1 00:00:00,030 --> 00:00:02,790 ♫ Karakter yang tidak ditanyakan siapa pun setelah ♫ 2 00:00:02,790 --> 00:00:09,800 ♫ Siapa yang kamu pilih untuk disembah, siapa yang harus dibenci? ♫ 3 00:00:11,270 --> 00:00:14,080 ♫ Kehancuran setelah hasrat pura-pura ♫ 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,800 ♫ Berpura-pura menjadi belenggu kebebasan ♫ 5 00:00:16,800 --> 00:00:22,530 ♫ Kamu menjadi apa pada akhirnya? ♫ 6 00:00:22,530 --> 00:00:25,410 ♫ Asap dan api yang memicu pesona ♫ 7 00:00:25,410 --> 00:00:32,810 ♫ Satu ledakan cukup, apa lagi yang bisa dicari? ♫ 8 00:00:35,310 --> 00:00:38,360 ♫ Orang tanpa nama, siapa aku? ♫ 9 00:00:38,360 --> 00:00:41,160 ♫ Siapa yang dilupakan? Itu tidak penting lagi. ♫ 10 00:00:41,160 --> 00:00:46,620 ♫ Siapa yang tidak melakukan yang terbaik dan berjalan ke tahap akhir kehidupan? ♫ 11 00:00:46,620 --> 00:00:49,430 ♫ Mungkin sangat melelahkan, dalam keadaan yang sepenuhnya menyedihkan ♫ 12 00:00:49,430 --> 00:00:52,560 ♫ Mungkin rendah tanpa menunjukkan apa-apa untuk hidupku ♫ 13 00:00:52,560 --> 00:00:57,950 ♫ Mungkin aku tidak akan pernah menjadi pancaranmu ♫ 14 00:00:57,950 --> 00:01:00,960 ♫ Orang tanpa nama, siapa aku? ♫ 15 00:01:00,960 --> 00:01:03,900 ♫ Siapa yang dilupakan? Itu tidak penting lagi. ♫ 16 00:01:03,900 --> 00:01:09,210 ♫ Lanjutkan mengejar, kemuliaan siapa yang tidak disertai dengan air mata? ♫ 17 00:01:09,210 --> 00:01:11,900 ♫ Mungkin sangat melelahkan, dalam keadaan yang sepenuhnya menyedihkan ♫ 18 00:01:11,900 --> 00:01:14,860 ♫ Mungkin rendah tanpa menunjukkan apa-apa untuk hidupku ♫ 19 00:01:14,860 --> 00:01:24,690 ♫ Siapa yang tidak dilahirkan dengan cara yang sama, jangan ragu untuk memanggilku orang tanpa nama ♫ 20 00:01:24,690 --> 00:01:29,890 [Go Go Squid!] 21 00:01:29,890 --> 00:01:32,930 [Episode 34] 22 00:01:34,460 --> 00:01:36,250 Duduklah di sisi ini. 23 00:01:36,250 --> 00:01:39,370 Duduk di sini. Duduk di sini. 24 00:01:40,850 --> 00:01:46,800 Waktu dan Teks Dibawa Kepada Anda Oleh 🍯 Madu Rebus 🐙 Squid Team @ Viki 25 00:01:48,370 --> 00:01:52,570 Anda datang ke sini untuk menemukan saya hari ini, apakah sesuatu terjadi? 26 00:01:57,450 --> 00:02:00,360 Jika tidak ada yang terjadi, tidak bisakah saya datang dan menemukan Anda? 27 00:02:00,360 --> 00:02:04,080 Tentu saja kamu bisa. Kamu bisa... 28 00:02:06,430 --> 00:02:08,620 Tong Nian, aku di sini. 29 00:02:15,770 --> 00:02:17,830 Mengapa kamu di sini? 30 00:02:24,830 --> 00:02:26,980 Profesor ada di sini. Profesor ada di sini. 31 00:02:26,980 --> 00:02:29,980 Baru saja Anda semua dalam kebingungan. 32 00:02:29,980 --> 00:02:32,870 Kamu terlambat lagi? Anda ketiduran lagi? 33 00:02:33,830 --> 00:02:37,940 T-tidak. Setelah menginvasi ujian, saya baru saja keluar untuk sarapan. 34 00:02:37,940 --> 00:02:42,580 Makan sarapan. Oke, semuanya menyerahkan ujian. 35 00:02:42,580 --> 00:02:45,400 Sebentar lagi, katakan bahwa Anda adalah saudara lelaki saya dan bahwa Anda ada di sini untuk menjemput saya dari sekolah. 36 00:02:45,400 --> 00:02:47,700 - Tidak tidak. Katakan bahwa Anda masuk ke ruang kelas yang salah. Situs - Apakah Anda semua sudah check-in? 37 00:02:47,700 --> 00:02:51,110 & lt; - Hanya membuat sesuatu secara acak. Situs - Oke. 38 00:02:51,110 --> 00:02:53,930 [Aturan uji] 39 00:02:53,930 --> 00:02:55,750 Profesor. 40 00:03:03,720 --> 00:03:08,440 Kamu siapa? Kenapa kamu datang kesini? Apakah Anda datang ke kelas yang salah? 41 00:03:10,880 --> 00:03:15,740 Saya datang dari jauh tertarik oleh ketenaran Universitas Jiaodong untuk mengunjunginya. 42 00:03:15,740 --> 00:03:18,120 "Tertarik oleh ketenaran"? Maka Anda harus pergi melihat kampus. 43 00:03:18,120 --> 00:03:20,630 Kenapa kamu datang ke sini? Kami baru saja menyelesaikan ujian di sini. 44 00:03:20,630 --> 00:03:23,430 Yang duduk di sini adalah siswa yang mengikuti ujian. 45 00:03:23,430 --> 00:03:26,100 Mengapa? Ada seseorang yang kamu kenal? 46 00:03:26,100 --> 00:03:30,790 Tentu saja. 47 00:03:30,790 --> 00:03:35,270 Siapa? Siapa yang kenal anak ini? Siapa? 48 00:03:37,860 --> 00:03:39,670 Pacar perempuan? 49 00:03:43,500 --> 00:03:45,070 Iya nih. 50 00:03:47,630 --> 00:03:52,280 Ini yang perlu saya khawatirkan - kehidupan pribadi siswa saya. 51 00:03:52,280 --> 00:03:57,630 Bagaimana dengan itu? Setelah Anda akan membawanya keluar untuk bermain? Menonton film? 52 00:03:57,630 --> 00:04:00,050 Menonton film. 53 00:04:01,630 --> 00:04:03,630 Sudah bertahun-tahun sejak saya terakhir kali menonton film. 54 00:04:03,630 --> 00:04:05,440 Sangat? 55 00:04:05,440 --> 00:04:09,370 Bro, cara Anda menghabiskan waktu Anda benar-benar membosankan. 56 00:04:09,370 --> 00:04:13,430 Dan begitu saja, Anda telah mengambil salah satu dari orang-orang kami! 57 00:04:13,430 --> 00:04:17,200 Apakah dia belum mengajukan keberatan? 58 00:04:17,200 --> 00:04:21,100 Berteman dengan orang seperti Anda terlalu membosankan. 59 00:04:21,100 --> 00:04:25,400 Keberatan? Tidak, dia belum. 60 00:04:28,870 --> 00:04:30,880 Dia taat. 61 00:04:31,790 --> 00:04:36,290 Tong Nian kecil terlalu menyedihkan. Berlari dengan profesor ini! 62 00:04:36,290 --> 00:04:41,280 Katakan, apakah Anda pikir pria tampan ini akan memiliki semacam trauma psikologis dari ini, 63 00:04:41,280 --> 00:04:43,430 dan putus atau sesuatu? 64 00:04:43,430 --> 00:04:47,260 "Seseorang lebih suka menghancurkan sepuluh kuil daripada menghancurkan pernikahan", profesor! 65 00:04:47,260 --> 00:04:52,510 Ya, profesor! Bocah ini Tong Nian, selain belajar bahwa ia bodoh dalam hal-hal lain! 66 00:04:52,510 --> 00:04:55,340 Selain itu, ini adalah pertama kalinya dia membawa seorang pria ke sini. 67 00:04:55,340 --> 00:04:58,270 Katakan, jika ini gagal, apa yang akan dia lakukan? 68 00:04:58,270 --> 00:05:00,100 Bukankah dia akan menangis sampai mati? 69 00:05:00,100 --> 00:05:02,410 Baik. Baik. Jangan khawatir. 70 00:05:02,410 --> 00:05:06,120 Hanya anak ini... bisakah aku membuatnya jatuh? 71 00:05:06,120 --> 00:05:08,390 Kamu, kamu, kamu, kamu, kamu 72 00:05:11,740 --> 00:05:13,860 masih sama. 73 00:05:15,310 --> 00:05:20,280 Anda juga masih sama. Masih suka bercanda sebanyak ini. 74 00:05:23,640 --> 00:05:27,040 Baiklah sekarang, siswa. Biarkan saya memperkenalkannya. 75 00:05:27,040 --> 00:05:31,200 Orang ini, bisa dianggap rekan magang junior saya. 76 00:05:31,200 --> 00:05:36,520 Saya ingat di kelas pertama kami ketika saya melakukan pengenalan diri, saya mengatakan kepada semua orang itu 77 00:05:36,520 --> 00:05:42,540 Saya menghabiskan bagian pertama hidup saya dalam buku. Saya belajar banyak keterampilan. 78 00:05:42,540 --> 00:05:45,490 Satu khususnya, adalah desain industri. 79 00:05:45,490 --> 00:05:48,960 Orang ini, bisa dianggap rekan magang junior saya. 80 00:05:48,960 --> 00:05:53,500 Sangat terkenal. Sangat berpengaruh. 