> 00:24:29,420
Itu adalah cinta hanya jika Anda mengabdi padanya.
338
00:24:32,900 --> 00:24:39,930
Waktu dan Teks Dibawa Kepada Anda Oleh 🍯 Madu Rebus 🐙 Squid Team @ Viki
339
00:24:42,880 --> 00:24:44,540
Halo?
340
00:24:44,540 --> 00:24:47,340
Setelah Anda lulus, apa yang akan Anda lakukan?
341
00:24:47,340 --> 00:24:49,080
Saya akan bekerja,
342
00:24:49,080 --> 00:24:52,020
tetapi mentor saya tidak mau melepaskan dan ingin saya melakukan PhD.
343
00:24:52,020 --> 00:24:54,900
Dan saya berpikir saya masih muda, jadi saya akan tinggal dan membantu mentor saya.
344
00:24:54,900 --> 00:24:58,230
Tapi tahun depan, saya secara resmi akan belajar untuk PhD. Mengapa?
345
00:24:59,070 --> 00:25:00,880
Saya mengerti.
346
00:25:03,060 --> 00:25:05,210
Ibu tiriku kembali.
347
00:25:05,210 --> 00:25:07,710
Ibu tirimu ada di sini?
348
00:25:07,710 --> 00:25:12,080
Kapan ini terjadi? Kenapa kamu tidak memberitahuku?
349
00:25:12,080 --> 00:25:14,770
Dia tiba-tiba kembali ke negara itu. Jangan gugup.
350
00:25:14,770 --> 00:25:19,340
Lalu haruskah aku bertemu ibu tirimu?
351
00:25:19,340 --> 00:25:22,260
Kalian bisa bertemu. Kami akan ke rumahmu malam ini.
352
00:25:22,260 --> 00:25:23,570
Malam ini?
353
00:25:23,570 --> 00:25:27,100
Itu benar. Tidak apa-apa jika Anda sibuk. Saya bisa mengatasinya.
354
00:25:27,100 --> 00:25:30,280
Bukan itu. Biarkan saya berpikir dan memahami sedikit hal.
355
00:25:30,280 --> 00:25:32,790
Jadi maksudmu ibu tirimu kembali ke desa.
356
00:25:32,790 --> 00:25:35,250
Dan malam ini Anda akan datang ke rumah saya.
357
00:25:35,250 --> 00:25:37,350
Lihat orang tua saya, apakah itu artinya?
358
00:25:37,350 --> 00:25:40,540
Dia bilang dia ingin mengunjungi orang tuamu secara resmi.
359
00:25:40,540 --> 00:25:43,300
Secara resmi mengunjungi?
360
00:25:43,300 --> 00:25:46,040
Tapi saya masih ada kelas malam ini.
361
00:25:46,040 --> 00:25:48,200
Tidak apa-apa, tidak apa-apa. saya
362
00:25:48,200 --> 00:25:52,080
Aku... Biarkan aku mengatur semuanya sedikit. Saya akan dapat melakukannya tepat waktu malam ini.
363
00:25:52,860 --> 00:25:54,340
Itu untuk sekarang.
364
00:26:07,780 --> 00:26:11,780
Dia bilang dia akan bekerja, tetapi mentornya tidak mau pergi.
365
00:26:11,780 --> 00:26:15,230
Dia tinggal di lab tahun ini, dan akan melanjutkan sebagai mahasiswa PhD tahun depan.
366
00:26:16,470 --> 00:26:18,910
Tidak heran orang tuanya menganggap Anda tidak layak.
367
00:26:18,910 --> 00:26:23,570
Anda menyeret gen IQ mereka.
368
00:26:25,300 --> 00:26:27,450
Ini adalah pertama kalinya saya melihat orang tuanya.
369
00:26:27,450 --> 00:26:31,110
Haruskah saya pergi membeli beberapa hadiah dan bersiap-siap?
370
00:26:31,110 --> 00:26:32,390
Tunggu aku, aku akan pergi membeli.
371
00:26:32,390 --> 00:26:35,290
Kami tidak punya waktu untuk mempersiapkan. Saya memesan pukul 6.
372
00:26:35,290 --> 00:26:40,660
6? Itu sangat terburu-buru.
373
00:26:40,660 --> 00:26:42,350
Sisi pria itu tidak boleh terlambat.
374
00:26:42,350 --> 00:26:45,280
Kita harus sampai di sana setidaknya 30 menit sebelumnya.
375
00:26:47,850 --> 00:26:52,770
Anda tidak memberi tahu saya bahwa Anda akan mengenakan ini untuk menemui orang tuanya, bukan?
376
00:26:54,440 --> 00:26:57,890
Pertama kali melihat mereka harus berpakaian resmi.
377
00:26:57,890 --> 00:27:00,110
Cepat, ganti ganti.
378
00:27:02,480 --> 00:27:04,930
Aku akan menunggumu di pintu.
379
00:27:06,040 --> 00:27:09,100
[Le Meridien]
380
00:27:09,100 --> 00:27:11,470
Apa ini?
381
00:27:11,470 --> 00:27:14,250
Ini sudah sangat formal.
382
00:27:14,250 --> 00:27:16,860
-Mereka di sini. Situs -Halo.
383
00:27:16,860 --> 00:27:18,820
Halo halo.
384
00:27:18,820 --> 00:27:22,580
Halo Bibi dan Paman. Biarkan saya perkenalkan kepada Anda, ini adalah ibuku.
385
00:27:22,580 --> 00:27:23,800
Halo.
386
00:27:23,800 --> 00:27:25,860
Ibumu sangat muda.
387
00:27:25,860 --> 00:27:29,690
Tidak sama sekali, tidak sama sekali. Kali ini, saya kembali ke menit terakhir dan bertemu Anda dengan tiba-tiba,
388
00:27:29,690 --> 00:27:32,240
Saya minta maaf untuk itu. Mohon maafkan kami.
389
00:27:32,240 --> 00:27:37,640
Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Kami juga mendengar bahwa ini adalah kesempatan langka bagi Anda untuk kembali.
390
00:27:37,640 --> 00:27:39,610
Kami tidak benar-benar mempersiapkan apa pun.
391
00:27:39,610 --> 00:27:42,970
Saya menyiapkan sesuatu yang kecil untuk Anda, selama Anda tidak menyukainya.
392
00:27:42,970 --> 00:27:46,980
- Tentu saja tidak. Situs - Ini semua adalah beberapa makanan ringan dari Shanghai. Aku minta maaf.
393
00:27:46,980 --> 00:27:50,130
Kamu terlalu bijaksana. Ini semua hal yang saya suka makan.
394
00:27:50,130 --> 00:27:53,490
Setiap kali, ketika saya punya teman kembali, saya selalu meminta mereka untuk membawa ini kembali.
395
00:27:53,490 --> 00:27:54,700
Itu hebat.
396
00:27:54,700 --> 00:27:56,730
Jangan berdiri di sini, mari masuk ke dalam.
397
00:27:56,730 --> 00:27:59,440
Cara ini.
398
00:28:05,260 --> 00:28:09,500
Ini adalah anggur yang saya siapkan untuk ayah Tong Nian.
399
00:28:09,500 --> 00:28:11,090
- Saya tidak tahu apakah Anda suka atau tidak. Situs - Terima kasih.
400
00:28:11,090 --> 00:28:12,940
Juga satu set riasan untuk Anda.
401
00:28:12,940 --> 00:28:14,650
Maaf membuat Anda menghabiskan waktu. Terima kasih.
402
00:28:14,650 --> 00:28:18,400
Harus. Sini, ayo, ayo.
403
00:28:19,840 --> 00:28:21,430
Ayah Tong Nian duduk di sini.
404
00:28:21,430 --> 00:28:24,320
- Ibu Tong Nian, apakah kursi ini oke? Situs - Tentu.
405
00:28:24,320 --> 00:28:26,720
- Anda harus memiliki tempat duduk juga. Situs - Oke. Silahkan.
406
00:28:26,720 --> 00:28:28,410
Duduk.
407
00:28:34,380 --> 00:28:38,620
Selain kita, apakah ada tamu lain hari ini?
408
00:28:38,620 --> 00:28:41,920
Saya pikir Tong Nian juga akan datang.
409
00:28:41,920 --> 00:28:45,040
Saya tidak berpikir dia akan bergabung dengan kami.
410
00:28:45,960 --> 00:28:48,310
Mari kita minum teh dulu.
411
00:28:48,310 --> 00:28:51,080
Tuangkan teh untuk Paman dan Bibi.
412
00:28:55,380 --> 00:28:56,950
Paman.
413
00:28:56,950 --> 00:28:58,580
Terima kasih.
414
00:29:06,880 --> 00:29:09,680
Mengapa begitu diblokir?
415
00:29:10,630 --> 00:29:12,270
Saat ini adalah ketika semua orang keluar dari pekerjaan.
416
00:29:12,270 --> 00:29:15,770
Gadis kecil, waktu yang Anda pilih tidak baik.
417
00:29:16,820 --> 00:29:19,840
Tuan, bisakah Anda mengemudi sedikit lebih cepat?
418
00:29:19,840 --> 00:29:23,440
Pacar saya membawa ibunya untuk melihat orang tua saya. Saya harus ada di sana.