81 00:05:54,160 --> 00:05:56,800 Semua orang, jangan salah paham. 82 00:05:56,800 --> 00:06:00,470 Dia berusia tiga puluhan dan empat puluhan ketika dia datang dan mengambil kelas yang sama dengan saya. 83 00:06:00,470 --> 00:06:03,450 Baiklah, semuanya, makanlah. 84 00:06:03,450 --> 00:06:06,730 Tidak perlu, profesor. Jarang Anda bertemu teman sekelas Anda, mari kita duduk sebentar. 85 00:06:06,730 --> 00:06:09,390 Profesor, bukan apa-apa! Kalian terus mengobrol. Kami hanya bisa mendengarkan! 86 00:06:09,390 --> 00:06:11,070 Pergi, semuanya pergi. 87 00:06:11,070 --> 00:06:14,490 Ini .. ini semua, kan? 88 00:06:16,240 --> 00:06:21,070 Teman sekelas, pacarmu cukup tampan. 89 00:06:27,820 --> 00:06:33,230 Kemarin di telepon kami terlalu terburu-buru. Saya mendengar Anda memulai bisnis? 90 00:06:33,230 --> 00:06:35,840 Anda berurusan dengan beberapa industri baru? 91 00:06:35,840 --> 00:06:38,840 Itu adalah CTF. Saya membuat klub. 92 00:06:38,840 --> 00:06:41,850 Kedengarannya sangat menarik! Bagaimana dengan ini? 93 00:06:41,850 --> 00:06:44,210 Pergi dengan saya ke kantor saya untuk mengobrol. 94 00:06:46,380 --> 00:06:50,350 Mari kita lupakan untuk hari ini. Kemudian, kita harus... 95 00:06:50,350 --> 00:06:54,530 Baiklah baiklah. Saya mengerti! Saya mengerti! 96 00:06:54,530 --> 00:06:58,020 Baiklah baiklah. Saya tidak akan mendukung Anda anak muda. 97 00:06:58,020 --> 00:07:00,040 Selamat tinggal, Profesor. 98 00:07:01,480 --> 00:07:05,070 Anda bahkan tahu profesor saya? 99 00:07:11,640 --> 00:07:14,660 [Saya pergi dulu. Semoga kencanmu menyenangkan!] 100 00:07:20,470 --> 00:07:22,100 Apa yang sedang kamu lakukan? 101 00:07:23,530 --> 00:07:24,870 Tulisan Anda tidak buruk! 102 00:07:24,870 --> 00:07:28,320 Ibuku memaksaku untuk berlatih ketika aku masih muda. 103 00:07:28,320 --> 00:07:32,090 Seperti apa tulisan Anda? Tulis beberapa kata untuk saya lihat! 104 00:07:39,330 --> 00:07:40,670 [Tong Nian] 105 00:07:40,670 --> 00:07:44,920 Cara kedua kata ini ditulis... apakah Anda berlatih menulis ketika Anda masih muda? 106 00:07:44,920 --> 00:07:48,710 Ketika saya masih muda, saya juga dipaksa untuk berlatih menulis! 107 00:07:48,710 --> 00:07:50,800 Saya hanya belum menulis kata-kata dalam beberapa saat. 108 00:07:50,800 --> 00:07:56,410 Anda dipaksa untuk menulis dan masih terlihat seperti ini? Siapa yang memaksamu? 109 00:07:56,410 --> 00:07:58,150 Ibu tiriku. 110 00:07:58,150 --> 00:08:00,900 Maka sepertinya tidak banyak berpengaruh. 111 00:08:04,770 --> 00:08:07,990 [Han Shangyan] 112 00:08:07,990 --> 00:08:09,970 Apa yang ingin kamu lakukan lagi? 113 00:08:23,830 --> 00:08:25,330 Ayo pergi. 114 00:08:25,330 --> 00:08:27,420 Tunggu aku 115 00:08:28,890 --> 00:08:31,650 [Aturan tes] [Tong Nian ♥ Han Shangyan] 116 00:08:37,770 --> 00:08:40,870 Tunggu. Saya akan menghapus kata-kata di papan tulis 117 00:08:40,870 --> 00:08:44,040 atau teman sekelas lain bisa melihatnya. Tunggu aku 118 00:08:57,780 --> 00:08:59,550 Saya sudah selesai. 119 00:09:06,560 --> 00:09:09,280 Tong Nian! Tong Nian! 120 00:09:09,280 --> 00:09:10,460 Zheng Hui. 121 00:09:10,460 --> 00:09:12,630 Akhirnya aku menemukanmu! 122 00:09:12,630 --> 00:09:16,100 Saya mendengar hari ini bahwa Anda sedang dalam ujian ujian, saya khawatir saya tidak akan berhasil. 123 00:09:16,100 --> 00:09:19,080 Anda... ada yang salah? 124 00:09:19,080 --> 00:09:22,950 Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. 125 00:09:22,950 --> 00:09:26,500 Saya... Suatu hari saya melewati toko anime. 126 00:09:26,500 --> 00:09:29,400 Aku melihat ini. Saya pikir Anda pasti akan menyukainya. 127 00:09:29,400 --> 00:09:31,570 Saya baru saja membelinya untuk memberikannya kepada Anda sebagai action figure. 128 00:09:31,570 --> 00:09:36,680 Terima kasih, tetapi mengapa Anda membelikan saya hadiah tanpa alasan. 129 00:09:37,740 --> 00:09:40,980 Itu... bisakah kita jalan-jalan dan mengobrol? 130 00:09:40,980 --> 00:09:42,750 Tidak dibutuhkan. Katakan saja di sini. 131 00:09:42,750 --> 00:09:45,920 Dia bukan orang luar, dan kami berdua terburu-buru. 132 00:09:48,880 --> 00:09:54,980 Kami sudah saling kenal begitu lama. 133 00:09:54,980 --> 00:09:57,840 -Aku ingin... Situs -Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo 134 00:09:57,840 --> 00:10:00,850 Kemarilah. Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. 135 00:10:00,850 --> 00:10:04,250 Anda pertama-tama pergi mengambil mobil, kita akan bertemu di pintu masuk. 136 00:10:04,250 --> 00:10:05,870 Baik. 137 00:10:08,520 --> 00:10:11,510 Kawan Tiga kali. 138 00:10:11,510 --> 00:10:15,150 Ini tiga kali Anda mencoba mencuri pacar saya di depan saya. 139 00:10:15,150 --> 00:10:17,630 Pelajaran apa yang harus saya berikan kepada Anda 140 00:10:17,630 --> 00:10:21,180 menjadi layak untuk ketabahan Anda yang teguh? 141 00:10:21,180 --> 00:10:23,460 Mencuri pacarmu? Tiga kali...? 142 00:10:23,460 --> 00:10:25,630 -Anda dan Nian Nian ?! Situs -Benar. 143 00:10:25,630 --> 00:10:29,040 Bulan depan, dia sudah menjadi istriku, 144 00:10:29,040 --> 00:10:35,110 jadi, jika Anda bertingkah seperti ini lagi, hati-hati bahwa saya akan meluruskan Anda. 145 00:10:36,810 --> 00:10:38,710 Saya tidak tahu. 146 00:10:38,710 --> 00:10:41,040 Maka Anda tahu sekarang. 147 00:10:43,690 --> 00:10:45,880 Anda tahu dan tidak kembali? 148 00:10:52,960 --> 00:10:56,730 Berapa umurmu lebih tua dari Tong Nian? Apakah Anda mengerti apa yang disukai Tong Nian? 149 00:10:56,730 --> 00:11:00,010 Aku memberitahumu. Nilaiku sebaik Tong Nian. 150 00:11:00,010 --> 00:11:01,840 Hobi kita juga sama. 151 00:11:01,840 --> 00:11:03,970 Dia dan saya adalah orang-orang dari dunia yang sama. 152 00:11:03,970 --> 00:11:08,120 Aku memberitahumu. Mencintai seseorang berbeda dengan memelihara hewan peliharaan. 153 00:11:08,120 --> 00:11:11,390 Tandai kata-kata saya di sini hari ini: kecuali jika Tong Nian memberi tahu saya 154 00:11:11,390 --> 00:11:13,730 Jika dia tidak memberi tahu saya sendiri bahwa orang yang dia sukai adalah Anda, 155 00:11:13,730 --> 00:11:16,840 Saya mengatakan kepada Anda bahwa saya tidak akan menyerah. 156 00:11:20,380 --> 00:11:22,820 Saya tidak akan menyerah. 157 00:11:39,300 --> 00:11:42,430 Ini adalah lapangan olahraga kami di sini, di belakangnya adalah auditorium kami. 158 00:11:42,430 --> 00:11:44,840 Ini adalah gedung kimia kami. 159 00:11:44,840 --> 00:11:48,210 Kafetaria dan asrama semuanya ada di belakang sana. 160 00:11:50,240 --> 00:11:52,460 Bagaimana kamu tahu profesor kita? 161 00:11:52,460 --> 00:11:54,680 Dia... adalah orang yang baik. 162 00:11:54,680 --> 00:11:55,980 Orang baik? 163 00:11:55,980 --> 00:11:57,420 Apa yang salah? 164 00:11:57,420 --> 00:12:00,710 Apakah Anda tahu nama panggilannya? Julukannya adalah Setan Besar. 165 00:12:00,710 --> 00:12:03,420 Dia gagal di sebagian besar siswa. 166 00:12:03,860 --> 00:12:05,800 Dia sebenarnya cukup menarik. 167 00:12:05,800 --> 00:12:09,850 Dia mengajar bahasa Inggris sampai dia berumur empat puluh tahun, dan ingin liburan panjang untuk dirinya sendiri. 168 00:12:09,850 --> 00:12:12,580 Jadi dia memilih Master di bidang desain industri. 169 00:12:12,580 --> 00:12:16,390 Desain industri? Tapi dia mengajar kita sastra Inggris. 170 00:12:16,390 --> 00:12:18,840 Kenapa dia harus pergi untuk desain industri? 171 00:12:18,840 --> 00:12:20,940 Mungkin hanya sebagai hobi. 172 00:12:20,940 --> 00:12:24,480 Bagi sebagian orang, hobi mereka mungkin bepergian, bagi sebagian orang, mungkin belajar. 173 00:12:24,480 --> 00:12:26,920 Bagi saya, hobi saya bermain di komputer. 174 00:12:26,920 --> 00:12:30,960 Jika semuanya harus memiliki tujuan, maka itu terlalu membosankan. 175 00:12:32,410 --> 00:12:34,250 Oh benar 176 00:12:34,250 --> 00:12:35,900 Apa masalahnya? 177 00:12:36,700 --> 00:12:43,290 Izinkan saya bertanya. Apakah Anda merasa bahwa saya adalah orang yang terutama tidak tahu sampai saat ini? 178 00:12:44,640 --> 00:12:47,050 Jika Anda bertanya kepada saya pertanyaan ini, 179 00:12:47,050 --> 00:12:51,710 Saya belum pernah berkencan dengan siapa pun sebelumnya dan saya tidak memiliki banyak pengalaman, jadi saya juga tidak tahu. 180 00:12:51,710 --> 00:12:57,490 Tapi saya pikir dua orang, baik yang belum berpengalaman maupun yang baru, juga cukup menyenangkan. 181 00:12:57,490 --> 00:13:01,990 Bagaimanapun, mari kita belajar bersama di masa depan. 182 00:13:02,590 --> 00:13:07,510 Saya selalu menjaga wajah lurus, apakah saya terlihat sangat jahat dan sulit untuk didekati? 183 00:13:07,510 --> 00:13:11,160 Tentu saja bukan karena saya tahu Anda hanya berpura-pura. 184 00:13:11,160 --> 00:13:14,890 Anda harus membawa sekelompok anak laki-laki, tentu saja Anda harus berpura-pura sedikit. 185 00:13:14,890 --> 00:13:19,900 Tapi sekarang aku tahu mereka sama sekali tidak takut padamu. 186 00:13:21,100 --> 00:13:26,230 Lalu haruskah aku berpura-pura lebih jahat di masa depan? 187 00:13:28,240 --> 00:13:29,830 Apa yang kamu tertawakan? 188 00:13:29,830 --> 00:13:33,940 Semakin jahat Anda, semakin manis yang saya temukan. 189 00:13:35,140 --> 00:13:37,810 Mengapa saya merasa seperti Anda membesarkan saya seperti binatang peliharaan? 190 00:13:38,870 --> 00:13:41,160 Maka aku akan memanjakan kamu. 191 00:13:41,160 --> 00:13:42,810 Apa? 192 00:13:42,810 --> 00:13:45,160 Tidak ada sama sekali. 193 00:13:45,160 --> 00:13:48,380 Kenapa kamu tiba-tiba datang ke sekolah kami hari ini? Apakah ada yang salah? 194 00:13:48,380 --> 00:13:51,080 Bagaimana bisa ada sesuatu untukku di sekolahmu? 195 00:13:51,080 --> 00:13:54,400 Kemudian Anda secara khusus datang menemui saya. 196 00:13:55,210 --> 00:13:57,910 Mi Shaofei memberitahuku 197 00:13:57,910 --> 00:14:02,080 bahwa seorang lelaki tua sepertiku berkencan membuatmu bingung. 198 00:14:02,080 --> 00:14:04,830 Itu sebabnya saya berpikir apa yang dikatakannya benar. 199 00:14:04,830 --> 00:14:07,440 Jadi saya datang untuk menemani Anda. 200 00:14:12,100 --> 00:14:16,770 Setelah bertahun-tahun berlalu, saya lupa perasaan menjadi mahasiswa. 201 00:14:21,380 --> 00:14:27,110 Jika saya senior Anda, apa yang Anda harap bisa saya lakukan untuk Anda? 202 00:14:27,690 --> 00:14:29,260 Ikuti aku. 203 00:14:31,600 --> 00:14:33,800 Apakah Anda melihat hotpot kecil itu? 204 00:14:33,800 --> 00:14:37,000 Ketika kami di sekolah, hotpot itu adalah yang paling populer. 205 00:14:37,000 --> 00:14:41,950 Ketika saya masih sarjana, saya benar-benar berharap bahwa saya punya pacar untuk mengantre untuk saya. 206 00:14:41,950 --> 00:14:44,130 Apakah ini sederhana? 207 00:14:45,740 --> 00:14:47,340 Sisi ini. 208 00:14:50,160 --> 00:14:52,510 Biarkan aku yang melakukannya. 209 00:14:54,600 --> 00:14:57,740 Itu baik-baik saja. Ayo pergi bersama. 210 00:14:58,800 --> 00:15:00,820 Pergi mencari tempat duduk dulu. 211 00:15:02,120 --> 00:15:05,720 Baiklah, saya akan pergi mencari tempat duduk dulu. 212 00:15:09,140 --> 00:15:13,380 ♫ Bagaimana detak jantungku diguncang olehmu? ♫ 213 00:15:13,380 --> 00:15:17,590 ♫ Aku ingin segera pindah ke matamu sebagai dermaga ♫ 214 00:15:17,590 --> 00:15:19,760 ♫ Cinta aneh menimbulkan badai ♫ 215 00:15:19,760 --> 00:15:25,040 ♫ Dalam sekejap mata, pengekangan kami dilupakan ♫ 216 00:15:25,870 --> 00:15:30,090 ♫ Kerinduan adalah sejenis racun, sulit untuk menyerah ♫ 217 00:15:30,090 --> 00:15:34,190 ♫ Setelah pikiranku ditetapkan bahwa kamu adalah satu-satunya koordinasiku ♫ 218 00:15:34,190 --> 00:15:37,410 ♫ Berapa banyak lagi pemikiran yang aku butuhkan ♫ 219 00:15:37,410 --> 00:15:43,140 ♫ Jadi aku bisa memonopoli pelukanmu? ♫ 220 00:15:43,140 --> 00:15:47,330 ♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫ 221 00:15:47,330 --> 00:15:51,570 ♫ Sepasang dibuat untuk satu sama lain. Setelah bertemu, Anda tidak akan pernah terlempar ♫ 222 00:15:52,610 --> 00:15:55,610 Cepat coba makanan kafetaria saya. 223 00:15:56,310 --> 00:15:59,840 ♫ Senyummu adalah resep eksklusif untuk kebahagiaan ♫ 224 00:15:59,840 --> 00:16:03,500 ♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫ 225 00:16:03,500 --> 00:16:05,730 Bagaimana itu? Apakah itu baik? 226 00:16:08,650 --> 00:16:11,280 Apakah rasanya enak? 227 00:16:12,330 --> 00:16:15,550 Jauh lebih baik daripada kotak makan siang di klub. 228 00:16:16,830 --> 00:16:19,750 Apa yang Anda tertawakan? Apakah Anda menggunakan saya sebagai hidangan untuk membantu pencernaan? 229 00:16:19,750 --> 00:16:23,730 Saya hanya senang Kesempatan yang langka sehingga ada seseorang yang mengantre untuk saya. 230 00:16:24,820 --> 00:16:26,800 Peluang langka? 231 00:16:29,510 --> 00:16:31,640 Bukan kesempatan langka, tapi pertama kali. 232 00:16:31,640 --> 00:16:34,310 Pertama kali seseorang mengantre untuk saya. 233 00:16:34,310 --> 00:16:37,650 Orang bernama Zheng Hui itu tidak melakukan itu untukmu? 234 00:16:37,650 --> 00:16:41,720 Dia tidak di tahun yang sama dengan saya, jadi saya tidak sering melihatnya. 235 00:16:45,320 --> 00:16:46,970 Makan lebih. 236 00:16:48,780 --> 00:16:55,140 Kali ini, Finale Turnamen Tim Global kami ada di Norwegia. Aku akan membawamu. 237 00:16:56,010 --> 00:16:57,840 Dapatkan visa saat Anda punya waktu. 238 00:16:57,840 --> 00:16:59,400 Baik. 239 00:17:19,840 --> 00:17:21,950 Usap mulutmu. 240 00:17:23,100 --> 00:17:26,560 Anda juga, usap mulut Anda. Penuh dengan minyak. 241 00:17:26,560 --> 00:17:29,030 Mengapa Anda membawa tisu? 242 00:17:29,030 --> 00:17:31,360 Saya sangat higienis. 243 00:17:32,840 --> 00:17:34,750 Oh oh oh, makan lebih banyak. 244 00:17:36,500 --> 00:17:39,850 Meskipun Final Internasional belum dimulai, 245 00:17:39,850 --> 00:17:43,800 tetapi pada saat ini, saya benar-benar percaya padanya. 