419
00:29:23,440 --> 00:29:25,290
Dia bertemu dengan orang tuamu, tetapi dia tidak mengajakmu.
420
00:29:25,290 --> 00:29:27,570
Pacar Anda ini sangat tidak bisa diandalkan.
421
00:29:27,570 --> 00:29:30,910
Saya tidak tahu mengapa dia tidak memberi tahu saya sebelumnya.
422
00:29:30,910 --> 00:29:34,540
Bagaimanapun, orang tua saya tidak begitu menyukainya.
423
00:29:34,540 --> 00:29:36,920
Jadi saya harus ada di sana untuk mengendalikan situasi.
424
00:29:36,920 --> 00:29:39,740
Dia diangkat? Tidak takut.
425
00:29:39,740 --> 00:29:44,210
Jika seorang pria dewasa tidak bisa menangani calon mertuanya, ia mungkin juga berhenti.
426
00:29:44,210 --> 00:29:49,030
Saya ingat di waktu saya, orang tua istri saya juga tidak menyukai saya.
427
00:29:49,030 --> 00:29:53,740
Pada saat itu saya pergi ke sana setiap hari dan bersikeras melakukan pekerjaan untuk mereka.
428
00:29:53,740 --> 00:29:55,050
Lalu apa yang terjadi?
429
00:29:55,050 --> 00:29:58,760
Saya akan membeli bahan makanan, memasak makan malam, menyumbat saluran pembuangan, membersihkan dinding,
430
00:29:58,760 --> 00:30:01,920
Apa pun tugas yang bisa Anda pikirkan, saya melakukan semuanya.
431
00:30:01,920 --> 00:30:05,580
Akhirnya istri saya tidak bisa meninggalkan saya. Dia juga tidak melakukan pekerjaan rumah.
432
00:30:05,580 --> 00:30:08,940
Hati mertuaku melunak dan setuju.
433
00:30:08,940 --> 00:30:11,050
Ini disebut kerja keras membuat dunia berputar.
434
00:30:11,050 --> 00:30:14,030
Itu dapat mencapai kekayaan dan membuat Anda seorang istri.
435
00:30:14,030 --> 00:30:18,950
Beberapa pria muda akhir-akhir ini mengatakan mereka tidak bisa mendapatkan istri, itu artinya mereka malas!
436
00:30:18,950 --> 00:30:23,440
Jika mereka mengerjakan semua pekerjaan rumah, mereka tidak akan kesulitan menemukan istri!
437
00:30:23,440 --> 00:30:25,510
Pacarku sangat baik padaku.
438
00:30:25,510 --> 00:30:28,210
Dia tidak membiarkan saya melakukan apa pun. Dia bahkan tidak akan membiarkan saya mencuci gelas.
439
00:30:28,210 --> 00:30:33,560
Apakah begitu? Maka Anda sebaiknya mengawasinya. Apakah dia lahir setelah tahun 1990?
440
00:30:33,560 --> 00:30:34,460
Setelah 1980.
441
00:30:34,460 --> 00:30:36,830
Tidak masalah jika setelah '80 atau '90
442
00:30:36,830 --> 00:30:39,880
Pria seperti itu jarang ada akhir-akhir ini.
443
00:30:39,880 --> 00:30:44,660
Setelah jalan menjadi cerah, saya akan menemukan jalan pintas untuk Anda dan melihat apakah kita bisa sampai di sana lebih cepat.
444
00:30:44,660 --> 00:30:47,120
Terima kasih tuan.
445
00:30:47,120 --> 00:30:52,780
Anak ini pada usia 19 tahun ia pergi ke Shanghai sendirian.
446
00:30:52,780 --> 00:30:58,300
Ketika saya memikirkannya, bekerja keras sendiri tidak mudah.
447
00:30:58,300 --> 00:31:01,570
Waktu itu, saya tidak memberinya uang.
448
00:31:01,570 --> 00:31:04,450
Saya ingin menghalanginya untuk pergi ke Shanghai.
449
00:31:04,450 --> 00:31:07,150
Dia terbiasa dengan kenyamanan rumah
450
00:31:07,150 --> 00:31:10,810
pastinya dia tidak akan bisa bertahan lama tanpa uang dan pulang.
451
00:31:10,810 --> 00:31:13,670
Siapa yang mengira setelah setahun
452
00:31:13,670 --> 00:31:16,780
Dia benar-benar tidak pulang dan saya benar-benar khawatir.
453
00:31:16,780 --> 00:31:21,980
Saya sangat takut bahwa saya tidak akan bisa menghadapi ayahnya yang sudah mati.
454
00:31:21,980 --> 00:31:24,920
Jadi saya membeli tiket dan bergegas ke Shanghai.
455
00:31:24,920 --> 00:31:29,250
Saya ingin melihat persis apa yang dia lakukan.
456
00:31:29,250 --> 00:31:34,530
Beberapa hal yang tidak Anda ketahui sampai Anda melihatnya dengan mata kepala sendiri.
457
00:31:34,530 --> 00:31:38,090
Sama seperti melihat seseorang.
458
00:31:38,090 --> 00:31:42,220
Di masa depan, setelah Anda lebih terbiasa dengan Shangyan kami
459
00:31:42,220 --> 00:31:46,330
Anda akan tahu bahwa anak ini sangat baik.
460
00:31:47,540 --> 00:31:52,350
Meskipun aku bukan ibu kandungnya
461
00:31:52,350 --> 00:31:54,790
Tapi seumur hidup ini,
462
00:31:55,670 --> 00:31:58,290
Saya hanya akan mengenali putra yang satu ini.
463
00:32:02,410 --> 00:32:04,090
Han Shangyan.
464
00:32:05,590 --> 00:32:08,250
Han Shangyan, keluar.
465
00:32:08,250 --> 00:32:10,680
Saya tahu Anda ada di dalam.
466
00:32:12,530 --> 00:32:15,190
Aku melihatmu!
467
00:32:20,850 --> 00:32:23,930
Han Shangyan, turunlah.
468
00:32:25,400 --> 00:32:29,820
Saya memberi tahu Anda, apa pun yang terjadi, saya membawa Anda pulang hari ini!
469
00:32:32,540 --> 00:32:38,030
Han Shangyan, apakah ini bagaimana Anda berterima kasih kepada saya selama bertahun-tahun merawat Anda?
470
00:32:39,360 --> 00:32:42,700
Saya telah membawa Anda sejak saya berusia dua puluh.
471
00:32:42,700 --> 00:32:45,410
Mengangkatmu sampai sekarang!
472
00:32:47,150 --> 00:32:52,190
Dengan apa benar? Apa yang benar
473
00:32:52,190 --> 00:32:55,670
Apa hak Anda untuk menggertak saya dengan cara ini?
474
00:32:56,460 --> 00:32:59,840
Mengapa Anda menggertak saya seperti ini?
475
00:33:02,460 --> 00:33:08,160
Ayahmu meninggalkan uang itu untukmu gunakan di masa depan.
476
00:33:08,160 --> 00:33:11,140
Sekarang kamu melakukan ini!
477
00:33:11,140 --> 00:33:15,120
Bagaimana saya bisa menghadapi ayahmu?
478
00:33:15,120 --> 00:33:18,470
Apa perbedaan antara menggunakannya sekarang dan di masa depan?
479
00:33:18,470 --> 00:33:22,480
Saya mengganti kewarganegaraan saya dan kembali sehingga saya bisa mendapatkan kejuaraan untuk China.
480
00:33:22,480 --> 00:33:25,160
Jika aku kembali bersamamu sekarang, aku akan menyerah sebelum aku selesai mencoba.
481
00:33:25,160 --> 00:33:27,690
Kejuaraan apa?
482
00:33:27,690 --> 00:33:30,280
Apakah Anda bersiap untuk bermain ini selamanya?
483
00:33:30,280 --> 00:33:31,770
& lt; Ii & gt; tidak bermain!
484
00:33:31,770 --> 00:33:34,410
Ini adalah olahraga yang membutuhkan keterampilan dan kecerdasan.
485
00:33:34,410 --> 00:33:36,520
Padahal Cina baru saja dimulai.
486
00:33:36,520 --> 00:33:39,730
Tetapi saya percaya bahwa suatu hari kita akan berdiri di puncak dunia.
487
00:33:39,730 --> 00:33:42,120
Anda— Bagaimana Anda bisa dibandingkan dengan orang-orang itu?
488
00:33:42,120 --> 00:33:46,210
Mengapa saya tidak bisa membandingkan? Secara internasional, kami juga dikenal sebagai China.
489
00:33:46,210 --> 00:33:48,800
Oh, ibu dan anak ini - mengapa Anda berdebat di jalan?
490
00:33:48,800 --> 00:33:52,220
Ibu Wang Hao, aku benar-benar tidak bisa mengambil anak ini lagi!
491
00:33:52,220 --> 00:33:55,250
Han Shangyan, kurang bicara!
492
00:33:56,050 --> 00:33:58,190
Ayo masuk, jangan beri tetangga kita sesuatu untuk ditertawakan.
493
00:33:58,190 --> 00:34:00,100
Saya tidak akan masuk.