246 00:17:43,800 --> 00:17:48,950 Dia, Hang Shangyan, pasti akan membawa K & amp; K 247 00:17:48,950 --> 00:17:51,680 dan pergi ke final. 248 00:17:55,580 --> 00:17:58,420 Final Nasional semakin dekat dari hari ke hari. 249 00:17:58,420 --> 00:18:03,400 Kali ini, saya akhirnya benar-benar berpartisipasi dalam kehidupan sehari-hari mereka. 250 00:18:04,930 --> 00:18:08,820 Jauh lebih keren dari yang saya kira. 251 00:18:11,790 --> 00:18:14,980 ♫ Bersiaplah untuk mengambil judulnya ♫ 252 00:18:14,980 --> 00:18:19,100 ♫ Bersiaplah untuk menyelesaikan skor ♫ 253 00:18:22,390 --> 00:18:24,840 Setiap acara kompetisi seperti ini. 254 00:18:24,840 --> 00:18:27,970 Setiap hari, setiap minggu, setiap tahun, 255 00:18:27,970 --> 00:18:30,870 selalu berlatih lagi dan lagi. 256 00:18:32,240 --> 00:18:35,550 Gerakan yang sama berulang seribu sepuluh ribu kali. 257 00:18:35,550 --> 00:18:40,410 Satu tahun, dua tahun, hidup setiap hari seperti ini. 258 00:18:40,410 --> 00:18:42,910 Satu hari demi hari. 259 00:18:50,710 --> 00:18:53,320 Inilah yang saya katakan kepada kalian tentang terakhir kali, masker wajah yang sangat bagus. 260 00:18:53,320 --> 00:18:55,010 Kali ini saya akan memberikannya kepada Anda secara gratis. 261 00:18:55,010 --> 00:18:56,780 Apakah Anda memenangkan lotre? 262 00:18:56,780 --> 00:19:00,250 - Sangat senang! Situs - Beri aku dua. 263 00:19:00,250 --> 00:19:04,260 Penyelamat hidup. Saya harus menghadapi komputer setiap hari, kulit saya jadi kering! 264 00:19:04,260 --> 00:19:06,530 Saya tidak peduli, saya menerima ini. Kalian bisa membagi sisanya. 265 00:19:06,530 --> 00:19:08,310 Pisahkan itu! 266 00:19:08,310 --> 00:19:12,710 - Semua adalah milikku Situs -! Waktu untuk makanan! Makanan ekstra hari ini! 267 00:19:12,710 --> 00:19:15,530 Hari apa hari ini? Ada masker wajah dan ada makanan. 268 00:19:15,530 --> 00:19:18,030 - Apa yang sedang terjadi? Situs - Ayo. Ayo lihat. 269 00:19:18,030 --> 00:19:20,850 Pergi perlahan! Simpan beberapa untukku. 270 00:19:20,850 --> 00:19:23,330 -Dimana Boss? Situs -Dia ada di kamarnya. 271 00:19:23,330 --> 00:19:25,000 Apakah dia tidak makan bersama kami? Ada begitu banyak makanan. 272 00:19:25,000 --> 00:19:27,190 -Aku akan pergi menangkapnya. Situs -Tidak, tidak, tidak. 273 00:19:27,190 --> 00:19:31,120 - Menjaga perusahaan istrinya. Situs - Menjaga perusahaan istrinya. 274 00:19:31,120 --> 00:19:33,790 Dia tidak perlu makan jika dia menemani istrinya? 275 00:19:49,430 --> 00:19:51,100 Waktunya makan. 276 00:19:55,180 --> 00:19:57,110 Saya tidak makan. 277 00:20:09,080 --> 00:20:11,300 Little Mi, berhenti menggangguku. 278 00:20:15,040 --> 00:20:18,730 Oh benar Saya meminta Anda untuk memesan makanan tambahan untuk anak-anak itu, bukan? 279 00:20:18,730 --> 00:20:20,760 Saya telah menambahkannya. 280 00:20:23,330 --> 00:20:24,300 Apakah Anda kehilangan suara? 281 00:20:24,300 --> 00:20:28,560 Siapa yang menyuruhmu untuk tidak makan? Dan Anda bahkan berkata saya Mi Kecil. 282 00:20:30,250 --> 00:20:32,100 Pegang sendiri. 283 00:20:32,100 --> 00:20:36,000 Itu benar, Anda harus makan dengan baik, mengerti? 284 00:20:38,970 --> 00:20:42,000 - Apakah itu baik? Situs -Yummy. 285 00:20:42,670 --> 00:20:46,400 Pikirannya masih penuh kalau kompetisi. Tidak berubah sama sekali. 286 00:20:46,400 --> 00:20:51,220 Dan saya telah menjadi bagian dari hidupnya sekarang. 287 00:20:54,510 --> 00:20:57,210 Yang ini bagus. 288 00:20:57,210 --> 00:20:58,340 Saya akan melakukannya sendiri. 289 00:20:58,340 --> 00:21:00,510 Tidak, saya ingin memberi makan Anda. 290 00:21:02,100 --> 00:21:04,670 Bisakah Anda membiarkan saya menelannya terlebih dahulu sebelum memberi saya makan? 291 00:21:19,200 --> 00:21:20,770 Terus berjuang! 292 00:21:20,770 --> 00:21:22,650 Apa? 293 00:21:23,260 --> 00:21:26,110 Ini adalah tanggal 5 segera. Final! 294 00:21:26,110 --> 00:21:27,620 Anda tidak akan mengerti bagaimana perasaan saya. 295 00:21:27,620 --> 00:21:30,290 Saya terlalu gugup sekarang. 296 00:21:30,290 --> 00:21:32,800 Bagaimana saya tidak mengerti? Saya juga gugup. 297 00:21:32,800 --> 00:21:36,570 Ini adalah kompetisi paling penting setelah ia menjadi manajer. 298 00:21:36,570 --> 00:21:40,870 Itu karena Brother Little Mi itu sebabnya kamu gugup, kan? 299 00:21:43,550 --> 00:21:46,420 [Beijing, Final PL] 300 00:21:53,380 --> 00:21:58,000 Nak, banyak piala itu? 301 00:21:58,000 --> 00:22:00,530 Kamu sangat mengagumkan! 302 00:22:00,530 --> 00:22:03,080 Bukankah aku sudah menyuruhmu datang lebih awal? 303 00:22:03,080 --> 00:22:05,220 Besok saya naik pesawat ke Beijing. 304 00:22:05,220 --> 00:22:09,500 Itu karena saya ingin mendapatkan tiket pesawat diskon. 305 00:22:10,180 --> 00:22:12,490 Aiyo? Kapan Anda mulai menabung? 306 00:22:12,490 --> 00:22:17,800 Setiap sen yang saya simpan sekarang adalah untuk Anda gunakan sebagai pengantin perempuan. 307 00:22:17,800 --> 00:22:18,880 Tidak dibutuhkan. 308 00:22:18,880 --> 00:22:20,960 Apakah Anda membutuhkannya atau tidak adalah bisnis Anda. 309 00:22:20,960 --> 00:22:23,440 Menyimpan uang untuk Anda adalah apa yang ingin saya lakukan. 310 00:22:23,440 --> 00:22:25,470 Pegang ini. 311 00:22:26,760 --> 00:22:30,590 Nak, apa yang kamu lakukan sekarang, 312 00:22:30,590 --> 00:22:33,470 Saya pikir benar-benar membuat saya bangga. 313 00:22:34,460 --> 00:22:37,260 Katakan padaku. Di bidang ini, maukah Anda 314 00:22:37,260 --> 00:22:41,740 menumbuhkan batch juara untuk negara di masa depan? 315 00:22:41,740 --> 00:22:46,440 Maka Anda benar-benar akan menjadi batu penjuru dan pelopor dalam bidang ini. 316 00:22:46,440 --> 00:22:48,590 Kamu terlalu hebat! 317 00:22:48,590 --> 00:22:50,400 Bicara tentang topik serius. 318 00:22:50,400 --> 00:22:53,420 Ini adalah topik serius. 319 00:22:59,180 --> 00:23:04,420 Apakah Anda ingin berbicara dengan saya tentang masa depan mertua saya? 320 00:23:06,510 --> 00:23:10,870 Mereka mungkin tidak begitu menyukaiku. 321 00:23:11,680 --> 00:23:13,340 Mengapa? 322 00:23:13,340 --> 00:23:15,860 Anak saya sangat luar biasa, sangat cakap, 323 00:23:15,860 --> 00:23:18,110 mengapa mereka tidak menyukaimu? 324 00:23:19,050 --> 00:23:23,490 Sekarang sedikit lebih baik, tetapi kesan mereka tentang saya tidak terlalu bagus. 325 00:23:24,920 --> 00:23:27,660 Bagaimana dengan Menantu perempuan? 326 00:23:27,660 --> 00:23:31,290 Bukankah dia hampir lulus? Karier apa yang dia lakukan? 327 00:23:37,310 --> 00:23:40,110 Ini... Saya juga tidak begitu yakin tentang ini. 328 00:23:40,110 --> 00:23:42,290 Tidak yakin? 329 00:23:43,850 --> 00:23:50,060 Kakak, bolehkah saya bertanya apakah dia pacar Anda? 330 00:23:51,120 --> 00:23:55,310 Kami berdua mengalami sesuatu di masa lalu yang membuat kami sedikit khawatir. 331 00:23:55,310 --> 00:23:58,960 Saya tidak akan memberi tahu Anda tentang hal itu secara terperinci. 332 00:23:58,960 --> 00:24:03,300 Singkatnya, kita mengenal satu sama lain selama kurang dari 200 hari, dan tidak banyak hari bahwa kita sebenarnya bersama. 333 00:24:04,100 --> 00:24:09,080 Lalu, apakah Anda yakin... dialah orangnya? 334 00:24:12,580 --> 00:24:16,100 Apakah Anda tahu bagaimana mengabdi kepada seseorang? 335 00:24:17,430 --> 00:24:22,930 Nak, jika Anda benar-benar mencintai seseorang 336 00:24:22,930 --> 00:24:25,440 Anda harus mencurahkan segalanya untuknya. 337 00:24:25,440 --> 00:24:29,420 Itu adalah cinta hanya jika Anda mengabdi padanya. 338 00:24:32,900 --> 00:24:39,930 Waktu dan Teks Dibawa Kepada Anda Oleh 🍯 Madu Rebus 🐙 Squid Team @ Viki 339 00:24:42,880 --> 00:24:44,540 Halo? 340 00:24:44,540 --> 00:24:47,340 Setelah Anda lulus, apa yang akan Anda lakukan? 341 00:24:47,340 --> 00:24:49,080 Saya akan bekerja, 342 00:24:49,080 --> 00:24:52,020 tetapi mentor saya tidak mau melepaskan dan ingin saya melakukan PhD. 343 00:24:52,020 --> 00:24:54,900 Dan saya berpikir saya masih muda, jadi saya akan tinggal dan membantu mentor saya. 344 00:24:54,900 --> 00:24:58,230 Tapi tahun depan, saya secara resmi akan belajar untuk PhD. Mengapa? 345 00:24:59,070 --> 00:25:00,880 Saya mengerti. 346 00:25:03,060 --> 00:25:05,210 Ibu tiriku kembali. 347 00:25:05,210 --> 00:25:07,710 Ibu tirimu ada di sini? 348 00:25:07,710 --> 00:25:12,080 Kapan ini terjadi? Kenapa kamu tidak memberitahuku? 349 00:25:12,080 --> 00:25:14,770 Dia tiba-tiba kembali ke negara itu. Jangan gugup. 350 00:25:14,770 --> 00:25:19,340 Lalu haruskah aku bertemu ibu tirimu? 351 00:25:19,340 --> 00:25:22,260 Kalian bisa bertemu. Kami akan ke rumahmu malam ini. 352 00:25:22,260 --> 00:25:23,570 Malam ini? 353 00:25:23,570 --> 00:25:27,100 Itu benar. Tidak apa-apa jika Anda sibuk. Saya bisa mengatasinya. 354 00:25:27,100 --> 00:25:30,280 Bukan itu. Biarkan saya berpikir dan memahami sedikit hal. 355 00:25:30,280 --> 00:25:32,790 Jadi maksudmu ibu tirimu kembali ke desa. 356 00:25:32,790 --> 00:25:35,250 Dan malam ini Anda akan datang ke rumah saya. 357 00:25:35,250 --> 00:25:37,350 Lihat orang tua saya, apakah itu artinya? 358 00:25:37,350 --> 00:25:40,540 Dia bilang dia ingin mengunjungi orang tuamu secara resmi. 359 00:25:40,540 --> 00:25:43,300 Secara resmi mengunjungi? 360 00:25:43,300 --> 00:25:46,040 Tapi saya masih ada kelas malam ini. 361 00:25:46,040 --> 00:25:48,200 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. saya 362 00:25:48,200 --> 00:25:52,080 Aku... Biarkan aku mengatur semuanya sedikit. Saya akan dapat melakukannya tepat waktu malam ini. 363 00:25:52,860 --> 00:25:54,340 Itu untuk sekarang. 364 00:26:07,780 --> 00:26:11,780 Dia bilang dia akan bekerja, tetapi mentornya tidak mau pergi. 365 00:26:11,780 --> 00:26:15,230 Dia tinggal di lab tahun ini, dan akan melanjutkan sebagai mahasiswa PhD tahun depan. 366 00:26:16,470 --> 00:26:18,910 Tidak heran orang tuanya menganggap Anda tidak layak. 367 00:26:18,910 --> 00:26:23,570 Anda menyeret gen IQ mereka. 368 00:26:25,300 --> 00:26:27,450 Ini adalah pertama kalinya saya melihat orang tuanya. 369 00:26:27,450 --> 00:26:31,110 Haruskah saya pergi membeli beberapa hadiah dan bersiap-siap? 370 00:26:31,110 --> 00:26:32,390 Tunggu aku, aku akan pergi membeli. 371 00:26:32,390 --> 00:26:35,290 Kami tidak punya waktu untuk mempersiapkan. Saya memesan pukul 6. 372 00:26:35,290 --> 00:26:40,660 6? Itu sangat terburu-buru. 373 00:26:40,660 --> 00:26:42,350 Sisi pria itu tidak boleh terlambat. 374 00:26:42,350 --> 00:26:45,280 Kita harus sampai di sana setidaknya 30 menit sebelumnya. 375 00:26:47,850 --> 00:26:52,770 Anda tidak memberi tahu saya bahwa Anda akan mengenakan ini untuk menemui orang tuanya, bukan? 376 00:26:54,440 --> 00:26:57,890 Pertama kali melihat mereka harus berpakaian resmi. 377 00:26:57,890 --> 00:27:00,110 Cepat, ganti ganti. 378 00:27:02,480 --> 00:27:04,930 Aku akan menunggumu di pintu. 379 00:27:06,040 --> 00:27:09,100 [Le Meridien] 380 00:27:09,100 --> 00:27:11,470 Apa ini? 381 00:27:11,470 --> 00:27:14,250 Ini sudah sangat formal. 382 00:27:14,250 --> 00:27:16,860 -Mereka di sini. Situs -Halo. 383 00:27:16,860 --> 00:27:18,820 Halo halo. 384 00:27:18,820 --> 00:27:22,580 Halo Bibi dan Paman. Biarkan saya perkenalkan kepada Anda, ini adalah ibuku. 385 00:27:22,580 --> 00:27:23,800 Halo. 386 00:27:23,800 --> 00:27:25,860 Ibumu sangat muda. 387 00:27:25,860 --> 00:27:29,690 Tidak sama sekali, tidak sama sekali. Kali ini, saya kembali ke menit terakhir dan bertemu Anda dengan tiba-tiba, 388 00:27:29,690 --> 00:27:32,240 Saya minta maaf untuk itu. Mohon maafkan kami. 389 00:27:32,240 --> 00:27:37,640 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Kami juga mendengar bahwa ini adalah kesempatan langka bagi Anda untuk kembali. 390 00:27:37,640 --> 00:27:39,610 Kami tidak benar-benar mempersiapkan apa pun. 391 00:27:39,610 --> 00:27:42,970 Saya menyiapkan sesuatu yang kecil untuk Anda, selama Anda tidak menyukainya. 392 00:27:42,970 --> 00:27:46,980 - Tentu saja tidak. Situs - Ini semua adalah beberapa makanan ringan dari Shanghai. Aku minta maaf. 393 00:27:46,980 --> 00:27:50,130 Kamu terlalu bijaksana. Ini semua hal yang saya suka makan. 394 00:27:50,130 --> 00:27:53,490 Setiap kali, ketika saya punya teman kembali, saya selalu meminta mereka untuk membawa ini kembali. 395 00:27:53,490 --> 00:27:54,700 Itu hebat. 396 00:27:54,700 --> 00:27:56,730 Jangan berdiri di sini, mari masuk ke dalam. 397 00:27:56,730 --> 00:27:59,440 Cara ini. 398 00:28:05,260 --> 00:28:09,500 Ini adalah anggur yang saya siapkan untuk ayah Tong Nian. 399 00:28:09,500 --> 00:28:11,090 - Saya tidak tahu apakah Anda suka atau tidak. Situs - Terima kasih. 400 00:28:11,090 --> 00:28:12,940 Juga satu set riasan untuk Anda. 401 00:28:12,940 --> 00:28:14,650 Maaf membuat Anda menghabiskan waktu. Terima kasih. 402 00:28:14,650 --> 00:28:18,400 Harus. Sini, ayo, ayo. 403 00:28:19,840 --> 00:28:21,430 Ayah Tong Nian duduk di sini. 404 00:28:21,430 --> 00:28:24,320 - Ibu Tong Nian, apakah kursi ini oke? Situs - Tentu. 405 00:28:24,320 --> 00:28:26,720 - Anda harus memiliki tempat duduk juga. Situs - Oke. Silahkan. 406 00:28:26,720 --> 00:28:28,410 Duduk. 407 00:28:34,380 --> 00:28:38,620 Selain kita, apakah ada tamu lain hari ini? 408 00:28:38,620 --> 00:28:41,920 Saya pikir Tong Nian juga akan datang. 409 00:28:41,920 --> 00:28:45,040 Saya tidak berpikir dia akan bergabung dengan kami. 410 00:28:45,960 --> 00:28:48,310 Mari kita minum teh dulu. 411 00:28:48,310 --> 00:28:51,080 Tuangkan teh untuk Paman dan Bibi. 412 00:28:55,380 --> 00:28:56,950 Paman. 413 00:28:56,950 --> 00:28:58,580 Terima kasih. 414 00:29:06,880 --> 00:29:09,680 Mengapa begitu diblokir? 415 00:29:10,630 --> 00:29:12,270 Saat ini adalah ketika semua orang keluar dari pekerjaan. 