494
00:34:02,090 --> 00:34:06,460
Ayo masuk dan saya akan menunjukkan kepada Anda sebuah video dan biarkan Anda melihat seperti apa rasanya ketika mereka menang!
495
00:34:06,460 --> 00:34:09,610
Oh itu terlalu keren!
496
00:34:12,270 --> 00:34:15,030
Saya tidak ingin melihatnya!
497
00:34:15,030 --> 00:34:19,000
Begitu Anda melihatnya, jika Anda masih tidak menyukainya
498
00:34:19,000 --> 00:34:23,350
Saya akan membantu Anda mengejar Han Shangyan kembali ke Norwegia!
499
00:34:24,500 --> 00:34:26,050
Ayo pergi.
500
00:34:28,070 --> 00:34:30,930
Setelah saya kembali, saya perlahan mengerti
501
00:34:30,930 --> 00:34:34,620
Kelahiran kejuaraan benar-benar tidak mudah sama sekali.
502
00:34:34,620 --> 00:34:37,610
Anak-anak ini mengertakkan gigi dan pelatihan mereka.
503
00:34:37,610 --> 00:34:41,330
Dan mereka menelan semua kesulitan mereka.
504
00:34:41,330 --> 00:34:45,390
Mereka telah melalui ini sejak mereka masih muda.
505
00:34:45,390 --> 00:34:49,460
Beberapa orang masih belum benar-benar memahaminya.
506
00:34:49,460 --> 00:34:55,380
Dan Han Shangyan tidak pernah menyebut tentang kepahitan itu.
507
00:34:55,380 --> 00:34:58,590
Dan menderita semua itu sendiri.
508
00:34:58,590 --> 00:35:02,530
Tentu saja anak-anak ini memiliki kekurangan.
509
00:35:02,530 --> 00:35:07,370
Tapi saya pikir anak kita, Han Shangyan, benar-benar anak yang baik.
510
00:35:08,360 --> 00:35:12,280
Saya ingat pada saat dia sendirian
511
00:35:12,280 --> 00:35:16,750
dalam dua setengah tahun, mengambil biaya harian dari seluruh tim.
512
00:35:16,750 --> 00:35:20,640
Dan sekarang dengan klub ini, dia juga memasukkan semua yang dia miliki.
513
00:35:20,640 --> 00:35:23,840
Dia tidak pernah menghasilkan uang dari tujuannya.
514
00:35:23,840 --> 00:35:28,280
Bahkan jika dia menderita kerugian, dia masih membuat klub terus berjalan.
515
00:35:28,280 --> 00:35:33,090
Dia pernah mengatakan kepada saya bahwa sebelumnya, itu hanya untuk mimpinya sendiri.
516
00:35:33,090 --> 00:35:37,320
Tetapi sekarang dia melakukannya demi mimpi bahkan lebih banyak orang.
517
00:35:37,320 --> 00:35:39,880
Dari sudut pandang seorang ibu,
518
00:35:39,880 --> 00:35:44,290
Saya merasa bahwa putra saya ini cukup hebat.
519
00:35:47,970 --> 00:35:52,360
Lihat aku yang mengoceh sendiri, betapa memalukannya.
520
00:35:52,360 --> 00:35:57,090
Mungkin saya sedikit melebih-lebihkan. Saya merasa seperti menjual sesuatu.
521
00:35:57,090 --> 00:36:00,270
Oh tidak, tidak. Bagaimanapun, kita semua di sini bersama-sama berbicara tentang keluarga.
522
00:36:00,270 --> 00:36:01,340
Iya nih.
523
00:36:01,340 --> 00:36:05,990
Sebagai orang tua Niannian, kami terutama dapat memahami perasaan Anda.
524
00:36:05,990 --> 00:36:09,550
Setiap kali seseorang berbicara tentang anak-anak mereka sendiri, itu adalah jenis pandangan seperti ini.
525
00:36:09,550 --> 00:36:13,190
Kita semua sama, dan semua mengatakan anak-anak kita adalah yang terbaik.
526
00:36:13,190 --> 00:36:16,270
Itu benar, itu benar.
527
00:36:16,270 --> 00:36:21,530
Kali ini saya kembali karena saya ingin mewakili anak saya.
528
00:36:21,530 --> 00:36:25,700
Untuk dengan tulus bertanya kepada Anda, jika Anda tidak keberatan.
529
00:36:25,700 --> 00:36:30,230
Apakah mungkin membiarkan mereka bertunangan sesegera mungkin?
530
00:36:30,230 --> 00:36:31,860
Bertunangan?
531
00:36:35,080 --> 00:36:38,820
Saya bahkan membawa hadiah pertunangan!
532
00:36:38,820 --> 00:36:41,940
Ini... jangan bicara tentang ini.