416 00:29:12,270 --> 00:29:15,770 Gadis kecil, waktu yang Anda pilih tidak baik. 417 00:29:16,820 --> 00:29:19,840 Tuan, bisakah Anda mengemudi sedikit lebih cepat? 418 00:29:19,840 --> 00:29:23,440 Pacar saya membawa ibunya untuk melihat orang tua saya. Saya harus ada di sana. 419 00:29:23,440 --> 00:29:25,290 Dia bertemu dengan orang tuamu, tetapi dia tidak mengajakmu. 420 00:29:25,290 --> 00:29:27,570 Pacar Anda ini sangat tidak bisa diandalkan. 421 00:29:27,570 --> 00:29:30,910 Saya tidak tahu mengapa dia tidak memberi tahu saya sebelumnya. 422 00:29:30,910 --> 00:29:34,540 Bagaimanapun, orang tua saya tidak begitu menyukainya. 423 00:29:34,540 --> 00:29:36,920 Jadi saya harus ada di sana untuk mengendalikan situasi. 424 00:29:36,920 --> 00:29:39,740 Dia diangkat? Tidak takut. 425 00:29:39,740 --> 00:29:44,210 Jika seorang pria dewasa tidak bisa menangani calon mertuanya, ia mungkin juga berhenti. 426 00:29:44,210 --> 00:29:49,030 Saya ingat di waktu saya, orang tua istri saya juga tidak menyukai saya. 427 00:29:49,030 --> 00:29:53,740 Pada saat itu saya pergi ke sana setiap hari dan bersikeras melakukan pekerjaan untuk mereka. 428 00:29:53,740 --> 00:29:55,050 Lalu apa yang terjadi? 429 00:29:55,050 --> 00:29:58,760 Saya akan membeli bahan makanan, memasak makan malam, menyumbat saluran pembuangan, membersihkan dinding, 430 00:29:58,760 --> 00:30:01,920 Apa pun tugas yang bisa Anda pikirkan, saya melakukan semuanya. 431 00:30:01,920 --> 00:30:05,580 Akhirnya istri saya tidak bisa meninggalkan saya. Dia juga tidak melakukan pekerjaan rumah. 432 00:30:05,580 --> 00:30:08,940 Hati mertuaku melunak dan setuju. 433 00:30:08,940 --> 00:30:11,050 Ini disebut kerja keras membuat dunia berputar. 434 00:30:11,050 --> 00:30:14,030 Itu dapat mencapai kekayaan dan membuat Anda seorang istri. 435 00:30:14,030 --> 00:30:18,950 Beberapa pria muda akhir-akhir ini mengatakan mereka tidak bisa mendapatkan istri, itu artinya mereka malas! 436 00:30:18,950 --> 00:30:23,440 Jika mereka mengerjakan semua pekerjaan rumah, mereka tidak akan kesulitan menemukan istri! 437 00:30:23,440 --> 00:30:25,510 Pacarku sangat baik padaku. 438 00:30:25,510 --> 00:30:28,210 Dia tidak membiarkan saya melakukan apa pun. Dia bahkan tidak akan membiarkan saya mencuci gelas. 439 00:30:28,210 --> 00:30:33,560 Apakah begitu? Maka Anda sebaiknya mengawasinya. Apakah dia lahir setelah tahun 1990? 440 00:30:33,560 --> 00:30:34,460 Setelah 1980. 441 00:30:34,460 --> 00:30:36,830 Tidak masalah jika setelah '80 atau '90 442 00:30:36,830 --> 00:30:39,880 Pria seperti itu jarang ada akhir-akhir ini. 443 00:30:39,880 --> 00:30:44,660 Setelah jalan menjadi cerah, saya akan menemukan jalan pintas untuk Anda dan melihat apakah kita bisa sampai di sana lebih cepat. 444 00:30:44,660 --> 00:30:47,120 Terima kasih tuan. 445 00:30:47,120 --> 00:30:52,780 Anak ini pada usia 19 tahun ia pergi ke Shanghai sendirian. 446 00:30:52,780 --> 00:30:58,300 Ketika saya memikirkannya, bekerja keras sendiri tidak mudah. 447 00:30:58,300 --> 00:31:01,570 Waktu itu, saya tidak memberinya uang. 448 00:31:01,570 --> 00:31:04,450 Saya ingin menghalanginya untuk pergi ke Shanghai. 449 00:31:04,450 --> 00:31:07,150 Dia terbiasa dengan kenyamanan rumah 450 00:31:07,150 --> 00:31:10,810 pastinya dia tidak akan bisa bertahan lama tanpa uang dan pulang. 451 00:31:10,810 --> 00:31:13,670 Siapa yang mengira setelah setahun 452 00:31:13,670 --> 00:31:16,780 Dia benar-benar tidak pulang dan saya benar-benar khawatir. 453 00:31:16,780 --> 00:31:21,980 Saya sangat takut bahwa saya tidak akan bisa menghadapi ayahnya yang sudah mati. 454 00:31:21,980 --> 00:31:24,920 Jadi saya membeli tiket dan bergegas ke Shanghai. 455 00:31:24,920 --> 00:31:29,250 Saya ingin melihat persis apa yang dia lakukan. 456 00:31:29,250 --> 00:31:34,530 Beberapa hal yang tidak Anda ketahui sampai Anda melihatnya dengan mata kepala sendiri. 457 00:31:34,530 --> 00:31:38,090 Sama seperti melihat seseorang. 458 00:31:38,090 --> 00:31:42,220 Di masa depan, setelah Anda lebih terbiasa dengan Shangyan kami 459 00:31:42,220 --> 00:31:46,330 Anda akan tahu bahwa anak ini sangat baik. 460 00:31:47,540 --> 00:31:52,350 Meskipun aku bukan ibu kandungnya 461 00:31:52,350 --> 00:31:54,790 Tapi seumur hidup ini, 462 00:31:55,670 --> 00:31:58,290 Saya hanya akan mengenali putra yang satu ini. 463 00:32:02,410 --> 00:32:04,090 Han Shangyan. 464 00:32:05,590 --> 00:32:08,250 Han Shangyan, keluar. 465 00:32:08,250 --> 00:32:10,680 Saya tahu Anda ada di dalam. 466 00:32:12,530 --> 00:32:15,190 Aku melihatmu! 467 00:32:20,850 --> 00:32:23,930 Han Shangyan, turunlah. 468 00:32:25,400 --> 00:32:29,820 Saya memberi tahu Anda, apa pun yang terjadi, saya membawa Anda pulang hari ini! 469 00:32:32,540 --> 00:32:38,030 Han Shangyan, apakah ini bagaimana Anda berterima kasih kepada saya selama bertahun-tahun merawat Anda? 470 00:32:39,360 --> 00:32:42,700 Saya telah membawa Anda sejak saya berusia dua puluh. 471 00:32:42,700 --> 00:32:45,410 Mengangkatmu sampai sekarang! 472 00:32:47,150 --> 00:32:52,190 Dengan apa benar? Apa yang benar 473 00:32:52,190 --> 00:32:55,670 Apa hak Anda untuk menggertak saya dengan cara ini? 474 00:32:56,460 --> 00:32:59,840 Mengapa Anda menggertak saya seperti ini? 475 00:33:02,460 --> 00:33:08,160 Ayahmu meninggalkan uang itu untukmu gunakan di masa depan. 476 00:33:08,160 --> 00:33:11,140 Sekarang kamu melakukan ini! 477 00:33:11,140 --> 00:33:15,120 Bagaimana saya bisa menghadapi ayahmu? 478 00:33:15,120 --> 00:33:18,470 Apa perbedaan antara menggunakannya sekarang dan di masa depan? 479 00:33:18,470 --> 00:33:22,480 Saya mengganti kewarganegaraan saya dan kembali sehingga saya bisa mendapatkan kejuaraan untuk China. 480 00:33:22,480 --> 00:33:25,160 Jika aku kembali bersamamu sekarang, aku akan menyerah sebelum aku selesai mencoba. 481 00:33:25,160 --> 00:33:27,690 Kejuaraan apa? 482 00:33:27,690 --> 00:33:30,280 Apakah Anda bersiap untuk bermain ini selamanya? 483 00:33:30,280 --> 00:33:31,770 & lt; Ii & gt; tidak bermain! 484 00:33:31,770 --> 00:33:34,410 Ini adalah olahraga yang membutuhkan keterampilan dan kecerdasan. 485 00:33:34,410 --> 00:33:36,520 Padahal Cina baru saja dimulai. 486 00:33:36,520 --> 00:33:39,730 Tetapi saya percaya bahwa suatu hari kita akan berdiri di puncak dunia. 487 00:33:39,730 --> 00:33:42,120 Anda— Bagaimana Anda bisa dibandingkan dengan orang-orang itu? 488 00:33:42,120 --> 00:33:46,210 Mengapa saya tidak bisa membandingkan? Secara internasional, kami juga dikenal sebagai China. 489 00:33:46,210 --> 00:33:48,800 Oh, ibu dan anak ini - mengapa Anda berdebat di jalan? 490 00:33:48,800 --> 00:33:52,220 Ibu Wang Hao, aku benar-benar tidak bisa mengambil anak ini lagi! 491 00:33:52,220 --> 00:33:55,250 Han Shangyan, kurang bicara! 492 00:33:56,050 --> 00:33:58,190 Ayo masuk, jangan beri tetangga kita sesuatu untuk ditertawakan. 493 00:33:58,190 --> 00:34:00,100 Saya tidak akan masuk. 494 00:34:02,090 --> 00:34:06,460 Ayo masuk dan saya akan menunjukkan kepada Anda sebuah video dan biarkan Anda melihat seperti apa rasanya ketika mereka menang! 495 00:34:06,460 --> 00:34:09,610 Oh itu terlalu keren! 496 00:34:12,270 --> 00:34:15,030 Saya tidak ingin melihatnya! 497 00:34:15,030 --> 00:34:19,000 Begitu Anda melihatnya, jika Anda masih tidak menyukainya 498 00:34:19,000 --> 00:34:23,350 Saya akan membantu Anda mengejar Han Shangyan kembali ke Norwegia! 499 00:34:24,500 --> 00:34:26,050 Ayo pergi. 500 00:34:28,070 --> 00:34:30,930 Setelah saya kembali, saya perlahan mengerti 501 00:34:30,930 --> 00:34:34,620 Kelahiran kejuaraan benar-benar tidak mudah sama sekali. 502 00:34:34,620 --> 00:34:37,610 Anak-anak ini mengertakkan gigi dan pelatihan mereka. 503 00:34:37,610 --> 00:34:41,330 Dan mereka menelan semua kesulitan mereka. 504 00:34:41,330 --> 00:34:45,390 Mereka telah melalui ini sejak mereka masih muda. 505 00:34:45,390 --> 00:34:49,460 Beberapa orang masih belum benar-benar memahaminya. 506 00:34:49,460 --> 00:34:55,380 Dan Han Shangyan tidak pernah menyebut tentang kepahitan itu. 507 00:34:55,380 --> 00:34:58,590 Dan menderita semua itu sendiri. 508 00:34:58,590 --> 00:35:02,530 Tentu saja anak-anak ini memiliki kekurangan. 509 00:35:02,530 --> 00:35:07,370 Tapi saya pikir anak kita, Han Shangyan, benar-benar anak yang baik. 510 00:35:08,360 --> 00:35:12,280 Saya ingat pada saat dia sendirian 511 00:35:12,280 --> 00:35:16,750 dalam dua setengah tahun, mengambil biaya harian dari seluruh tim. 512 00:35:16,750 --> 00:35:20,640 Dan sekarang dengan klub ini, dia juga memasukkan semua yang dia miliki. 513 00:35:20,640 --> 00:35:23,840 Dia tidak pernah menghasilkan uang dari tujuannya. 514 00:35:23,840 --> 00:35:28,280 Bahkan jika dia menderita kerugian, dia masih membuat klub terus berjalan. 515 00:35:28,280 --> 00:35:33,090 Dia pernah mengatakan kepada saya bahwa sebelumnya, itu hanya untuk mimpinya sendiri. 516 00:35:33,090 --> 00:35:37,320 Tetapi sekarang dia melakukannya demi mimpi bahkan lebih banyak orang. 517 00:35:37,320 --> 00:35:39,880 Dari sudut pandang seorang ibu, 518 00:35:39,880 --> 00:35:44,290 Saya merasa bahwa putra saya ini cukup hebat. 519 00:35:47,970 --> 00:35:52,360 Lihat aku yang mengoceh sendiri, betapa memalukannya. 520 00:35:52,360 --> 00:35:57,090 Mungkin saya sedikit melebih-lebihkan. Saya merasa seperti menjual sesuatu. 521 00:35:57,090 --> 00:36:00,270 Oh tidak, tidak. Bagaimanapun, kita semua di sini bersama-sama berbicara tentang keluarga. 522 00:36:00,270 --> 00:36:01,340 Iya nih. 523 00:36:01,340 --> 00:36:05,990 Sebagai orang tua Niannian, kami terutama dapat memahami perasaan Anda. 524 00:36:05,990 --> 00:36:09,550 Setiap kali seseorang berbicara tentang anak-anak mereka sendiri, itu adalah jenis pandangan seperti ini. 525 00:36:09,550 --> 00:36:13,190 Kita semua sama, dan semua mengatakan anak-anak kita adalah yang terbaik. 526 00:36:13,190 --> 00:36:16,270 Itu benar, itu benar. 527 00:36:16,270 --> 00:36:21,530 Kali ini saya kembali karena saya ingin mewakili anak saya. 528 00:36:21,530 --> 00:36:25,700 Untuk dengan tulus bertanya kepada Anda, jika Anda tidak keberatan. 529 00:36:25,700 --> 00:36:30,230 Apakah mungkin membiarkan mereka bertunangan sesegera mungkin? 530 00:36:30,230 --> 00:36:31,860 Bertunangan? 531 00:36:35,080 --> 00:36:38,820 Saya bahkan membawa hadiah pertunangan! 532 00:36:38,820 --> 00:36:41,940 Ini... jangan bicara tentang ini. 533 00:36:41,940 --> 00:36:45,960 Saya merasa kita tidak perlu membicarakan hal ini sama sekali. 534 00:36:45,960 --> 00:36:49,250 Anda harus tahu sedikit tentang keluarga kami. 535 00:36:49,250 --> 00:36:53,330 Kami tidak benar-benar peduli tentang hal-hal seperti pertunangan. 536 00:36:53,330 --> 00:36:58,690 Tetapi ayah saya dan saya merasa bahwa mereka belum lama bersama. 537 00:36:58,690 --> 00:37:05,040 - Dan sekarang tiba-tiba Anda mengatakan ingin bertunangan. Ini agak terlalu cepat. - Ya. 538 00:37:05,040 --> 00:37:07,760 Sejujurnya, ini terlalu dini. Saya pikir itu terlalu cepat juga. 539 00:37:07,760 --> 00:37:09,870 Ini sedikit segera 540 00:37:09,870 --> 00:37:14,110 Saya bergegas ke sini dari Norwegia untuk ini 541 00:37:14,110 --> 00:37:17,440 untuk berbicara dengan Anda tatap muka. 542 00:37:17,440 --> 00:37:19,940 Saya ingin menunjukkan kepada Anda ketulusan kami. 543 00:37:19,940 --> 00:37:22,520 Saya mengerti. 544 00:37:22,520 --> 00:37:24,900 Bagaimana kalau kita biarkan mereka membicarakan ini. 545 00:37:24,900 --> 00:37:27,550 Dan lihat bagaimana perkembangannya. 546 00:37:27,550 --> 00:37:29,480 Juga sekarang, 547 00:37:29,480 --> 00:37:32,280 Pertunangan sebenarnya bukan tren lagi, bukan begitu? 548 00:37:32,280 --> 00:37:34,830 Saya juga berpikir begitu. 549 00:37:34,830 --> 00:37:37,100 Kenapa kita tidak langsung saja ke pesta pernikahan? 550 00:37:45,000 --> 00:37:47,540 Jangan mengubah urutan. 551 00:37:47,540 --> 00:37:50,450 Anda telah berbelit-belit sepanjang hari bukannya langsung ke pokok permasalahan. 552 00:37:50,450 --> 00:37:52,970 Ini adalah taktik pertempuran, bukankah kamu mengerti? 553 00:37:52,970 --> 00:37:57,320 Pertempuran cepat adalah jalan kemenangan menuju takhta, tahukah Anda? 554 00:37:57,320 --> 00:38:00,000 Perasaan Shangyan kami berjalan terlalu dalam, 555 00:38:00,000 --> 00:38:02,420 dia tidak memiliki filter, haha. 556 00:38:02,420 --> 00:38:04,400 Tolong maafkan dia. 557 00:38:04,400 --> 00:38:08,170 Di sini, mari kita makan sambil berbicara. 558 00:38:08,170 --> 00:38:10,180 Makan sambil kita bicara. 559 00:38:12,410 --> 00:38:15,780 Little Han, saya ingat restoran ini memiliki beberapa makanan penutup kecil. 560 00:38:15,780 --> 00:38:19,270 Niannian terutama menyukai mereka, saya ingin memilih beberapa untuk pergi. 561 00:38:19,270 --> 00:38:21,380 - Ah, baiklah, izinkan saya menghubungi server untuk Anda. Situs - Server! 562 00:38:21,380 --> 00:38:23,630 Tidak perlu, tidak perlu. Anda tidak tahu apa yang dia sukai. 563 00:38:23,630 --> 00:38:26,600 Saya ingin pergi sendiri. Kenapa kamu tidak ikut denganku? 564 00:38:26,600 --> 00:38:29,010 Pergi menemani Bibi. 565 00:38:38,460 --> 00:38:42,480 Ayah Niannian, di sini di sini, melihat bagaimana rasanya ikan ini. 566 00:38:49,830 --> 00:38:52,670 Little Han, kemarilah, aku ingin mengatakan sesuatu. 567 00:38:57,810 --> 00:39:00,150 Apa yang sedang kamu lakukan? Anda pikir jika Anda membawa ibu tiri Anda, 568 00:39:00,150 --> 00:39:03,840 paman dan saya akan setuju untuk Anda dan Niannian? 569 00:39:03,840 --> 00:39:08,870 Tidak semuanya. Saya membawa ibu tiriku karena saya berharap untuk secara resmi 570 00:39:08,870 --> 00:39:12,540 sungguh-sungguh memiliki hubungan dengan Niannian, tanpa permainan anak-anak sama sekali. 