533
00:36:41,940 --> 00:36:45,960
Saya merasa kita tidak perlu membicarakan hal ini sama sekali.
534
00:36:45,960 --> 00:36:49,250
Anda harus tahu sedikit tentang keluarga kami.
535
00:36:49,250 --> 00:36:53,330
Kami tidak benar-benar peduli tentang hal-hal seperti pertunangan.
536
00:36:53,330 --> 00:36:58,690
Tetapi ayah saya dan saya merasa bahwa mereka belum lama bersama.
537
00:36:58,690 --> 00:37:05,040
- Dan sekarang tiba-tiba Anda mengatakan ingin bertunangan. Ini agak terlalu cepat.
- Ya.
538
00:37:05,040 --> 00:37:07,760
Sejujurnya, ini terlalu dini. Saya pikir itu terlalu cepat juga.
539
00:37:07,760 --> 00:37:09,870
Ini sedikit segera
540
00:37:09,870 --> 00:37:14,110
Saya bergegas ke sini dari Norwegia untuk ini
541
00:37:14,110 --> 00:37:17,440
untuk berbicara dengan Anda tatap muka.
542
00:37:17,440 --> 00:37:19,940
Saya ingin menunjukkan kepada Anda ketulusan kami.
543
00:37:19,940 --> 00:37:22,520
Saya mengerti.
544
00:37:22,520 --> 00:37:24,900
Bagaimana kalau kita biarkan mereka membicarakan ini.
545
00:37:24,900 --> 00:37:27,550
Dan lihat bagaimana perkembangannya.
546
00:37:27,550 --> 00:37:29,480
Juga sekarang,
547
00:37:29,480 --> 00:37:32,280
Pertunangan sebenarnya bukan tren lagi, bukan begitu?
548
00:37:32,280 --> 00:37:34,830
Saya juga berpikir begitu.
549
00:37:34,830 --> 00:37:37,100
Kenapa kita tidak langsung saja ke pesta pernikahan?
550
00:37:45,000 --> 00:37:47,540
Jangan mengubah urutan.
551
00:37:47,540 --> 00:37:50,450
Anda telah berbelit-belit sepanjang hari bukannya langsung ke pokok permasalahan.
552
00:37:50,450 --> 00:37:52,970
Ini adalah taktik pertempuran, bukankah kamu mengerti?
553
00:37:52,970 --> 00:37:57,320
Pertempuran cepat adalah jalan kemenangan menuju takhta, tahukah Anda?
554
00:37:57,320 --> 00:38:00,000
Perasaan Shangyan kami berjalan terlalu dalam,
555
00:38:00,000 --> 00:38:02,420
dia tidak memiliki filter, haha.
556
00:38:02,420 --> 00:38:04,400
Tolong maafkan dia.
557
00:38:04,400 --> 00:38:08,170
Di sini, mari kita makan sambil berbicara.
558
00:38:08,170 --> 00:38:10,180
Makan sambil kita bicara.
559
00:38:12,410 --> 00:38:15,780
Little Han, saya ingat restoran ini memiliki beberapa makanan penutup kecil.
560
00:38:15,780 --> 00:38:19,270
Niannian terutama menyukai mereka, saya ingin memilih beberapa untuk pergi.
561
00:38:19,270 --> 00:38:21,380
- Ah, baiklah, izinkan saya menghubungi server untuk Anda. Situs - Server!
562
00:38:21,380 --> 00:38:23,630
Tidak perlu, tidak perlu. Anda tidak tahu apa yang dia sukai.
563
00:38:23,630 --> 00:38:26,600
Saya ingin pergi sendiri. Kenapa kamu tidak ikut denganku?
564
00:38:26,600 --> 00:38:29,010
Pergi menemani Bibi.
565
00:38:38,460 --> 00:38:42,480
Ayah Niannian, di sini di sini, melihat bagaimana rasanya ikan ini.
566
00:38:49,830 --> 00:38:52,670
Little Han, kemarilah, aku ingin mengatakan sesuatu.
567
00:38:57,810 --> 00:39:00,150
Apa yang sedang kamu lakukan? Anda pikir jika Anda membawa ibu tiri Anda,
568
00:39:00,150 --> 00:39:03,840
paman dan saya akan setuju untuk Anda dan Niannian?
569
00:39:03,840 --> 00:39:08,870
Tidak semuanya. Saya membawa ibu tiriku karena saya berharap untuk secara resmi
570
00:39:08,870 --> 00:39:12,540
sungguh-sungguh memiliki hubungan dengan Niannian, tanpa permainan anak-anak sama sekali.