571 00:39:12,540 --> 00:39:16,030 Anda membawa menikah dengan Niannian begitu tiba-tiba. 572 00:39:16,030 --> 00:39:18,650 Mengapa saya merasa sedikit seperti Anda mencoba memaksakan sesuatu yang tidak akan berhasil? 573 00:39:18,650 --> 00:39:20,680 Tentu saja tidak. 574 00:39:20,680 --> 00:39:25,620 Itu karena... Saya perhatikan bahwa saya semakin mencintai Nian Nian. 575 00:39:25,620 --> 00:39:30,270 Saya berharap bahwa saya dapat melihatnya setiap hari. Dan saya berharap hari-hari ini dapat berlanjut selamanya. 576 00:39:30,270 --> 00:39:32,660 Itu sebabnya saya membawanya. 577 00:39:35,240 --> 00:39:40,120 Lalu bagaimana dengan Nian Nian? Tidak benar... 578 00:39:41,200 --> 00:39:44,010 Anda tidak mungkin... 579 00:39:44,010 --> 00:39:46,430 Saya akan mengatakannya secara langsung sekarang. Niannian tidak hamil kan? 580 00:39:46,430 --> 00:39:48,780 Apakah itu sebabnya kalian berdua bergegas untuk menikah? 581 00:39:48,780 --> 00:39:51,900 - Huh - O-o-tentu saja tidak, tentu saja bukan Bibi! Saya berjanji sebelumnya. 582 00:39:51,900 --> 00:39:55,860 Sebelum kami menikah, saya benar-benar menarik garis di tempat yang terhormat. 583 00:39:57,470 --> 00:40:01,380 Lalu bagaimana dengan Nian Nian? Dia benar-benar menyukaimu juga? 584 00:40:01,380 --> 00:40:05,650 Kenapa aku menanyakan itu padamu? Saya bisa dia Nian Nian sangat menyukaimu. 585 00:40:08,400 --> 00:40:12,800 Saya percaya bahwa kami benar-benar saling mencintai. 586 00:40:12,800 --> 00:40:15,710 Sama seperti Anda dan Paman. 587 00:40:15,710 --> 00:40:19,770 Anda hanya tidak melihat bahwa Paman dan saya sering berdebat. 588 00:40:19,770 --> 00:40:22,520 Tapi kalian berdua melindungi keluarga ini dan saling mencintai. 589 00:40:22,520 --> 00:40:25,470 Dan hargai hati Niannian, aku bisa melihatnya. 590 00:40:25,470 --> 00:40:28,420 Dan itulah yang saya telah bekerja keras untuk lakukan. 591 00:40:28,420 --> 00:40:33,330 Bibi, tolong percayalah padaku dan beri aku kesempatan. 592 00:40:33,330 --> 00:40:38,400 Jika Nian Nian tidak setuju, saya pasti tidak akan memaksanya. 593 00:40:38,400 --> 00:40:41,860 Dan saya akan pergi secara otomatis. Baik? 594 00:40:45,120 --> 00:40:49,940 Aku memberitahumu. Ini adalah pertama kalinya Niannian jatuh cinta. 595 00:40:49,940 --> 00:40:56,390 Jadi saya harap Anda akan mencintai dan menghargainya, oke? 596 00:40:56,390 --> 00:40:59,800 Tidak, Anda harus memberikan jaminan kepada saya sekarang. 597 00:41:02,210 --> 00:41:07,470 Tolong jangan khawatir. Saya pasti akan melakukannya. 598 00:41:17,280 --> 00:41:18,530 Terima kasih kawan. 599 00:41:18,530 --> 00:41:20,830 Anda terlalu sopan, Anda disambut dengan sangat baik! 600 00:41:21,630 --> 00:41:26,560 Bibi, apa yang saya katakan hari ini, saya berharap Anda dapat membantu saya merahasiakannya. 601 00:41:26,560 --> 00:41:29,140 Saya ingin memberi Nian Nian kejutan. 602 00:41:29,140 --> 00:41:30,410 Baik. 603 00:41:31,770 --> 00:41:33,770 -Kami pergi. Situs Oke, Bye. 604 00:41:33,770 --> 00:41:35,830 Sampai jumpa. Hati hati. 605 00:41:37,590 --> 00:41:39,520 Omong-omong, Paman dan Bibi, 606 00:41:39,520 --> 00:41:42,040 Saya akan membawa tim ke kompetisi terakhir. 607 00:41:42,040 --> 00:41:44,990 Jadi saya juga ingin membawa Tong Nian ke Beijing. 608 00:41:44,990 --> 00:41:48,620 Tapi tolong jangan khawatir. Meskipun di hotel yang sama, saya akan memesan dua kamar. 609 00:41:48,620 --> 00:41:51,960 Saya hanya ingin mendapatkan pendapat Anda. 610 00:41:56,160 --> 00:42:00,300 Niannian telah menyelesaikan studi pascasarjana, dia sudah dewasa sekarang. 611 00:42:00,300 --> 00:42:02,880 Han kecil, bagaimana dengan ini 612 00:42:02,880 --> 00:42:06,550 Mengapa Anda tidak berkencan dengan Niannian seperti biasa. 613 00:42:06,550 --> 00:42:09,710 Anda tidak harus melaporkan hal-hal seperti ini kepada kami. 614 00:42:09,710 --> 00:42:11,840 Terima kasih atas pengertian Paman dan Bibi. 615 00:42:11,840 --> 00:42:13,950 - Baiklah, kita berangkat - Silakan luangkan waktu Anda di jalan. 616 00:42:13,950 --> 00:42:15,990 -Ya. Situs -Ya. 617 00:42:23,880 --> 00:42:26,080 Terima kasih untuk hari ini. 618 00:42:27,530 --> 00:42:31,020 Jika Anda ingin mengucapkan terima kasih, ikut dengan saya ke suatu tempat. 619 00:42:31,020 --> 00:42:33,300 Anda bahkan tidak punya teman di negara ini. 620 00:42:33,300 --> 00:42:38,260 Siapa bilang saya tidak? Karena langit belum gelap, ayo cepat dan pergi. 621 00:42:46,980 --> 00:42:53,850 Waktu dan Teks Dibawa Kepada Anda Oleh 🍯 Madu Rebus 🐙 Squid Team @ Viki 622 00:42:53,850 --> 00:42:55,640 Bread Milk oleh Yang Zi 623 00:42:55,640 --> 00:42:59,790 ♫ Bagaimana detak jantungku diguncang olehmu? ♫ 624 00:42:59,790 --> 00:43:04,110 ♫ Aku ingin segera pindah ke matamu sebagai dermaga ♫ 625 00:43:04,110 --> 00:43:06,110 ♫ Cinta aneh menimbulkan badai ♫ 626 00:43:06,110 --> 00:43:11,180 ♫ Dalam sekejap mata, pengekangan kami dilupakan ♫ 627 00:43:12,400 --> 00:43:16,550 ♫ Kerinduan adalah sejenis racun, sulit untuk menyerah ♫ 628 00:43:16,550 --> 00:43:20,680 ♫ Setelah pikiranku ditetapkan bahwa kamu adalah satu-satunya koordinasiku ♫ 629 00:43:20,680 --> 00:43:23,900 ♫ Berapa banyak lagi pemikiran yang aku butuhkan ♫ 630 00:43:23,900 --> 00:43:29,600 ♫ Jadi aku bisa memonopoli pelukanmu? ♫ 631 00:43:29,600 --> 00:43:33,830 ♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫ 632 00:43:33,830 --> 00:43:37,990 ♫ Sepasang dibuat untuk satu sama lain. Setelah bertemu, Anda tidak akan pernah terlempar ♫ 633 00:43:37,990 --> 00:43:42,680 ♫ Pertandingan seperti ini tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit, cukup manis ♫ 634 00:43:42,680 --> 00:43:46,370 ♫ Senyummu adalah resep eksklusif untuk kebahagiaan ♫ 635 00:43:46,370 --> 00:43:50,470 ♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫ 636 00:43:50,470 --> 00:43:54,610 ♫ Sour-sweet dan pahit-pedas adalah bahan cinta semua ♫ 637 00:43:54,610 --> 00:43:58,890 ♫ Kenangan berfermentasi untuk memanggang rasa yang berbeda ♫ 638 00:43:58,890 --> 00:44:05,810 ♫ Bisakah kamu menjadi dukunganku selamanya? ♫ 639 00:44:07,190 --> 00:44:11,350 ♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫ 640 00:44:11,350 --> 00:44:15,530 ♫ Sepasang dibuat untuk satu sama lain. Setelah bertemu, Anda tidak akan pernah terlempar ♫ 641 00:44:15,530 --> 00:44:20,200 ♫ Pertandingan seperti ini tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit, cukup manis ♫ 642 00:44:20,200 --> 00:44:23,890 ♫ Senyummu adalah resep eksklusif untuk kebahagiaan ♫ 643 00:44:23,890 --> 00:44:28,010 ♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫ 644 00:44:28,010 --> 00:44:32,210 ♫ Sour-sweet dan pahit-pedas adalah bahan cinta semua ♫ 645 00:44:32,210 --> 00:44:36,480 ♫ Kenangan berfermentasi untuk memanggang rasa yang berbeda ♫ 646 00:44:36,480 --> 00:44:43,880 ♫ Bisakah kamu menjadi dukunganku selamanya?