571
00:39:12,540 --> 00:39:16,030
Anda membawa menikah dengan Niannian begitu tiba-tiba.
572
00:39:16,030 --> 00:39:18,650
Mengapa saya merasa sedikit seperti Anda mencoba memaksakan sesuatu yang tidak akan berhasil?
573
00:39:18,650 --> 00:39:20,680
Tentu saja tidak.
574
00:39:20,680 --> 00:39:25,620
Itu karena... Saya perhatikan bahwa saya semakin mencintai Nian Nian.
575
00:39:25,620 --> 00:39:30,270
Saya berharap bahwa saya dapat melihatnya setiap hari. Dan saya berharap hari-hari ini dapat berlanjut selamanya.
576
00:39:30,270 --> 00:39:32,660
Itu sebabnya saya membawanya.
577
00:39:35,240 --> 00:39:40,120
Lalu bagaimana dengan Nian Nian? Tidak benar...
578
00:39:41,200 --> 00:39:44,010
Anda tidak mungkin...
579
00:39:44,010 --> 00:39:46,430
Saya akan mengatakannya secara langsung sekarang. Niannian tidak hamil kan?
580
00:39:46,430 --> 00:39:48,780
Apakah itu sebabnya kalian berdua bergegas untuk menikah?
581
00:39:48,780 --> 00:39:51,900
- Huh
- O-o-tentu saja tidak, tentu saja bukan Bibi! Saya berjanji sebelumnya.
582
00:39:51,900 --> 00:39:55,860
Sebelum kami menikah, saya benar-benar menarik garis di tempat yang terhormat.
583
00:39:57,470 --> 00:40:01,380
Lalu bagaimana dengan Nian Nian? Dia benar-benar menyukaimu juga?
584
00:40:01,380 --> 00:40:05,650
Kenapa aku menanyakan itu padamu? Saya bisa dia Nian Nian sangat menyukaimu.
585
00:40:08,400 --> 00:40:12,800
Saya percaya bahwa kami benar-benar saling mencintai.
586
00:40:12,800 --> 00:40:15,710
Sama seperti Anda dan Paman.
587
00:40:15,710 --> 00:40:19,770
Anda hanya tidak melihat bahwa Paman dan saya sering berdebat.
588
00:40:19,770 --> 00:40:22,520
Tapi kalian berdua melindungi keluarga ini dan saling mencintai.
589
00:40:22,520 --> 00:40:25,470
Dan hargai hati Niannian, aku bisa melihatnya.
590
00:40:25,470 --> 00:40:28,420
Dan itulah yang saya telah bekerja keras untuk lakukan.
591
00:40:28,420 --> 00:40:33,330
Bibi, tolong percayalah padaku dan beri aku kesempatan.
592
00:40:33,330 --> 00:40:38,400
Jika Nian Nian tidak setuju, saya pasti tidak akan memaksanya.
593
00:40:38,400 --> 00:40:41,860
Dan saya akan pergi secara otomatis. Baik?
594
00:40:45,120 --> 00:40:49,940
Aku memberitahumu. Ini adalah pertama kalinya Niannian jatuh cinta.
595
00:40:49,940 --> 00:40:56,390
Jadi saya harap Anda akan mencintai dan menghargainya, oke?
596
00:40:56,390 --> 00:40:59,800
Tidak, Anda harus memberikan jaminan kepada saya sekarang.
597
00:41:02,210 --> 00:41:07,470
Tolong jangan khawatir. Saya pasti akan melakukannya.
598
00:41:17,280 --> 00:41:18,530
Terima kasih kawan.
599
00:41:18,530 --> 00:41:20,830
Anda terlalu sopan, Anda disambut dengan sangat baik!
600
00:41:21,630 --> 00:41:26,560
Bibi, apa yang saya katakan hari ini, saya berharap Anda dapat membantu saya merahasiakannya.
601
00:41:26,560 --> 00:41:29,140
Saya ingin memberi Nian Nian kejutan.
602
00:41:29,140 --> 00:41:30,410
Baik.
603
00:41:31,770 --> 00:41:33,770
-Kami pergi. Situs Oke, Bye.
604
00:41:33,770 --> 00:41:35,830
Sampai jumpa. Hati hati.
605
00:41:37,590 --> 00:41:39,520
Omong-omong, Paman dan Bibi,
606
00:41:39,520 --> 00:41:42,040
Saya akan membawa tim ke kompetisi terakhir.
607
00:41:42,040 --> 00:41:44,990
Jadi saya juga ingin membawa Tong Nian ke Beijing.
608
00:41:44,990 --> 00:41:48,620
Tapi tolong jangan khawatir. Meskipun di hotel yang sama, saya akan memesan dua kamar.
609
00:41:48,620 --> 00:41:51,960
Saya hanya ingin mendapatkan pendapat Anda.
610
00:41:56,160 --> 00:42:00,300
Niannian telah menyelesaikan studi pascasarjana, dia sudah dewasa sekarang.
611
00:42:00,300 --> 00:42:02,880
Han kecil, bagaimana dengan ini
612
00:42:02,880 --> 00:42:06,550
Mengapa Anda tidak berkencan dengan Niannian seperti biasa.
613
00:42:06,550 --> 00:42:09,710
Anda tidak harus melaporkan hal-hal seperti ini kepada kami.
614
00:42:09,710 --> 00:42:11,840
Terima kasih atas pengertian Paman dan Bibi.
615
00:42:11,840 --> 00:42:13,950
- Baiklah, kita berangkat
- Silakan luangkan waktu Anda di jalan.
616
00:42:13,950 --> 00:42:15,990
-Ya. Situs -Ya.
617
00:42:23,880 --> 00:42:26,080
Terima kasih untuk hari ini.
618
00:42:27,530 --> 00:42:31,020
Jika Anda ingin mengucapkan terima kasih, ikut dengan saya ke suatu tempat.
619
00:42:31,020 --> 00:42:33,300
Anda bahkan tidak punya teman di negara ini.
620
00:42:33,300 --> 00:42:38,260
Siapa bilang saya tidak? Karena langit belum gelap, ayo cepat dan pergi.
621
00:42:46,980 --> 00:42:53,850
Waktu dan Teks Dibawa Kepada Anda Oleh 🍯 Madu Rebus 🐙 Squid Team @ Viki
622
00:42:53,850 --> 00:42:55,640
Bread Milk oleh Yang Zi
623
00:42:55,640 --> 00:42:59,790
♫ Bagaimana detak jantungku diguncang olehmu? ♫
624
00:42:59,790 --> 00:43:04,110
♫ Aku ingin segera pindah ke matamu sebagai dermaga ♫
625
00:43:04,110 --> 00:43:06,110
♫ Cinta aneh menimbulkan badai ♫
626
00:43:06,110 --> 00:43:11,180
♫ Dalam sekejap mata, pengekangan kami dilupakan ♫
627
00:43:12,400 --> 00:43:16,550
♫ Kerinduan adalah sejenis racun, sulit untuk menyerah ♫
628
00:43:16,550 --> 00:43:20,680
♫ Setelah pikiranku ditetapkan bahwa kamu adalah satu-satunya koordinasiku ♫
629
00:43:20,680 --> 00:43:23,900
♫ Berapa banyak lagi pemikiran yang aku butuhkan ♫
630
00:43:23,900 --> 00:43:29,600
♫ Jadi aku bisa memonopoli pelukanmu? ♫
631
00:43:29,600 --> 00:43:33,830
♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫
632
00:43:33,830 --> 00:43:37,990
♫ Sepasang dibuat untuk satu sama lain. Setelah bertemu, Anda tidak akan pernah terlempar ♫
633
00:43:37,990 --> 00:43:42,680
♫ Pertandingan seperti ini tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit, cukup manis ♫
634
00:43:42,680 --> 00:43:46,370
♫ Senyummu adalah resep eksklusif untuk kebahagiaan ♫
635
00:43:46,370 --> 00:43:50,470
♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫
636
00:43:50,470 --> 00:43:54,610
♫ Sour-sweet dan pahit-pedas adalah bahan cinta semua ♫
637
00:43:54,610 --> 00:43:58,890
♫ Kenangan berfermentasi untuk memanggang rasa yang berbeda ♫
638
00:43:58,890 --> 00:44:05,810
♫ Bisakah kamu menjadi dukunganku selamanya? ♫
639
00:44:07,190 --> 00:44:11,350
♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫
640
00:44:11,350 --> 00:44:15,530
♫ Sepasang dibuat untuk satu sama lain. Setelah bertemu, Anda tidak akan pernah terlempar ♫
641
00:44:15,530 --> 00:44:20,200
♫ Pertandingan seperti ini tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit, cukup manis ♫
642
00:44:20,200 --> 00:44:23,890
♫ Senyummu adalah resep eksklusif untuk kebahagiaan ♫
643
00:44:23,890 --> 00:44:28,010
♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫
644
00:44:28,010 --> 00:44:32,210
♫ Sour-sweet dan pahit-pedas adalah bahan cinta semua ♫
645
00:44:32,210 --> 00:44:36,480
♫ Kenangan berfermentasi untuk memanggang rasa yang berbeda ♫
646
00:44:36,480 --> 00:44:43,880
♫ Bisakah kamu menjadi dukunganku selamanya? ♫